Tapita, Tāpita, Tāpitā: 17 definitions
Introduction:
Tapita means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, the history of ancient India, Marathi, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Hinduism
Purana and Itihasa (epic history)
Tāpita (तापित) refers to “being harrassed” (by the Asuras), according to the Śivapurāṇa 2.5.15 (“The birth of Jalandhara and his marriage”).—Accordingly, after Bṛhaspati spoke to the Gods: “[...] On seeing the gods routed, the Asura, Jalandhara, the son of the ocean, entered Amarāvatī with sounds of victory from the conches and drums. When the Asura entered the city, Indra and other gods entered the cavern of the golden mountain Meru and remained there. They had been extremely harrassed by the Asuras (daitya-tāpita). O sage, at the same time the Asura appointed Śumbha and other Asuras severally in the places of authority of Indra and others. He then went into the cavern of the golden mountain”.

The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
In Buddhism
Tibetan Buddhism (Vajrayana or tantric Buddhism)
Tāpita (तापित) refers to “(being) tormented (with repentance)”, according to the Guru Mandala Worship (maṇḍalārcana) ritual often performed in combination with the Cakrasaṃvara Samādhi, which refers to the primary pūjā and sādhanā practice of Newah Mahāyāna-Vajrayāna Buddhists in Nepal.—Accordingly, “In beginningless Saṃsāra, or in this very repeated existence, Whatever sin by me, as an animal, done or so caused to be done, Whatever delighted a little, and infatuated to self destruction, That transgression I confess, tormented (tāpita) with repentance”.

Tibetan Buddhism includes schools such as Nyingma, Kadampa, Kagyu and Gelug. Their primary canon of literature is divided in two broad categories: The Kangyur, which consists of Buddha’s words, and the Tengyur, which includes commentaries from various sources. Esotericism and tantra techniques (vajrayāna) are collected indepently.
Mahayana (major branch of Buddhism)
Tāpitā (तापिता) or Paritāpitā refers to “being heated (by the hotness of the Sun)”, according to the Vajratuṇḍasamayakalparāja, an ancient Buddhist ritual manual on agriculture from the 5th-century (or earlier), containing various instructions for the Sangha to provide agriculture-related services to laypeople including rain-making, weather control and crop protection.—Accordingly, [after the Bhagavān taught the great heart-dhāraṇī], “[...] If it is otherwise and you neglect the Tathāgata’s authorization and his dignity of speech, then all Nāga residences are ignited and burnt. [...] Running around with burnt radiance, heated by the hotness of the Sun (sūryātapa-paritāpitā), let them be burnt with their bodies heated. They will be seized by various diseases, misfortune and trouble. [...]”.

Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
India history and geography
Tāpita.—(EI 23, 24), ‘heated’ [for affixing the seal to a cop- per-plate grant]. Note: tāpita is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.

The history of India traces the identification of countries, villages, towns and other regions of India, as well as mythology, zoology, royal dynasties, rulers, tribes, local festivities and traditions and regional languages. Ancient India enjoyed religious freedom and encourages the path of Dharma, a concept common to Buddhism, Hinduism, and Jainism.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
tāpita : (pp. of tāpeti) scorched; tormented; heated.
tāpita (တာပိတ) [(ti) (တိ)]—
[tapa+ṇa+ta]
[တပ+ဏ+တ]
[Pali to Burmese]
tāpita—
(Burmese text): ပူစေ-ကျိုချက်-အပ်သော (ရေ-စသည်)။
(Auto-Translation): Hot - boiled - to be poured (water, etc.).

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionary
tāpita (तापित).—p (S) Heated. 2 fig. Inflamed (with lust or anger).
tāpita (तापित).—a Heated. Inflamed.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Tapita (तपित).—a. Heated, burnt &c.
--- OR ---
Tāpita (तापित).—p. p.
1) Warmed Heated; Bṛ. S.54.115.
2) Distressed, pained; नातितृप्यति मे चित्तं सुचिरं तापतापितम् (nātitṛpyati me cittaṃ suciraṃ tāpatāpitam) Bhāgavata 8.5.13.
Tapita (तपित).—mfn.
(-taḥ-tā-taṃ) Heated, burnt. E. tap to heat, affix kta, with iṭ inserted.
--- OR ---
Tāpita (तापित).—mfn.
(-taḥ-tā-taṃ) Inflamed. 2. Distressed, pained. E. tap to inflame, affix kta.
1) Tapita (तपित):—[from tap] mfn. refined (gold), [Harivaṃśa 13035.]
2) Tāpita (तापित):—[from tāpa] mfn. heated, inflamed, [Varāha-mihira’s Bṛhat-saṃhitā liv, 115]
3) [v.s. ...] pained, tormented, distressed, [Bhāgavata-purāṇa viii, 5, 13; Gīta-govinda; Rājataraṅgiṇī iii f.; Bhaṭṭi-kāvya]
4) [v.s. ...] roused, converted, [Divyāvadāna xxvii.]
1) Tapita (तपित):—[(taḥ-tā-taṃ) p.] Heated.
2) Tāpita (तापित):—[(taḥ-tā-taṃ) p.] Heated; pained.
Tāpita (तापित) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Tavia, Tāvia.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Kannada-English dictionary
Tapita (ತಪಿತ):—
1) [adjective] heated or over-heated.
2) [adjective] that has been burned; burnt.
--- OR ---
Tāpita (ತಾಪಿತ):—
1) [adjective] warmed; heated.
2) [adjective] suffering or suffered from trouble, agony, etc.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Tamil dictionary
Tāpitā (தாபிதா) noun < Urdu tāftā. Silk cloth; பட்டாடை. [pattadai.] (C. G.)
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
Nepali dictionary
Tāpita (तापित):—adj. 1. heated; inflamed; 2. distressed; pained;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Luo, Da, Tapa, Ta, Na.
Starts with: Tapitabba, Tapitam, Tapitata, Tapitatadesha, Tapitaudaka.
Full-text: Samtapita, Paritapita, Uttapita, Jihva-tapitarokam, Ciratapita, Kathinatapatapita, Tapitam, Nakkuttapitam, Tapitaudaka, Cirarattatapita, Tavia, Tapit, Sampahattha, Daityatapita, Jaiminimatam, Tap, Pratap, Caya, Taru.
Relevant text
Search found 10 books and stories containing Tapita, Dapida, Dhapidha, Tapa-na-ta, Tapa-ṇa-ta, Tāpita, Tāpitā, Thaapithaa, Thapitha; (plurals include: Tapitas, Dapidas, Dhapidhas, tas, Tāpitas, Tāpitās, Thaapithaas, Thapithas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana (by Gaurapada Dāsa)
Dictionaries of Indian languages (Kosha)
Tirumantiram by Tirumular (English translation)
Verse 640: Perform Siddhis in Meekness < [Tantra Three (munran tantiram) (verses 549-883)]
Verse 1592: Guru is God in Human Form < [Tantra Six (aram tantiram) (verses 1573-1703)]
Inscriptions of Orissa (Rajaguru) (by Shri Satyanarayana Rajguru)
Part 25 - Copperplate Inscription of Sri Bhanu < [Section 3 - North-Orissa—The Vigrahas, Maudgalas and other Families]
Part 37 - The Orissa Museum Plates of Madhavavarman < [Section 4 - Central-Orissa—The Sailodbhavas]
Part 22 - Soro Plate of Sambhuyasas < [Section 3 - North-Orissa—The Vigrahas, Maudgalas and other Families]
A Descriptive Catalogue of the Sanskrit Manuscripts, Madras (by M. Seshagiri Sastri)
Chaitanya Bhagavata (by Bhumipati Dāsa)
Verse 3.10.182 < [Chapter 10 - The Glories of Śrī Puṇḍarīka Vidyānidhi]