Shigh, Śigh: 2 definitions
Introduction:
Shigh means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term Śigh can be transliterated into English as Sigh or Shigh, using the IAST transliteration scheme (?).
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryŚigh (शिघ्).—[(i)śighi] r. 1st cl. (śiṅghati) To smell.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English DictionaryŚigh (शिघ्):—(i) śighati 1. a. To smell.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+75): Shighiri, Shighra, Shighra-likhita, Shighrabahukayana, Shighrabodha, Shighrabodhabhushana, Shighrabodhavyakarana, Shighrabodhini, Shighrabodhini namamala, Shighrabodhininamamala, Shighrabuddha, Shighrabuddhi, Shighracara, Shighracetana, Shighrachetana, Shighradrava, Shighraga, Shighragamana, Shighragamin, Shighraganga.
Full-text (+127): Nishvasa, Shvasa, Ucchvasa, Dirghanishvasa, Vinishvasa, Shvasita, Nihshvasita, Nisasanem, Samucchvasita, Nihshvasa, Shvas, Dirghocchvasam, Sanihshvasam, Sanishvasam, Stan, Kshij, Nishtana, Nihshvas, Usasa, Jhunajhunanem.
Relevant text
Search found 78 books and stories containing Shigh, Śigh, Sigh; (plurals include: Shighs, Śighs, Sighs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 3.233 < [Section XIV - Method of Feeding]
Verse 8.118 < [Section XIX - Effect of False Evidence upon the Suit]
Verse 7.63 < [Section V - The Ambassador (dūta)]
The Most Perfect Bride < [April - June 1973]
An Ode and a Sonnet: Comparative Study < [July – September, 2006]
Khalil Gibran, Voice of the East < [September 1947]
The Skanda Purana (by G. V. Tagare)
Chapter 100 - Śrīrāma Goes to the City of Sugrīva < [Section 1 - Tīrtha-māhātmya]
Chapter 231 - Greatness of Jāmbavatī Nadī (River) < [Section 1 - Prabhāsa-kṣetra-māhātmya]
Chapter 18 - The World of Seven Sages < [Section 1 - Pūrvārdha]
Kuntaka’s evaluation of Sanskrit literature (by Nikitha. M)
4. Gauḍavaho in Kuntaka’s treatment < [Chapter 3 - Kuntaka’s estimation of Mahākāvyas of other Poets]
3. Amaruśataka in Kuntaka’s treatment < [Chapter 6 - Kuntaka’s assessment of Verses Cited in Śatakas and Anthologies]
5. Subhāṣitaratnakośa in Kuntaka’s treatment < [Chapter 6 - Kuntaka’s assessment of Verses Cited in Śatakas and Anthologies]
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 1.5.60 < [Chapter 5 - Priya (the beloved devotees)]
Verse 1.6.78 < [Chapter 6 - Priyatama (the most beloved devotees)]
Verse 1.5.45 < [Chapter 5 - Priya (the beloved devotees)]
Mahabharata (English) (by Kisari Mohan Ganguli)
Section CCXXXIV < [Ghosha-yatra Parva]
Section LXXV < [Bhagavat-Yana Parva]
Section XIII < [Asramavasa Parva]