Upada, Upādā, Upadā: 15 definitions
Introduction:
Upada means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Hinduism
Ayurveda (science of life)
Upada (उपद):—Generally translated as Allurement. Allurement is the greatest cause of all sorts of miseries and the abode of miseries. Renunciation eliminates all sorts of miseries.

Āyurveda (आयुर्वेद, ayurveda) is a branch of Indian science dealing with medicine, herbalism, taxology, anatomy, surgery, alchemy and related topics. Traditional practice of Āyurveda in ancient India dates back to at least the first millenium BC. Literature is commonly written in Sanskrit using various poetic metres.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Upādā, (adv.) (shortened ger. of upādiyati for the usual upādāya in specialised meaning) lit. “taking up”, i.e. subsisting on something else, not original, secondary, derived (of rūpa form) Dhs. 877, 960, 1210; Vism. 275, 444 (24 fold); DhsA. 215, 299, 333, cp. Dhs. trsln. 127, 197.—Usually (and this is the earlier use of upādā) as neg. anupādā (for anupādāya) in meaning “not taking up any more (fuel, so as to keep the fire of rebirth alive)”, not clinging to love of the world, or the kilesas q. v. , having no more tendency to becoming; in phrases a. parinibbānaṃ “unsupported emancipation” M. I, 148; S. IV, 48; V, 29; DhA. I, 286 etc.; a. vimokkho mental release A. V, 64 (A A: catuhi upādānehi agahetvā cittassa vimokkho; arahattass’etaṃ nāmaṃ); Vin. V, 164; Ps. II, 45 sq.; a. vimutto D. I, 17 (= kinci dhammaṃ anupādiyitvā vimutto DA. I, 109); cp. M. III, 227 (paritassanā). (Page 149)
1) upadā (ဥပဒါ) [(thī) (ထီ)]—
[upa+dā+a+ā (itthijotaka).upagantvā dātabbāti upadā,a,itthī.,ṭī.355-6]
[ဥပ+ဒါ+အ+အာ (ဣတ္ထိဇောတက)။ ဥပဂန္တွာ ဒါတဗ္ဗာတိ ဥပဒါ၊ အ၊ ဣတ္ထီ။ ဓာန်၊ ဋီ။ ၃၅၅-၆]
2) upādā (ဥပါဒါ) [(thī) (ထီ)]—
[upa+ā+dā+a.rū,nhā.37va.]
[ဥပ+အာ+ဒါ+အ။ ရူ၊နှာ။၃၇ဝ။]
[Pali to Burmese]
1) upadā—
(Burmese text): တံစိုး၊ လက်ဆောင်။
(Auto-Translation): Sword, gift.
2) upādā—
(Burmese text): (မဟာဘုတ်တို့ကို) မှီ၍သာဖြစ်သော (တရား)၊ ဥပါဒါရုပ်။ (မဟာဘုတ်တို့သည် မှီလည်းမှီတတ်,မှီလည်းမှီအပ်ကုန်၏၊ ဥပါဒါရုပ်တို့သည်ကား ထိုသို့မဟုတ်ချေ၊ မဟာဘုတ်တို့ကို မှီ၍ သာဖြစ်တတ်ကုန်၏၊ ထို့ကြောင့် ဥပါဒါဟူသော အမည်ကိုရကြလေသည်။ ဤကား အဋ္ဌကထာအလိုတည်း။ မူလဋီကာ၌ကား- "မဟာဘုတ်တို့ကို မလွှတ်ဘဲ မဟာဘုတ်တို့၏ အဆင်းအရောင်စသော အဖြစ်ဖြင့် ယူအပ်သောကြောင့် ဥပါဒါမည်၏"ဟု တနည်းလာသေးသည်။
(Auto-Translation): (Only) that which depends on the Mahabodhi is (the state of) the upadaya. (Mahabodhi can depend and also not depend; upadaya can either stand or fall; it is only due to relying on the Mahabodhi that it can occur, hence the name upadaya is given. This is in accordance with the Atthakatha. In the original account, it states - "because it is taken in a manner similar to the Mahabodhi without letting go of the Mahabodhi, it is called upadaya."

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionary
upaḍā (उपडा).—a upaḍī a R (upaḍaṇēṃ) Upside down; on the belly or mouth; prone.
upaḍā (उपडा) [-ḍī, -डी].—a Upside down; prone; on the belly.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Upadā (उपदा).—3 U.
1) To give in addition.
2) To offer, give, grant (in general). उपेद् ददाति न स्वं मुषायति (uped dadāti na svaṃ muṣāyati) Ṛgveda 6.28.2.
3) To add.
4) (1 Ā.) (Ved.) (a) To take upon oneself. (b) To erect, raise, support.
--- OR ---
Upadā (उपदा).—a. Ved. Giving a present; Vāj.3.9.
-dā (cf. ātaścopasarge P.III.3.16)
1) A present, an offering to a king or a great man, a Nazarāṇā; पञ्च उपदा दीयन्तेऽस्मै पञ्चकः (pañca upadā dīyante'smai pañcakaḥ) Mahābhārata V.1.47. उपदा विविशुः शश्वन्नोत्सेकाः कोसलेश्वरम् (upadā viviśuḥ śaśvannotsekāḥ kosaleśvaram) R.4.7,5.41,7.3; P.V.1.47. cf. also प्रीणयित्वोपदाभिः (prīṇayitvopadābhiḥ) Śiva B.15.53.
2) A bribe.
--- OR ---
Upādā (उपादा).—3 Ā. (p. p. upātta)
1) To receive, accept, take.
2) To acquire, obtain; भूर्या पितामहोपात्ता निबन्धो द्रव्यमेव च (bhūryā pitāmahopāttā nibandho dravyameva ca) Y.2.121.
3) To give to, furnish with; उपाददे तस्य सहस्ररश्मिः (upādade tasya sahasraraśmiḥ); Kumārasambhava 7.41.
4) To take, appropriate to oneself, assume; मदलौल्यमुपाददे (madalaulyamupādade) Śiśupālavadha 6.23.
5) To take away or off, carry away; steal.
6) To seize, attack; Pañcatantra (Bombay) 3. 154.
7) To take, lay hold of; धनुरधिज्यमनाधिरुपाददे (dhanuradhijyamanādhirupādade) R. 9.54; to draw (water)
8) To assume a form.
9) To feel, perceive, experience; उपात्तहर्षैः पुंस्कोकिलैः (upāttaharṣaiḥ puṃskokilaiḥ) Rs.6.21.
1) To consider, regard.
11) To take in addition, include, comprise; अत्र तैलशब्दस्तिलभवस्नेहरूपमुख्यार्थमुपादाय सार्षपादिस्नेहेषु वर्तते (atra tailaśabdastilabhavasneharūpamukhyārthamupādāya sārṣapādisneheṣu vartate) S. D.2.
12) To employ, apply, use; यत्परस्य कुत्साथमुपादीयते (yatparasya kutsāthamupādīyate) Mahābhārata
14) To undertake, begin; as in उपात्तयज्ञः (upāttayajñaḥ); प्रजासर्गमुपादार्य (prajāsargamupādārya) Mahābhārata (Bombay) 12. 228.49.
15) To mention, enumerate; इति पूर्वसूत्रोपात्तानाम् (iti pūrvasūtropāttānām) Sk. -Caus.
1) To cause to use, apply or employ.
2) To make use of.
Upadā (उपदा).—f.
(-dā) A present, an offering to a king or great man, &c. a Nezer. E. upa, dā a gift, from dā to give, aṅ and ṭāp affs.
Upadā (उपदा).—[upa-dā], f. A present, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 4, 70.
Upadā (उपदा).—[feminine] offering, present.
--- OR ---
Upādā (उपादा).—[Middle] accept, receive, acquire, appropriate, take, seize, choose, employ, mention; undertake, begin.
Upādā is a Sanskrit compound consisting of the terms upā and dā (दा).
1) Upaḍa (उपड):—[from upa] a m. = upaka, [Pāṇini 5-3, 80.]
2) b m. a diminutive for all proper names of men which begin with upa, [Pāṇini 5-3, 80.]
3) Upadā (उपदा):—[=upa-dā] 1. upa-√1. dā [Parasmaipada] -dadāti, to give in addition, add;
—to give, grant, offer, [Ṛg-veda vi, 28, 2; Atharva-veda iv, 21, 2; xix, 34, 8; Rāmāyaṇa];
—to take upon one’s self:
—[Passive voice] ([irregular] p. -dadyamāna) to be offered or granted (as protection), [Ṛg-veda vi, 49, 13.]
4) [=upa-dā] 2. upa-dā mfn. giving a present, [Vājasaneyi-saṃhitā xxx, 9]
5) [v.s. ...] f. a present, offering ([especially] a respectful present to a king or person of rank)
6) [v.s. ...] a bribe, [Pāṇini; Raghuvaṃśa; Śatruṃjaya-māhātmya etc.]
7) Upādā (उपादा):—[=upā-dā] -√1. dā [Ātmanepada] -datte, (once [Parasmaipada] [perfect tense] 3. [plural] -dadus, [Bhāgavata-purāṇa i, 8, 12]) to receive, accept, gain, acquire, appropriate to one’s self, take away, carry off, steal, [Mahābhārata; Bhāgavata-purāṇa; Mālavikāgnimitra] etc. ;
—to take with;
—to take in addition, include, comprise;
—to take as help, use, employ, apply, [Bhāgavata-purāṇa; Patañjali] (cf. upā-dāya);
—to seize, lay hold of, gather, take up, draw up, [Mahābhārata; Raghuvaṃśa; Kumāra-sambhava] etc.;
—to assume (a form or meaning), [Bhāgavata-purāṇa; Mārkaṇḍeya-purāṇa; Patañjali] etc.;
—to cling to;
—to feel, perceive, experience, [Mahābhārata vii; Śiśupāla-vadha vi, 23; Ṛtusaṃhāra] etc.;
—to consider, regard, [Mahābhārata xii];
—to mention, enumerate;
—to set about, undertake, begin, [Harivaṃśa; Kumāra-sambhava] etc.:
—[Causal] [Parasmaipada] -dāpayati, to cause to use or employ [commentator or commentary] on [Kātyāyana-śrauta-sūtra]:
—[Desiderative] [Parasmaipada] -ditsati, to strive to acquire, [Bhāgavata-purāṇa v, 14, 7.]
Upadā (उपदा):—[upa-dā] (dā) 1. f. A present.
Upaḍa (उपड):—(von upa) m. = upaka [Pāṇini’s acht Bücher 5, 3, 80.]
--- OR ---
Upadā (उपदा):—(von dā, dadāti mit upa)
1) adj. ein Geschenk gebend [Vājasaneyisaṃhitā 30, 9.] —
2) f. [Pāṇini’s acht Bücher 3, 3, 106,] [Scholiast] Darbringung, Geschenk [Amarakoṣa 2, 8, 1, 28.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 737.] [Pāṇini’s acht Bücher 5, 1, 47.] [Raghuvaṃśa 4, 70. 5, 41. 7, 27.]
--- OR ---
Upadā (उपदा):—
2) [Śatruṃjayamāhātmya 14, 145.]
Upaḍa (उपड):—m. Hypokoristikon , = upaka.
--- OR ---
Upadā (उपदा):——
1) Adj. nur Kost (nicht Lohn) empfangend. —
2) f. Darbringung , Geschenk.
Upadā (उपदा) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Uvadā, Uvāiṇa, Uvādā.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Upa, A, Da, Ta.
Starts with (+20): Upada Rupa, Upada-pannatti, Upadabh, Upadabhava, Upadabhutarupa, Upadadhamma, Upadadhi, Upadadittayam, Upadaduka, Upadadya, Upadagdha, Upadah, Upadaha, Upadahana, Upadahanta, Upadahanti, Upadahatabba, Upadahatha, Upadahati, Upadaheyya.
Full-text (+44): Upadah, Upadabhava, Upada Rupa, Upadadhamma, Upadas, Upadaduka, Upada-pannatti, Bahirupadadhamma, Upadanaka, No Upada Rupa, Upadaparitassana, Upadabhutarupa, Uvada, Cittopada, Upadayhati, Upadahati, Upadana, Upadagdha, Upadanata, Upadanakarana.
Relevant text
Search found 22 books and stories containing Upada, Upa-a-da-a, Upa-ā-dā-a, Upa-da, Upā-dā, Upa-dā, Upa-da-a-a, Upa-dā-a-ā, Upādā, Upaḍā, Upadā, Upaḍa, Upāda; (plurals include: Upadas, as, das, dās, ās, Upādās, Upaḍās, Upadās, Upaḍas, Upādas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Amarakoshodghatana of Kshirasvamin (study) (by A. Yamuna Devi)
Politics and Administration (8): Social Evils < [Chapter 3 - Social Aspects]
Patthana Dhamma (by Htoo Naing)
Chapter 12 - Nissaya paccayo (or dependence condition)
Chapter 25 - Atthi paccayo (or presence condition)
Chapter 27 - Avigata paccayo (or non-disappearance condition)
A Manual of Abhidhamma (by Nārada Thera)
Analysis of Matter < [Chapter VI - Analysis of Matter]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Rig Veda 1.135.8 < [Sukta 135]
Dictionaries of Indian languages (Kosha)
Page 249 < [Tamil-Hindi-English, Volume 1]
Page 717 < [English-Gujarati-Hindi (1 volume)]
Page 439 < [Gujarati-Hindi-English, Volume 1]
A Descriptive Catalogue of the Sanskrit Manuscripts, Madras (by M. Seshagiri Sastri)
Page 115 < [Volume 1, Part 2 (1904)]