Shishupalavadha, Śiśupālavadha, Shishupala-vadha: 4 definitions

Introduction:

Shishupalavadha means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

The Sanskrit term Śiśupālavadha can be transliterated into English as Sisupalavadha or Shishupalavadha, using the IAST transliteration scheme (?).

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

[«previous next»] — Shishupalavadha in Sanskrit glossary
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary

Śiśupālavadha (शिशुपालवध).—[Śiśu-pāla-], m. the destruction of Śiśupāla, title of a poem.

Śiśupālavadha is a Sanskrit compound consisting of the terms śiśupāla and vadha (वध).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary

Śiśupālavadha (शिशुपालवध).—[masculine] the slaying of Śiśupāla, T. of an epic poem by Māgha.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Aufrecht Catalogus Catalogorum

1) Śiśupālavadha (शिशुपालवध) as mentioned in Aufrecht’s Catalogus Catalogorum:—an epic poem, by Māgha. [Mackenzie Collection] 100. Io. 2078. 3222. 3223. W. p. 150. 151. Oxf. 117^b. 118^a. Paris. (B 146). L. 1273. K. 62. Kh. Vi. 85. B. 2, 94. Ben. 37. 39. Bik. 246 (and—[commentary]). Tu7b. 19. Kāṭm. 6 (and—[commentary]). Pheh. 5 (and—[commentary]). Rādh. 21. NW. 622. Burnell. 154^b. Bhk. 27. Bhr. 171. Poona. 227. 231. 233-35. 548. H. 84-86. Taylor. 1, 55. 62. 63. 170-74. 298. 451-54. 485. Oppert. 591. 663. 782. 1983. 1984. 2663. 3367. 3830. 4072. 4156. 4436. 5129. 6405. 6685. 7112. 7209. 7623. Ii, 272. 864. 999. 1198. 1388. 1420. 1818. 1847. 1904. 2144. 2172. 2201. 2362. 2416. 2753. 3367. 4188. 5012. 5709. 6639. 7269. 8393. 8970. 9273. 10190. Rice. 236. 242. Peters. 1, 120. W. 1537. 1549. 1551. Bu7hler 540. 554.
—[commentary] Jones. 411.
—[commentary] by Ananta Devāyani. B. 2, 94. This is likely to prove a metamorphosis of Vallabha Ānandadevāyani.
—[commentary] by Kavivallabha Cakravartin. Io. 635. 3222. 3223. Sūcīpattra. 11.
—[commentary] by Govinda. B. 2, 96.
—[commentary] Saṃdarbhacintāmaṇi by Candraśekhara. Io. 3222. 3223. L. 3040.
—[commentary] by Cāritravardhana. Kh. 86. B. 2, 96. Burnell. 155^a.
—[commentary] by Dinakara. W. p. 151 ([fragmentary]).
—[commentary] by Devarāja. Taylor. 1, 484 ([fragmentary]).
—[commentary] by Bṛhaspati. Io. 3222 (sarga 2-5).
—[commentary] by Bhagadatta. K. 62.
—[commentary] by Bhagīratha. L. 1632 ([fragmentary]).
—[commentary] by Bharatasena. Io. 3222. 3223. Oxf. 118^b. L. 3176. Tu7b. 16 ([fragmentary]).
—[commentary] Tattvakaumudī by Bhavadatta. L. 2405 (1-10).
—[commentary] Sarvaṃkaṣā by Mallinātha. Io. 2078 ([fragmentary]). 2206. 3222. 3223. Oxf. 118^b. Khn. 42. B. 2, 96. Ben. 37. 39. Rādh. 21. NW. 604. Burnell. 155^a. Gu. 4. Poona. 227. 231. 233-35. 548. Taylor. 1, 62. 298. 454. Oppert. 1703. 1985. 2145. 2665. 6122. Ii, 2578. 2639. 2801. 4367. 8971. Rice. 236. 238. Bu7hler 554.
—[commentary] Māghatattvasamuccaya by Maheśvara Pañcānana. Io. 3222. 3223.
—[commentary] by Lakṣmīnātha Śarman. Io. 173. 3222. 3223.
—[commentary] Saṃdehaviṣauṣadhi by Vallabhadeva. L. 1595. Kh. Vi. 85. B. 2, 96. Oudh. Viii, 6. Lahore. 4. Bhk. 39. H. 85. 86. Peters. 1, 120. W. 1550 ([fragmentary]) Bu7hler 540 ([fragmentary]).
—[commentary] by Śrīraṅgadeva. Taylor. 1, 171. Rice. 236.

Śiśupālavadha has the following synonyms: Māghakāvya.

2) Śiśupālavadha (शिशुपालवध):—an epic poem, by Māgha. Fl. 69. 440 (1-3. 5-9). 441 (2). Gov. Or. Libr. Madras 68. 97. Hz. 3 (inc.). Io. 1098. 2078 (1-3). 2607. 3222. 3223. Oudh. Xx, 52. Peters. 4, 30. Stein 74.
—[commentary] Saṃdarbhacintāmaṇi by Candraśekhara. Io. 718. 3222. 3223.
—[commentary] Sarvaṃkaṣā by Mallinātha. Fl. 70. 440 (1-3. 5-9). 441 (2). Gov. Or. Libr. Madras 97. Io. 2078 (1. 2). 2206 (1. 3-7). 3222. 3223. Oudh. Xx, 52. Peters. 4, 30 (3-20). Stein 74 (2).
—[commentary] Māghatattvasamuccaya by Maheśvara Pañcānana. Io. 708. 3222. 3223.
—[commentary] Māghakāvyadurghaṭa by Rājakuṇḍa. Cu. add. 2467 (1-17).
—[commentary] by Lakṣmīnātha Śarman. Io. 112. 173. 3222. 3223.
—[commentary] Saṃdehaviṣauṣadhi by Vallabhadeva. Peters. 4, 30. Stein 74.

Śiśupālavadha has the following synonyms: Māghakāvya.

3) Śiśupālavadha (शिशुपालवध):—by Māgha. Ulwar 976. 977.
—[commentary] Sarvaṃkaṣā by Mallinātha. Ulwar 977.
—[commentary] Saṃdehaviṣauṣadhi by Vallabhadeva, son of Ānandadeva. Ulwar 976.

4) Śiśupālavadha (शिशुपालवध):—by Māgha. Ak 587 (6-20). As p. 202 (1). Bd. 434 (1). 435 (inc.). Hz. 834 (1-12. 15. 16. 19. 20). L.. 390. 391. Peters. 5, 389. C. Śabdārthadīpikā by Kṛṣṇa Paṇḍita. Ak 540. C. by Dinakara Bhaṭṭa. Ak 541 (last 40 verses of 16, and 17-19). C. by Padmanābhadatta q. v. C. by Bṛhaspati. Io. 708. 3222 (both 2-5). C. Tattvakaumudī by Bhavadatta. Io. 2920. C. Sarvaṃkaṣā by Mallinātha. Hz. 834 (1-12. 15. 16. 19. 20). L.. 392. Tod 91 (1-13, 40). C. Śiśubodhinī by Maheśa Śarman. Hpr. 1, 364. The whole preface agrees with the C. by Kavivallabha, as given in Catal. Io. No. 3823. C. by Vallabhadeva. Ak 587 (6-20). Bd. 434 (1). 435 (inc.). Hpr. 1, 363 (1-9, 23).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary

Śiśupālavadha (शिशुपालवध):—[=śiśu-pāla-vadha] [from śiśu-pāla > śiśu] m. ‘slaying of Ś°’, Name of a poem by Māgha (q.v.) on the above subject

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of shishupalavadha or sisupalavadha in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: