Smri, Smṛ: 7 definitions
Introduction:
Smri means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term Smṛ can be transliterated into English as Smr or Smri, using the IAST transliteration scheme (?).
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Smṛ (स्मृ).—I. 5 P. (smṛṇoti)
1) To please, gratify.
2) To protect, defend.
3) To live. -II. 1 P. (Ātm. also in epic poetry) (smarati, smṛta; Pass. smaryate)
1) (a) To remember, bear or keep in mind, recollect, call to mind, be aware of; स्मरसि सुरसनीरां तत्र गोदावरी वा स्मरसि च तदुपान्तेष्बावयोर्वर्तनानि (smarasi surasanīrāṃ tatra godāvarī vā smarasi ca tadupānteṣbāvayorvartanāni) Uttararāmacarita 1.26. (b) To call to mind, call upon mentally, think of; स्मरात्मनोऽभीष्टदेवताम् (smarātmano'bhīṣṭadevatām) Pañcatantra (Bombay) 1; R.15.45.
2) To recite mentally or call upon the name of a deity &c.; यः स्मरेत् पुण्डरीकाक्षं सबाह्याभ्यन्तरः शुचिः (yaḥ smaret puṇḍarīkākṣaṃ sabāhyābhyantaraḥ śuciḥ).
3) To lay down or record in a Smṛti; तथा च स्मरन्ति (tathā ca smaranti).
4) To declare, regard, consider; निरतिशयं गरिमाणं तेन जनन्याः स्मरन्ति विद्वांसः (niratiśayaṃ garimāṇaṃ tena jananyāḥ smaranti vidvāṃsaḥ) Pañcatantra (Bombay) 1.3.
5) To remember with regret, yearn after, long or desire for (oft. with gen.); स्मर्तुं दिशन्ति न दिवः सुरसुन्दरीभ्यः (smartuṃ diśanti na divaḥ surasundarībhyaḥ) Kirātārjunīya 5.28; कच्चिद्भर्तुः स्मरसि रसिके त्वं हि तस्य प्रियेति (kaccidbhartuḥ smarasi rasike tvaṃ hi tasya priyeti) Meghadūta 87; Mu.5.14; भवत्याः स्मरता- त्यर्थमर्पितः (bhavatyāḥ smaratā- tyarthamarpitaḥ) (aṅgulīyakaḥ) सादरं मम (sādaraṃ mama) Bhaṭṭikāvya 8.118.
6) To teach. -Caus. (smārayati-te, but smarayati-te in the last sense)
1) To cause to remember, remind, put in mind of, call to mind; अनेन मत्प्रियाभियोगेन स्मारयसि मे पूर्वशिष्यां सौदामिनीम् (anena matpriyābhiyogena smārayasi me pūrvaśiṣyāṃ saudāminīm) Mālatīmādhava (Bombay) 1; sometimes with two acc.; अपि चन्द्रगुप्तदोषा अतिक्रान्तपार्थिव- गुणान् स्मारयन्ति प्रकृतीः (api candraguptadoṣā atikrāntapārthiva- guṇān smārayanti prakṛtīḥ) Mu.1; य एव दुःस्मरः कालस्तमेव स्मारिता वयम् (ya eva duḥsmaraḥ kālastameva smāritā vayam) Uttararāmacarita 6.34.
2) To give information.
3) To cause to remember with regret, cause to long or desire for; वरतनोः स्मरयत्यनिलोऽन्यदा (varatanoḥ smarayatyanilo'nyadā) Śiśupālavadha 6.56;8.64. -Desid. (susmūrṣate) To wish to recollect.
Smṛ (स्मृ).—r. 1st cl. (smarati) 1. To remember, to recollect, to call to mind. 2. To remember with regret, to miss, (with a genitive.) 3. To record in a Smriti. 4. To recite mentally the name of a deity. r. 5th cl. (smṛṇoti) 1. To please or delight. 2. To guard, to protect, to cherish. 3. To breathe or live. With vi prefixed, To forget. With sam, To remember. With ap, To forget. With anu, To remember.
Smṛ (स्मृ).—i. 1, [Parasmaipada.] (in epic poetry also [Ātmanepada.], Mahābhārata 1, 3005), 1. To remember (with acc. and gen.), [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] 29, 16;
— haniṣyati, You remember having killed. 2. To desire, to long for (with gen.), Mahābhārata 3, 12281. 3. To record, to declare, [Pañcatantra] i. [distich] 36. smṛta, 1. Recollected. 2. Recorded,
— With anu anu, 1. To call to mind, [Mānavadharmaśāstra] 2, 217; to remember, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 4, 30, 28 (pass.) 2. To invoke, [Pañcatantra] 258, 25. [Causal.] smăraya, To cause to remember with sorrow, [Kirātārjunīya] 5, 14.
— With apa apa, To forget, [Mālatīmādhava, (ed. Calc.)] 161, 2.
— With vi vi, To forget, Mahābhārata 3, 15705; [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] 37, 4. [Causal.] smāraya, To cause to forget, [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] [distich] 59.
— With sam sam, To remember, [Mānavadharmaśāstra] 4, 149. [Causal.] smāraya, To cause to remember, Mahābhārata 2, 2537.
— With anusam anu-sam, 1. To remember, Mahābhārata 1, 6911. 2. To long for, Mahābhārata 4, 149.
— With abhisam abhi-sam, To remember, Mahābhārata 3, 15758.
— Cf. [Latin] memor; O. H. G. māri; [Gothic.] mêrjan, meritha; A. S. maelan, mal, ge-maered, maerdh, a -maerian, maersian, meldian; [Gothic.] maurnan; A. S. murnan.
--- OR ---
Smṛ (स्मृ).—see spṛ.
Smṛ (स्मृ).—smarati smarate [participle] smṛta (q.v.) remember ([genetive] or [accusative]); recollect, call to mind; hand down, record, declare, teach ([especially] [Passive] smaryate be recorded or declared as a law or custom, pass for ([nominative] or [locative]). Caus. smārayati & smarayati cause to remember, remind (2 [accusative] or [genetive] of [person or personal] & [accusative] of th.).
1) Smṛ (स्मृ):—1. smṛ [varia lectio] for √spṛ q.v.
2) 2. smṛ [class] 1. [Parasmaipada] ([Dhātupāṭha xxii, 35]) smarati (mc. also te; [perfect tense] sasmāra, sasmartha, sasmaruḥ, [Mahābhārata; Rāmāyaṇa] etc.; [Aorist] asmārṣīt, ṣuḥ, [ib.]; [future] smartā, smariṣyati, [ib.]; [infinitive mood] smartum, [ib.]; [indeclinable participle] smṛtvā, [Gṛhya-sūtra and śrauta-sūtra]; smaritvā, [Mahābhārata]; -smṛtya, smāram q.v. [ib.] etc.),
2) —to remember, recollect, bear in mind, call to mind, think of, be mindful of ([genitive case] or [accusative]; the action remembered is expressed by a [past participle] or an [imperfect tense] with yad, ‘that’, or by a [future] without yad; the [future] may stand with yad, if there are two actions; cf. [Pāṇini 2-3, 52; iii, 2, 112 etc.]), [Ṛg-veda] etc. etc.;
2) —to remember or think of with sorrow or regret, [Mahābhārata];
2) —to hand down memoriter, teach, declare, [Ṛgveda-prātiśākhya; Kāśikā-vṛtti; Pañcatantra];
2) —to recite, [Hemādri’s Caturvarga-cintāmaṇi] :—[Passive voice] smaryate ([Aorist] asmāri; Prec. smṛṣīṣṭa or smariṣīṣṭa),
2) —to be remembered or recorded or declared (as a law) or mentioned in the Smṛti (with na, ‘to be passed over in silence’), [Brāhmaṇa; Rājataraṅgiṇī; Sarvadarśana-saṃgraha];
2) —to be declared or regarded as, pass for ([nominative case] or [locative case]), [Āpastamba; Kāśikā-vṛtti] :—[Causal] smārayati (rarely smarayati; mc. also [Ātmanepada]; [Aorist] asasmarat; [Passive voice] smAryate),
2) —to cause to remember or be mindful of or regret, [Mahābhārata; Rāmāyaṇa] etc. (cf. [Pāṇini 1-3, 67 [Scholiast or Commentator]]);
2) —to remind any one of (two [accusative] or [accusative] and [genitive case] or rarely [genitive case] of person), [Mahābhārata; Kāvya literature] etc.:—[Desiderative] susmūrṣate ([Pāṇini 1-3, 57]), to wish to remember, [Bhaṭṭi-kāvya] :—[Intensive] sāsmaryate or sāsmarti [grammar]
3) cf. [Greek] μέρμερος ; [Latin] memor, mora.
Smṛ (स्मृ):—smarati 1. a. To remember; regret. (na) smṛṇoti 5. a. To please; cherish; breathe or live. With prep. vi to forget.
Smṛ (स्मृ) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Jhara, Jhūra, Pamhuha, Payara, Bhara, Laḍha, Vimhara, Samara, Sara, Suḍha, Sumara.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+25): SMR, Smrit, Smrita, Smritalaksha, Smritamatra, Smritamatragata, Smritavat, Smriti, Smritibala, Smritibhaskara, Smritibhramsha, Smritibhu, Smritibodhyanga, Smriticandra, Smriticandrika, Smriticandrodaya, Smriticarana, Smriticintamani, Smritida, Smritidarpana.
Full-text (+322): Vismri, Anusmri, Prasmri, Samsmri, Samanusmri, Pratismri, Anusamsmri, Upasmri, Apamara, Smarana, Smara, Anusmarana, Vismarana, Samsmriti, Pratisamsmri, Pratyanusmri, Abhisamsmri, Apasmri, Sasmri, Smrita.
Relevant text
Search found 25 books and stories containing Smri, Smṛ; (plurals include: Smris, Smṛs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
International Journal of Environmental Research and Public Health (MDPI)
Multimodal Imaging Analysis Reveals Frontal-Associated Networks in Relation... < [Volume 18, Issue 3 (2021)]
Schizophrenia < [Volume 18, Issue 11 (2021)]
Stress and Alterations in the Pain Matrix < [Volume 15, Issue 4 (2018)]
Notices of Sanskrit Manuscripts (by Rajendralala Mitra)
Page 84 < [Volume 5 (1879)]
Effects of Ionic Liquid and Biomass Sources on Carbon Nanotube Physical and... < [Volume 13, Issue 5 (2021)]
The Production of Biogenic Silica from Different South African Agricultural... < [Volume 13, Issue 2 (2021)]
On Disharmony in Batch Normalization and Dropout Methods for Early... < [Volume 14, Issue 22 (2022)]
Brahma Sutras (Ramanuja) (by George Thibaut)
Brahmanda Purana (by G.V. Tagare)
Chapter 15 - The Test for a Brāhmaṇa deserving for Śrāddha invitation < [Section 3 - Upodghāta-pāda]
Chapter 18 - Performance of Śrāddha under different Constellations (Nakṣatra) < [Section 3 - Upodghāta-pāda]
Yavanajataka by Sphujidhvaja [Sanskrit/English] (by Michael D Neely)
Verse 2.25 < [Chapter 2 - One’s Own Form of the Horās]
Verse 1.14 < [Chapter 1 - The Innate Nature of the Zodiac Signs and Planets]
Verse 2.17 < [Chapter 2 - One’s Own Form of the Horās]