Shrutikatu, Shruti-katu, Śrutikaṭu: 9 definitions
Introduction:
Shrutikatu means something in Hinduism, Sanskrit, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term Śrutikaṭu can be transliterated into English as Srutikatu or Shrutikatu, using the IAST transliteration scheme (?).
In Hinduism
Kavyashastra (science of poetry)
Śrutikaṭu (श्रुतिकटु) refers to “words that are unpleasant to the ear” and represents a type of Padadoṣa (‘defects of words’) which is one of the five Kāvya-doṣas (‘poetic defects’), according to the Kāvyaprakāśa, VII.50-51 and employed in the Bhīṣmacarita (Bhishma Charitra) which is a mahākāvya (‘epic poem’) written by Hari Narayan Dikshit.—Śrutikaṭu refers to words consisting of harsh letters are found in some verses of the poem. An example is Bhīṣmacarita IV.42.—Here the letter ‘śra’ in “śravaṇendriyaṃ” and the letters “ghrā” and “dhai” in “ghrāṇamanekagandhaiḥ” are harsh and hence the verse becomes unpleasant to the ear while sung. The other examples are IV.37, V.48, VII.57, VIII.22, IX.6, IX.17, IX.31, XI.34, XIV.41, etc.
Śrutikaṭu (श्रुतिकटु) (Cf. Śrutikaṭutva) refers to “(words that are) unpleasant to ear”, according to Mammaṭa-Bhaṭṭa’s Kāvyaprakāśa verse 7.50-51.—The doṣas (or “poetic defects”) are regarded as undesirable elements [of a composition]. Any element which tends to detract the poetic composition is a demerit in general terms. In other words, doṣas are the opposites of the guṇālaṃkāras. [...] In the Sāhityadarpaṇa, Viśvanātha says doṣas are five fold. [...] Mammaṭabhaṭṭa says that padadoṣa (or “defects of word”) are of sixteen types [i.e., śrutikaṭu (unpleasant to ear)].

Kavyashastra (काव्यशास्त्र, kāvyaśāstra) refers to the ancient Indian tradition of poetry (kavya). Canonical literature (shastra) of the includes encyclopedic manuals dealing with prosody, rhetoric and various other guidelines serving to teach the poet how to compose literature.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
śrutikaṭu (श्रुतिकटु).—a S Harsh to the ear; dissonant, grating. This is among the śabdadōṣa.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Śrutikaṭu (श्रुतिकटु).—a. harsh to hear.
-ṭuḥ a harsh or unmelodious sound, regarded as a fault of composition.
Śrutikaṭu is a Sanskrit compound consisting of the terms śruti and kaṭu (कटु).
Śrutikaṭu (श्रुतिकटु).—m.
(-ṭuḥ) A Harsh sound, (regarded as a fault in rhetoric.)
Śrutikaṭu (श्रुतिकटु).—[adjective] sounding harsh.
1) Śrutikaṭu (श्रुतिकटु):—[=śruti-kaṭu] [from śruti > śru] mfn. harsh to the ear, unmelodious
2) [v.s. ...] m. (in [rhetoric]) a harsh or unm° sound, cacophony, [Kāvyaprakāśa]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Kannada-English dictionary
Śrutikaṭu (ಶ್ರುತಿಕಟು):—[noun] = ಶ್ರುತದುಷ್ಟ [shrutadushta].
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Nepali dictionary
Śrutikaṭu (श्रुतिकटु):—adj. cacophonous;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Shruti, Katu.
Starts with: Shrutikatutva.
Full-text: Shrutikatutva, Shabdadosha.
Relevant text
Search found 4 books and stories containing Shrutikatu, Shruti-katu, Śruti-kaṭu, Sruti-katu, Śrutikaṭu, Srutikatu; (plurals include: Shrutikatus, katus, kaṭus, Śrutikaṭus, Srutikatus). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana (by Gaurapada Dāsa)
Text 7.3 < [Chapter 7 - Literary Faults]
Text 7.22 < [Chapter 7 - Literary Faults]
Text 7.24 < [Chapter 7 - Literary Faults]
Malatimadhava (study) (by Jintu Moni Dutta)
Part 5.3a - Pada-doṣa (defects of word) < [Chapter 2 - Literary Study of the Mālatīmādhava]
Dictionaries of Indian languages (Kosha)
Page 413 < [Bengali-Hindi-English, Volume 2]
Page 334 < [Hindi-Bengali-English Volume 1]
Page 333 < [Hindi-Bengali-English Volume 1]
Varadambika-parinaya Campu (Study) (by Bhagavant. L. Nadoni)