Shru, Śru, Srū: 8 definitions
Introduction:
Shru means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term Śru can be transliterated into English as Sru or Shru, using the IAST transliteration scheme (?).
Images (photo gallery)
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryŚru (श्रु).—I. 1 P. (śravati) To go, move; cf. शु (śu). -II. 5 P. (śṛṇoti, śuśrāva, aśrauṣīt, śroṣyati, śrotum, śruta)
1) To hear, listen to, give ear to; शृणु मे सावशेषं वचः (śṛṇu me sāvaśeṣaṃ vacaḥ) V.2; रुतानि चाश्रोषत षट्पदानाम् (rutāni cāśroṣata ṣaṭpadānām) Bhaṭṭikāvya 2.1; संदेशं मे तदनु जलद श्रोष्यसि श्रोत्रपेयम् (saṃdeśaṃ me tadanu jalada śroṣyasi śrotrapeyam) Meghadūta 13.12.
2) To learn, study; द्वादशवर्षभिर्व्याकरणं श्रूयते (dvādaśavarṣabhirvyākaraṇaṃ śrūyate) Pañcatantra (Bombay) 1.
3) To be attentive, to obey. (iti śrūyate 'it is so heard', i. e. is enjoined in the scriptures, such is the sacred precept.) -Caus. (śrāvayati-te) To cause to hear, communicate, tell, relate, inform; श्रावितोऽमात्यसंदेशं स्तन- कलशः (śrāvito'mātyasaṃdeśaṃ stana- kalaśaḥ) Mu.4. -Desid. (śuśrūṣate)
1) To wish to hear.
2) To be attentive or obedient, obey; वाक्यं नैव करोति बान्धवजनो पत्नी न शुश्रूषते (vākyaṃ naiva karoti bāndhavajano patnī na śuśrūṣate) Pañcatantra (Bombay) 4.78 (where the word may have the next sense also).
3) To serve, wait or attend upon; शुश्रूषस्व गुरून् (śuśrūṣasva gurūn) Ś.4.17; Kumārasambhava 1.59; Manusmṛti 2.244.
--- OR ---
Sru (स्रु).—1 P. (sravati, sruta)
1) To flow, stream, trickle, ooze, drop, exude; न हि निम्बात् स्रवेत् क्षौद्रम् (na hi nimbāt sravet kṣaudram) Rām.
2) To pour out, shed, let flow; अलोठिष्ट च भूपृष्ठे शोणितं चाप्यसुस्रुवत् (aloṭhiṣṭa ca bhūpṛṣṭhe śoṇitaṃ cāpyasusruvat) Bhaṭṭikāvya 15.56;17.18.
3) To go, move.
4) To trickle or slip away, waste away, perish, come to nothing; स्रवते ब्रह्म तस्यापि भिन्नभाण्डात् पयो यथा (sravate brahma tasyāpi bhinnabhāṇḍāt payo yathā) Bhāg; Bhaṭṭikāvya 6.18; Manusmṛti 2.74.
5) To spread about, get abroad, transpire (as a secret).
6) To slip, issue out before the right time.
7) To accrue (as interest). -Caus. (srāvayati-te)
1) To cause to flow, pour out, shed, spill (blood &c.); न गात्रात् स्रावयेदसृक् (na gātrāt srāvayedasṛk) Manusmṛti 4.169.
2) To stir up, arouse.
--- OR ---
Srū (स्रू).—f.
1) A sacrificial ladle; स्रुवमुद्यस्य सक्रोधस्त्रिशङ्कुमिदमब्रवीत् (sruvamudyasya sakrodhastriśaṅkumidamabravīt) Rām.1.6.12.
2) A spring or fountain.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryŚru (श्रु).—r. 1st cl. form irr. (śṛṇoti) To hear: form reg. (śravati) To go, to move, especially as a fluid, to drop, to ooze, to flow. r. 5th cl. (pp. śruta, pres. śṛṇoti, pass. śrūyate) 1. To hear. 2. To obey. With prati or sam prefixed, To promise, to assent or agree to. With vi, To be famous. With anu, To hear. With abhi, To listen. With āṅ, To promise, (with the dat. of the person to whom the promise is made.) With upa, To hear, to learn from. With sama, (Atm.; when used intransitively.) To hear, to listen to. Caus. (śrāvayati-te) To recite to, to communicate. Desid. (śuśrūṣate) 1. To desire to hear. 2. To obey. 3. To wait upon.
--- OR ---
Sru (स्रु).—r. 1st cl. (sravati) 1. To go, to move. 2. To flow. 3. To drop, to distil, to ooze. 4. To trickle away. 5. To transpire.
--- OR ---
Srū (स्रू).—f.
(-srūḥ) 1. A sacrificial ladle: see snuva. 2. A cascade. E. snu to drop, (Ghee from it,) Unadi aff. kvip, and the vowel made long.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English DictionaryŚru (श्रु).—ii. 5, śṛṇu, [Parasmaipada.] (in epic poetry also [Ātmanepada.], Mahābhārata 1, 386), 1. To hear, [Mānavadharmaśāstra] 5, 75;
— With the prep. anu anu, To hear, [Mānavadharmaśāstra] 9, 100; pass. To be told, [Pañcatantra] 3, 10. Desider. To obey, [Rāmāyaṇa] 2, 8, 18.
— With ā ā, To hear,
— With samā sam-ā, To promise, [Rāmāyaṇa] 2, 76, 3, Seramp.
— With upa upa, 1. To be attentive,
— With samupa sam-upa, To hear, Mahābhārata 1, 384.
— With pari pari, To hear, Mahābhārata 1, 3754.
— With prati prati, To promise, [Rāmāyaṇa] 1, 16, 8.
— With saṃprati sam-prati, [Causal.] To remind one of his promise, [Rāmāyaṇa] 2, 107, 5.
— With vi vi, pass. 1. To be heard round about, [Rāmāyaṇa] 1, 13, 13. 2. To become famous, [Hitopadeśa] pr. [distich] 20, M.M. viśruta, 1. Told round about, celebrated, [Daśakumāracarita] in
— With abhivi abhi-vi, abhiviśruta, Celebrated, Mahābhārata 1, 2718.
— With sam sam, 1. To hear, Mahābhārata 1, 1627. 2. [Ātmanepada.] To promise, Mahābhārata 3, 2143. [Causal.] 1. To cause to be heard, to cry, [Pañcatantra] 172, 25. 2. To report, Mahābhārata 5, 560.
— Cf. (= śruta), (= śravas), Lat clutus, cliens, probably aus-cultare, laudo (for claus-do, cf. śravas); [Gothic.] hrôtheigs, hliuma; [Anglo-Saxon.] hlúd, hlyd, hlowan (Causal), hlyn, hlyrian(?), hliosa, hlyst, hlystan; [Old High German.] hliumunt (= ved. śromanta), hlôsên.
--- OR ---
Śru (श्रु).—see sru.
--- OR ---
Sru (स्रु).— (cf. sṛ), śru ŚRu (bad), † śu ŚU, i. 1, [Parasmaipada.] 1. To flow, [Rāmāyaṇa] 2, 63, 18; [Mānavadharmaśāstra] 4, 122. 2. To slip away, [Mānavadharmaśāstra] 4, 74; to perish, Mahābhārata 2, 932. 3. To be divulged, to transpire, Daśak in
— With nis nis, [Causal.] To cause to flow off, to empty, Mahābhārata 3, 13164.
— With pari pari, 1. To flow round about, [Mālatīmādhava, (ed. Calc.)] 169, 3. 2. To flow, Mahābhārata 3, 2966. parisruta, Oozed, trickled. f. tā, Vinous or distilled liquor.
— With pra pra, 1. To flow forth, Mahābhārata 3, 8127. 2. To let flow, [Rāmāyaṇa] 2, 48, 13; [Hitopadeśa] i. [distich] 177, M. M. (to yield, viz. milk). prasruta, 1. Oozed, dropped. 2. Dropping, [Kirātārjunīya] 4, 10. Comp. Tri-, m. (an elephant in rut), of whom the juice breaks forth at three places of his forehead, [Rāmāyaṇa] 2, 26, 18 Gorr.
— With vi vi, To shed, Mahābhārata 3, 825. visruta, 1. Flowing, [Rāmāyaṇa] 1, 34, 9. 2. Dropped. 3. Spread. [Causal.] visrāvita, 1. Caused to flow. 2. Bled.
— Cf. [Old High German.] straum; A. S. streám; O. H. G. sliumo, slunic, slunigên; .
--- OR ---
Srū (स्रू).— (vb. sru), f. 1. A sacrificial ladle, [Rāmāyaṇa] 1, 60, 12. 2. A cascade.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryŚru (श्रु).—śrṛṇoti śrṛṇute [participle] śruta (q.v.) hear, learn ([accusative]) from ([genetive], [ablative], [instrumental], & mukhāt or śrakāśāt); hear — to be (2 [accusative]); listen or give ear to ([accusative] of th. or [genetive] of [person or personal]); hear a teacher i.e. learn, study. M.[Passive] be heard of, be known as or to be (2 [nominative]); be studied, taught, or read. [Causative] śravayati & śāvayati (te) cause a person to hear, i.e. address, inform of, communicate to, tell ([accusative] of thing & [accusative], [genetive], or [dative] of [person or personal]); let hear i.e. proclaim, announce, recite. [Desiderative] śruśūṣate (ti) wish or like to hear i.e. attend to, obey, wait on, serve ([accusative]).
--- OR ---
Sru (स्रु).—sravati (sravate), [participle] sruta flow, stream; flow with ([instrumental] or [accusative]); drip, leak (vessel); flow or waste away, perish, be lost. [Causative] srāvayati & sravayati cause to flow, spill, shed.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Śru (श्रु):—1. śru [class] 5. [Parasmaipada] ([Dhātupāṭha xxii, 44]) śṛṇoti ([Vedic or Veda] and [Epic] also [Ātmanepada] śṛṇute, and in [Ṛg-veda 3.] sg. śṛṇve, 2. sg. viṣe, 3. [plural] vire cf. below; [imperative] śṛṇu, °RuDi/ and °RuhI/ [plural] SfRutA/, ṇota and ṇotana, [Ṛg-veda]; [perfect tense] śuśrāva [once in [Rāmāyaṇa] with pass. sense], śuśruve [2. sg. śuśrotha, 1. [plural] śuśruma, in [Upaniṣad] also mas; śuśravat, śuśrūyās, [Ṛg-veda], p. śuśruvas q.v.]; [Aorist] [Vedic or Veda] aśravam, aśrot, 2. sg. śroṣi; [subjunctive] śravat, vathaḥ; [?] śruvam, [Taittirīya-āraṇyaka]; [imperative] SruDi/, śrotu, [Ṛg-veda]; aśrauṣīt, [Brāhmaṇa] etc.; [subjunctive] śroṣan [imperative] śroṣantu, [Ṛg-veda] cf. śroṣamāṇa; Prec. śrūyāsam, [Atharva-veda] etc.; [future] śrotā, [Mahābhārata]; śroṣyati, te, [Brāhmaṇa] etc.; [infinitive mood] śrotum, [Mahābhārata] etc.; [indeclinable participle] śrutvā, [Ṛg-veda] etc.; -śrutya, [Atharva-veda] etc.; śrāvam, [Gṛhya-sūtra and śrauta-sūtra] etc.),
—to hear, listen or attend to anything ([accusative]), give ear to any one ([accusative] or [genitive case]), hear or learn anything about ([accusative]) or from ([ablative] [genitive case] [instrumental case], mukhāt or śakāśāt), or that anything is (two [accusative]), [Ṛg-veda] etc. etc.;
—to hear (from a teacher), study, learn, [???; Mahābhārata] etc.;
—to be attentive, be obedient, obey, [Mahābhārata; Rāmāyaṇa] etc.:—[Passive voice] śrūyate ([Epic] also ti; and in [Ṛg-veda] śṛṇve etc. cf. above with pass. meaning; [Aorist] aśrāvi, śrāvi),
—to be heard or perceived or learnt about ([accusative]) or from ([genitive case] [ablative] or mukhāt; in later language often 3. sg. śrūyate [impersonal or used impersonally] ‘it is heard’, ‘one hears or learns or reads in a book’, = ‘it is said’, ‘it is written in (with [locative case])’; [imperative] śrūyatām, ‘let it be heard’ = ‘listen!’), [Ṛg-veda] etc. etc.;
—to be celebrated or renowned, be known as, pass for, be called ([nominative case]), [Ṛg-veda] ;
—to be heard or learnt (from a teacher), [Pañcatantra];
—to be taught or stated (in a book), [Sarvadarśana-saṃgraha];
—to be heard id est. pronounced or employed (as a sound or word), [Taittirīya-prātiśākhya [Scholiast or Commentator]]:—[Causal] śrāvayati ([Epic] also te, in [Ṛg-veda] also śravayati; [Aorist] aśuśravi, vuḥ, [Ṛg-veda]; aśuśruvat, [Brāhmaṇa]; aśiśravat [grammar]; [Passive voice] śrāvyate See below),
—to cause to be heard or learnt, announce, proclaim, declare, [Ṛg-veda] etc. etc.;
—to cause to hear, inform, instruct, communicate, relate, tell (with [accusative] of thing, and [accusative] [genitive case], or [dative case] of [person], or with [instrumental case] in sense of ‘through’), [Manu-smṛti; Mahābhārata] etc.:—[Passive voice] of [Causal] śrāvyate, to be informed of ([accusative]), [Mahābhārata] etc.:—[Desiderative] śuśrūṣate ([Pāṇini 1-3, 57]; [Epic] or mc. also ti; [Passive voice] śuśrūṣyate),
—to wish or like to hear ([accusative]), desire to attend or listen to ([dative case]), [Ṛg-veda] etc. etc.;
—to attend upon, serve, obey ([accusative], rarely [genitive case]), [Manu-smṛti; Mahābhārata] etc.:—[Causal] of [Desiderative] śuśrūṣayati, to wait upon, be at the service of ([accusative]), [Manvarthamuktāvalī, kullūka bhaṭṭa’s Commentary on manu-smṛti on Manu-smṛti ii, 243] :—[Desiderative] of [Causal] śiśrāvayiṣati or śuśrāvayiṣati [grammar]:—[Intensive] śośrūyate, śośravīti, śośroti [grammar]
2) cf. [Greek] κλύω, κλῦθι = śrudhi, κλυτός = śruta etc.; [Latin] cluo, in-clutus; [Slavonic or Slavonian] sluti; [German] laut; [English] loud.
3) Śrū (श्रू):—[from śru] 1. śrū (for 2. śrū See [column]2). See deva-śrū.
4) Śru (श्रु):—2. śru (only in śruvat; generally an incorrect form of √sru), to dissolve into parts, burst asunder, [Ṛg-veda i, 127, 3.]
5) Śrū (श्रू):—2. śrū ([nominative case] śrūs, [from] √śriv = sriv), [Vopadeva]
6) Sru (स्रु):—(incorrectly written śru; cf. √2. śru) [class] 1. [Parasmaipada] ([Dhātupāṭha xxii, 42]) sravati ([Epic] and mc. also te; [perfect tense] susrāva, susruvuḥ, [Atharva-veda] etc.; susruve, [Mahābhārata] etc.; [Aorist] asusrot, [Atharva-veda; Brāhmaṇa]; asrāvīt, [Jaiminīya-brāhmaṇa]; asrauṣīt [?] [Śatapatha-brāhmaṇa]; [future] srotā [grammar]; sroṣyati, [ib.]; sraviṣyati, [Mahābhārata]; [infinitive mood] srotum [grammar]; sravitave, sravitavai, [Ṛg-veda]),
—to flow, stream, gush forth, issue from ([ablative], rarely [instrumental case]), [Ṛg-veda] etc. etc.;
—to flow with, shed, emit, drop, distil ([accusative]), [Chāndogya-upaniṣad; Mahābhārata] etc.;
—to leak, trickle, [Ṛg-veda; Brāhmaṇa; Gṛhya-sūtra and śrauta-sūtra; Kathāsaritsāgara];
—to fail, not turn out well, [Taittirīya-saṃhitā; Brāhmaṇa];
—to waste away, perish, disappear, [Mahābhārata; Kāvya literature] etc.;
—to slip or issue out before the right time (said of a fetus), [Taittirīya-brāhmaṇa; Mahābhārata; Bhāgavata-purāṇa];
— (with garbham) to bring forth prematurely, miscarry, [Āpastamba-śrauta-sūtra];
—to issue, arise or come from ([ablative]);
—to come in, accrue (as interest), [Nārada-smṛti, nāradīya-dharma-śāstra] :—[Causal] srāvayati (in later language also sravayati; [Aorist] asusravat, or asisravat),
—to cause to flow, shed, spill, [Atharva-veda; Manu-smṛti; Suśruta];
—to set in motion, stir up, arouse, [Kāṭhaka] :—[Desiderative] of [Causal] susrāvayiṣati or sisrāvayiṣati [grammar]:—[Desiderative] susrūṣati, [ib.] :—[Intensive] sosrūyate, sosroti[ib.]
7) cf. [Greek] ρ῾έω (for σρεϝω), ρ῾ύσις etc.; [Lithuanian] sravéti; [German] stroum, Strom; [Anglo-Saxon] streám; [English] stream.
8) Srū (स्रू):—[from sru] f. a stream ([according to] to others, ‘the leaden ball of a sling’ = [Zend] srū), [Ṛg-veda x, 96, 6]
9) [v.s. ...] flow, effluence (= srava), [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
10) [v.s. ...] a spring, fountain, cascade, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
11) [v.s. ...] a sacrificial ladle (= sruva), [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary1) Śru (श्रु):—śṛṇoti 1. a. To hear. śravati To flow, to drop. With prati or sama, To promise, agree to; with vi, To be famous.
2) Sru (स्रु):—sravati 1. a. To go; to flow, to ooze.
3) Srū (स्रू):—(srūḥ) 3. f. A sacrificial ladle; a cascade.
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)Sru (स्रु) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Sava, Sua, Suṇa, Haṇa.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+375): Shru-indo, Shrub aloe, Shrub althea, Shrub chaste tree, Shrub tobacco, Shrub vinca, Shrub yellowroot, Shrubby althaea, Shrubby basil, Shrubby bittersweet, Shrubby blackberry, Shrubby cinquefoil, Shrubby decaspermum, Shrubby fern, Shrubby goosefoot, Shrubby ichnocarpus, Shrubby milkweed, Shrubby morning glory, Shrubby sea blite, Shrubby simpoh.
Ends with (+49): Abhisamshru, Abhisashru, Abhishru, Abhyashru, Anandashru, Anashru, Anushru, Ashmashru, Ashru, Atiprashru, Atishru, Bastashmashru, Devashru, Dharashru, Dirghashmashru, Galitashru, Gokshru, Goshru, Harishmashru, Harshashru.
Full-text (+498): Paryashru, Shava, Samshrava, Sua, Parishruta, Shrava, Visravana, Ahsrava, Vishruti, Ashru, Nisrava, Shruyamana, Sashmashru, Jyeshthashvashru, Shravas, Vishrava, Shvashru, Jatashru, Nihsrava, Paryyashru.
Relevant text
Search found 37 books and stories containing Shru, Śru, Sru, Srū, Śrū; (plurals include: Shrus, Śrus, Srus, Srūs, Śrūs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Blue Annals (deb-ther sngon-po) (by George N. Roerich)
Chapter 1 - Shri System (v): Zhan ston < [Book 14 - Great Compassion Cycle]
Chapter 1 - Shri System (iv): Srupa rdo rje rgyal po < [Book 14 - Great Compassion Cycle]
Chapter 4 - Mind Class < [Book 3 - Early translations of Secret Mantra]
Dhammapada (translated from the Pali) (by F. Max Müller)
Guhyagarbha Tantra (with Commentary) (by Gyurme Dorje)
Text 7.8 (Commentary) < [Chapter 7 (text and commentary)]
Chapter 7 - Absorption of the Maṇḍala and the Secret Mantras < [Chapter 7 (text and commentary)]
Satapatha-brahmana (by Julius Eggeling)
Kanda I, adhyaya 5, brahmana 2 < [First Kanda]
Analytical review on influence of Krodha (Anger) on Agni - A Contemporary study < [Volume 9, Issue 3: May-June 2022]
Physio-Anatomical Study of Anukta Srotas: Focus on Ashruvaha Srotas < [Volume 10, Suppl 4: July-August 2023]
Tibet (Myth, Religion and History) (by Tsewang Gyalpo Arya)
9. Zhangzhung sMar yig as the Source < [Chapter 5 - Tibetan Language and Writing System]