Shou hui, Shǒu huǐ, Shōu huí, Shōu huì, Shòu huì, Shǒu huì: 9 definitions
Introduction:
Shou hui means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Buddhism
Chinese Buddhism
首悔 [shou hui]—Voluntary confession and repentance.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
首悔 [shou hui]—Shouhui is a term (術語 [shu yu]) meaning to confess one's sins (自陈罪 [zi chen zui]) and repent (忏悔 [chan hui]).
首悔—【術語】自陳罪而懺悔也。
[shù yǔ] zì chén zuì ér chàn huǐ yě.
[shu yu] zi chen zui er chan hui ye.
Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.
Languages of India and abroad
Chinese-English dictionary
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
收回 [shōu huí] [shou hui]—
1. To retrieve, to take back. 《Dream of the Red Chamber》 Chapter 16: "Daiyu said, 'I don't want what some smelly man has touched.' So she threw it down and wouldn't take it. Baoyu had no choice but to take it back." (黛玉說 [dai yu shuo]:『什麼臭男人拿過的 [shen me chou nan ren na guo de],我不要他 [wo bu yao ta]。』遂擲而不取 [sui zhi er bu qu]。寶玉只得 [bao yu zhi de]。)
2. To cancel, to withdraw. For example: "Withdraw the original proposal" (原議 [yuan yi]).
收回:1.取回、拿回來。《紅樓夢》第一六回:「黛玉說:『什麼臭男人拿過的,我不要他。』遂擲而不取。寶玉只得收回。」
2.取消、撤除。如:「收回原議」。
shōu huí:1. qǔ huí,, ná huí lái. < hóng lóu mèng> dì yī liù huí: “dài yù shuō: ‘shén me chòu nán rén ná guò de, wǒ bù yào tā.’ suì zhì ér bù qǔ. bǎo yù zhǐ dé shōu huí.”
2. qǔ xiāo,, chè chú. rú: “shōu huí yuán yì” .
shou hui:1. qu hui,, na hui lai. < hong lou meng> di yi liu hui: "dai yu shuo: 'shen me chou nan ren na guo de, wo bu yao ta.' sui zhi er bu qu. bao yu zhi de shou hui."
2. qu xiao,, che chu. ru: "shou hui yuan yi" .
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
收賄 [shōu huì] [shou hui]—
Accepting bribes. For example: "Accepting bribes is illegal; public officials must not test the law with their own bodies." History of the Qing Dynasty, Volume 380, Biographies, Sun Erzun: "In the ninth year, he was demoted two ranks but allowed to remain in his position for failing to supervise his family servants who accepted bribes."
Chinese terms:
(shōu huì): accept bribes
清史稿 [qing shi gao] (Qīng Shǐ Gǎo): History of the Qing Dynasty
孫爾準 [sun er zhun] (Sūn Ěrzhǔn): Sun Erzun
收賄:接受賄賂。如:「收賄是違法的,公務人員切莫以身試法。」《清史稿.卷三八○.列傳.孫爾準》:「九年,坐失察家僕收賄,鐫二級留任。」
shōu huì: jiē shòu huì lù. rú: “shōu huì shì wéi fǎ de, gōng wù rén yuán qiè mò yǐ shēn shì fǎ.” < qīng shǐ gǎo. juǎn sān bā○. liè chuán. sūn ěr zhǔn>: “jiǔ nián, zuò shī chá jiā pú shōu huì, juān èr jí liú rèn.”
shou hui: jie shou hui lu. ru: "shou hui shi wei fa de, gong wu ren yuan qie mo yi shen shi fa." < qing shi gao. juan san ba○. lie chuan. sun er zhun>: "jiu nian, zuo shi cha jia pu shou hui, juan er ji liu ren."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
受惠 [shòu huì] [shou hui]—
Benefited. From The Travels of Lao Ts'an, chapter 9: "For example, the words 'Li' (理 [li], principle) and 'Yu' (欲 [yu], desire), 'Zhu Jing' (主敬 [zhu jing], maintaining reverence) and 'Cun Cheng' (存誠 [cun cheng], preserving sincerity), although all are words of the ancient sages, once put forward by the Song Confucians (宋儒 [song ru]), later generations have indeed benefited greatly." From Strange Events Witnessed in the Last Twenty Years, chapter 38: "If those who do business can only be a little more fair-minded and look at less profit, then those poor people will benefit much more."
受惠:受到恩惠。《老殘遊記》第九回:「即如『理』、『欲』二字,『主敬』、『存誠』等字,雖皆是古聖之言,一經宋儒提出,後世實受惠不少。」《二十年目睹之怪現狀》第三八回:「做買賣的人,只要心平點,少看點利錢,那些貧民便受惠多了。」
shòu huì: shòu dào ēn huì. < lǎo cán yóu jì> dì jiǔ huí: “jí rú ‘lǐ’ ,, ‘yù’ èr zì, ‘zhǔ jìng’ ,, ‘cún chéng’ děng zì, suī jiē shì gǔ shèng zhī yán, yī jīng sòng rú tí chū, hòu shì shí shòu huì bù shǎo.” < èr shí nián mù dǔ zhī guài xiàn zhuàng> dì sān bā huí: “zuò mǎi mài de rén, zhǐ yào xīn píng diǎn, shǎo kàn diǎn lì qián, nà xiē pín mín biàn shòu huì duō le.”
shou hui: shou dao en hui. < lao can you ji> di jiu hui: "ji ru 'li' ,, 'yu' er zi, 'zhu jing' ,, 'cun cheng' deng zi, sui jie shi gu sheng zhi yan, yi jing song ru ti chu, hou shi shi shou hui bu shao." < er shi nian mu du zhi guai xian zhuang> di san ba hui: "zuo mai mai de ren, zhi yao xin ping dian, shao kan dian li qian, na xie pin min bian shou hui duo le."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
受賄 [shòu huì] [shou hui]—
Accepting bribes. Tang Dynasty. Yuan Zhen's "Edict Demoting Wang Di to Sima of Yongzhou": "Wang Di (王迪 [wang di]) was not honest as an official, accepting bribes of more than sixty million."
受賄:收受賄賂。唐.元稹〈王迪貶永州司馬制〉:「王迪為吏不廉,受賄六千餘萬。」
shòu huì: shōu shòu huì lù. táng. yuán zhěn 〈wáng dí biǎn yǒng zhōu sī mǎ zhì〉: “wáng dí wèi lì bù lián, shòu huì liù qiān yú wàn.”
shou hui: shou shou hui lu. tang. yuan zhen
1) 受惠 ts = shòu huì p refers to “to benefit/favored”.
2) 受賄 t = 受贿 s = shòu huì p refers to “to accept a bribe”..
3) 手繪 t = 手绘 s = shǒu huì p refers to “to paint by hand; to draw by hand/hand-painted; hand-drawn”..
4) 收匯 t = 收汇 s = shōu huì p refers to “foreign exchange collection (finance)”..
5) 收回 ts = shōu huí p refers to “to regain/to retake/to take back/to withdraw/to revoke”..
1) 受惠 ts = shòu huì p refers to [verb] “to benefit; favored”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu]; Notes: (CC-CEDICT '受惠 [shou hui]') .
2) 受賄 t = 受贿 s = shòu huì p refers to [verb] “to accept a bribe; bribery”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu]; Notes: (CC-CEDICT '受賄 [shou hui]') ..
1) 首悔 [shǒu huǐ] refers to: “voluntary confession”.
首悔 is further associated with the following language/terms:
[Related Chinese terms] 自言毘尼.
[Vietnamese] thủ hối.
[Korean] 수회 / suhoe.
[Japanese] シュケ / shuke.
2) 收會 [shōu huì] refers to: “gather smaller things into a larger thing”.
收會 is further associated with the following language/terms:
[Vietnamese] thu hội.
[Korean] 수회 / suhoe.
[Japanese] シュウエ / shue.
Chinese language.
See also (Relevant definitions)
Partial matches (+0): Hui, Shou.
Starts with (+0): Shou hui cheng ming, Shou hui mu song, Shou hui ru.
Full-text (+195): Thu hoi, Hui shou, Shou hui cheng ming, Bai shou tao, Chi qing, Hui qi, Chen xin bu shou hui jie, Lian hua hui, Bing zang zhi zui, Ji cha, Mai guan, Qian shou hui, Guang fu, Fang fu cha pin, Che dian, Shi juan, Xiu dao nan ru, Chou de, Hui lu bing xing, Shu shou hui shi.
Relevant text
Search found 5 books and stories containing Shou hui, Shǒu huǐ, Shōu huí, Shōu huì, Shòu huì, Shǒu huì, Shǒuhuǐ, Shouhui, Shōuhuí, Shōuhuì, Shòuhuì, Shǒuhuì, 受惠, 受賄, 受贿, 手繪, 手绘, 收匯, 收回, 收會, 收汇, 收賄, 首悔; (plurals include: Shou huis, Shǒu huǐs, Shōu huís, Shōu huìs, Shòu huìs, Shǒu huìs, Shǒuhuǐs, Shouhuis, Shōuhuís, Shōuhuìs, Shòuhuìs, Shǒuhuìs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Taisho: Chinese Buddhist Canon
Sutta 43: [0100a12] The story of the Bhikshuni Manifesting Transformations < [Part 154 - Jataka stories (translated by Dharmaraksha)]
Sutta 3: The Fish King's Sacrifice < [Part 152 - Discourse of the Collection of the Six Perfections]
Sutta 1: The King Who Gave All < [Part 152 - Discourse of the Collection of the Six Perfections]
Inculturation at Home < [Volume 15, Issue 3 (2024)]
Four Chinese Buddhist Nuns’ Gender Anxiety in Their Colophons to the Da... < [Volume 14, Issue 4 (2023)]
Calling Back the Soul < [Volume 14, Issue 4 (2023)]
Risk Assessment System Based on WebGIS for Heavy Metal Pollution in Farmland... < [Volume 9, Issue 10 (2017)]
Research on Hybrid Crop Breeding Information Management System Based on... < [Volume 12, Issue 12 (2020)]
Identifying Significant Risks and Analyzing Risk Relationship for... < [Volume 11, Issue 19 (2019)]
International Journal of Environmental Research and Public Health (MDPI)
The Effectiveness of E-Health Interventions Promoting Physical Activity and... < [Volume 20, Issue 1 (2023)]
A Dictionary Of Chinese Buddhist Terms (by William Edward Soothill)