Shifa, Shí fǎ, Shi fa, Shì fǎ, Shī fǎ, Shǐ fā: 12 definitions

Introduction:

Shifa means something in Buddhism, Pali, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Ambiguity: Although Shifa has separate glossary definitions below, it also represents an alternative spelling of the word Shipha.

In Buddhism

Chinese Buddhism

1) 十法 [shi fa]—The ten 成就 [cheng jiu] perfect or perfecting Mahāyāna rules; i.e. in (1) right belief; (2) conduct; (3) spirit; (4) the joy of the bodhi mind; (5) joy in the dharma; (6) joy in meditation in it; (7) pursuing the correct dharma; (8) obedience to, or accordance with it; (9) departing from pride, etc.; (10) comprehending the inner teaching of Buddha and taking no pleasure in that of the śrāvaka and pratyeka-buddha order.

2) 世法 [shi fa]—Common or ordinary dharmas, i. e. truths, laws, things, etc.

Source: archive.org: A Dictionary Of Chinese Buddhist Terms

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

十法 [shi fa]—Ten Dharmas — [Nomenclature] The Buddha stated that achieving ten dharmas is to dwell in Mahayana (大乘 [da cheng]): One, achieving right faith (正信 [zheng xin]); Two, achieving practice (行 [xing]); Three, achieving nature (性 [xing]); Four, delighting in bodhicitta (菩提心 [pu ti xin]); Five, delighting in Dharma (法 [fa]); Six, delighting in observing the right Dharma (正法 [zheng fa]); Seven, practicing the right Dharma; Eight, conforming to the right Dharma; Nine, abandoning pride (我慢 [wo man]) and other such matters; Ten, being well-versed in all subtle and profound teachings (微密之語 [wei mi zhi yu]), and not delighting in Sravakas (聲聞 [sheng wen]) or Pratyekabuddhas (緣覺 [yuan jue]) and the like. See the Mahayana Ten Dharmas Sutra (大乘經 [da cheng jing]).

十法—【名數】佛言成就十法,為住於大乘:一成就正信,二成就行,三成就性,四樂菩提心,五樂法,六樂觀正法,七行正法,八順於正法,九遠離我慢等事,十善通達諸微密之語,而不樂聲聞及緣覺等。見大乘十法經。

[míng shù] fú yán chéng jiù shí fǎ, wèi zhù yú dà chéng: yī chéng jiù zhèng xìn, èr chéng jiù xíng, sān chéng jiù xìng, sì lè pú tí xīn, wǔ lè fǎ, liù lè guān zhèng fǎ, qī xíng zhèng fǎ, bā shùn yú zhèng fǎ, jiǔ yuǎn lí wǒ màn děng shì, shí shàn tōng dá zhū wēi mì zhī yǔ, ér bù lè shēng wén jí yuán jué děng. jiàn dà chéng shí fǎ jīng.

[ming shu] fu yan cheng jiu shi fa, wei zhu yu da cheng: yi cheng jiu zheng xin, er cheng jiu xing, san cheng jiu xing, si le pu ti xin, wu le fa, liu le guan zheng fa, qi xing zheng fa, ba shun yu zheng fa, jiu yuan li wo man deng shi, shi shan tong da zhu wei mi zhi yu, er bu le sheng wen ji yuan jue deng. jian da cheng shi fa jing.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

世法 [shi fa]—(shì fǎ) — [Term] The law of conventional truth (世諦 [shi di]), the law of the mundane world (世間 [shi jian]), phenomena arising from causes and conditions (因緣 [yin yuan]), and that which is perishable.

The Śrīmālādevī Sūtra (勝鬘經 [sheng man jing]) states: "Great compassion (大悲 [da bei]), comforting and pitying sentient beings (眾生 [zhong sheng]), is the mother of worldly laws."

Volume 2 of the Tang Dynasty Avataṃsaka Sūtra (唐華嚴經 [tang hua yan jing]) states: "The Buddha views worldly laws as like a reflection."

世法—【術語】世諦之法,世間之法,因緣生之法,可毀之法。勝鬘經曰:「大悲安慰哀愍眾生為世法母。」唐華嚴經二曰:「佛觀世法如光影。」

[shù yǔ] shì dì zhī fǎ, shì jiān zhī fǎ, yīn yuán shēng zhī fǎ, kě huǐ zhī fǎ. shèng mán jīng yuē: “dà bēi ān wèi āi mǐn zhòng shēng wèi shì fǎ mǔ.” táng huá yán jīng èr yuē: “fú guān shì fǎ rú guāng yǐng.”

[shu yu] shi di zhi fa, shi jian zhi fa, yin yuan sheng zhi fa, ke hui zhi fa. sheng man jing yue: "da bei an wei ai min zhong sheng wei shi fa mu." tang hua yan jing er yue: "fu guan shi fa ru guang ying."

Source: DILA Glossaries: Ding Fubao: Dictionary of Buddhist Studies

1) 世法 ts = shì fǎ p refers to [noun] “ordinary dharmas”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: (FE '世法 [shi fa]' 2; FGDB '世法 [shi fa]'; GHDC '世法 [shi fa]').

2) 十法 ts = shí fǎ p refers to [phrase] “ten rules; perfecting of the ten rules”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: As listed in the 大乘十法經 [da cheng shi fa jing] Daśadharma: (1)成就正信 [cheng jiu zheng xin] perfection of faith,(2)成就行 [cheng jiu xing] perfection of practice,(3)成就性 [cheng jiu xing] perfection of spirit,(4)樂菩提心 [le pu ti xin] the joy of bodhicitta,(5)樂法 [le fa] the joy of the Dharma,(6)樂觀正法 [le guan zheng fa] joy in meditation on the Dharma,(7)行於正法及順法 [xing yu zheng fa ji shun fa] upholding the Dharma,(8)遠離慢 [yuan li man]、我慢等事 [wo man deng shi] avoidance of pride,(9)善好通達諸微密語 [shan hao tong da zhu wei mi yu] proficiency with all mantras,(10)不樂聲聞及緣覺 [bu le sheng wen ji yuan jue] no joy in Śrāvaka or Pratyekabuddha practices (Ding '十法 [shi fa]'; FGDB '十法 [shi fa]'; SH '十法 [shi fa]', p. 51) ..

3) 實法 t = 实法 s = shí fǎ p refers to [noun] “true teachings”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: (Karashima 2001 '實法 [shi fa]') ..

Source: NTI Reader: Chinese-English Buddhist dictionary
context information

Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.

Discover the meaning of shifa in the context of Chinese Buddhism from relevant books on Exotic India

Languages of India and abroad

Hindi dictionary

Shifa in Hindi refers in English to:—(nf) see [shapha; ~khana] see [shaphakhana] under ['shapha']..—shifa (शिफा) is alternatively transliterated as Śiphā.

Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionary
context information

...

Discover the meaning of shifa in the context of Hindi from relevant books on Exotic India

Chinese-English dictionary

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

詩法 [shī fǎ] [shi fa]—
Methods of composing poetry. Song Dynasty, Chen Shidao, "Houshan Poetry Talks": "Du Fu's (杜甫 [du fu]) poetic methods came from Shen Quanqi (審言 [shen yan]), his sentence structure from Yu Xin (庾信 [yu xin]), but he surpassed them." Song Dynasty, Yan Yu, "Canglang Poetry Talks, Poetry Criticism": "Shaoling's (少陵 [shao ling]) [Du Fu's nickname] poetic methods are like Sun Wu (孫吳 [sun wu]), Taibai's (太白 [tai bai]) [Li Bai's nickname] poetic methods are like Li Guang (李廣 [li guang])."

詩法:作詩的方法。宋.陳師道《後山詩話》:「杜之詩法出審言,句法出庾信,但過之爾。」宋.嚴羽《滄浪詩話.詩評》:「少陵詩法如孫吳,太白詩法如李廣。」

shī fǎ: zuò shī de fāng fǎ. sòng. chén shī dào < hòu shān shī huà>: “dù zhī shī fǎ chū shěn yán, jù fǎ chū yǔ xìn, dàn guò zhī ěr.” sòng. yán yǔ < cāng làng shī huà. shī píng>: “shǎo líng shī fǎ rú sūn wú, tài bái shī fǎ rú lǐ guǎng.”

shi fa: zuo shi de fang fa. song. chen shi dao < hou shan shi hua>: "du zhi shi fa chu shen yan, ju fa chu yu xin, dan guo zhi er." song. yan yu < cang lang shi hua. shi ping>: "shao ling shi fa ru sun wu, tai bai shi fa ru li guang."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

世法 [shì fǎ] [shi fa]—
1. A rule or law passed down through generations. Song Dynasty, Huang Tingjian, "Letter to Yu Qinglao": "Mi Fu (米黼 [mi fu]) and Yuanzhang (元章 [yuan zhang]) were famous in Yangzhou for their playful calligraphy and painting. Their official hats and robes often did not follow the established conventions." Qing Dynasty, Zhang Erqi, "Bian Zhi": "Their words became rules for the world, and their actions became models (世表 [shi biao]) for the world."
2. To be emulated by successive generations. "Guoyu, Qi Yu": "In the past, our former kings, King Zhao (昭王 [zhao wang]) and King Mu (穆王 [mu wang]), followed the long-standing achievements (遠績 [yuan ji]) of King Wen (文王 [wen wang]) and King Wu (武王 [wu wang]) to achieve fame."
3. In Buddhism, it refers to all phenomena and things in the world (世間 [shi jian]). Tang Dynasty, translated by Siksananda, "Mahāvaipulya Buddhāvatamsaka Sūtra" Volume 2: "The Buddha views worldly phenomena as light and shadow, entering into that deep and profound place." Also referred to as "worldly dharma (世間法 [shi jian fa])" or "secular dharma (世俗法 [shi su fa])."

世法:1.世代沿用的法則。宋.黃庭堅〈書贈俞清老〉:「米黼元章,在揚州游戲翰墨,聲名籍甚,其冠帶衣襦,多不用世法。」清.張爾岐〈辨志〉:「言為世法,動為世表。」
2.代代效法。《國語.齊語》:「昔吾先王昭王、穆王,世法文、武遠績以成名。」
3.佛教稱世間的一切現象、事物。唐.實叉難陀譯《大方廣佛華嚴經》卷二:「佛觀世法如光影,入彼甚深幽奧處。」也作「世間法」、「世俗法」。

shì fǎ:1. shì dài yán yòng de fǎ zé. sòng. huáng tíng jiān 〈shū zèng yú qīng lǎo〉: “mǐ fǔ yuán zhāng, zài yáng zhōu yóu xì hàn mò, shēng míng jí shén, qí guān dài yī rú, duō bù yòng shì fǎ.” qīng. zhāng ěr qí 〈biàn zhì〉: “yán wèi shì fǎ, dòng wèi shì biǎo.”
2. dài dài xiào fǎ. < guó yǔ. qí yǔ>: “xī wú xiān wáng zhāo wáng,, mù wáng, shì fǎ wén,, wǔ yuǎn jī yǐ chéng míng.”
3. fú jiào chēng shì jiān de yī qiè xiàn xiàng,, shì wù. táng. shí chā nán tuó yì < dà fāng guǎng fú huá yán jīng> juǎn èr: “fú guān shì fǎ rú guāng yǐng, rù bǐ shén shēn yōu ào chù.” yě zuò “shì jiān fǎ” ,, “shì sú fǎ” .

shi fa:1. shi dai yan yong de fa ze. song. huang ting jian : "mi fu yuan zhang, zai yang zhou you xi han mo, sheng ming ji shen, qi guan dai yi ru, duo bu yong shi fa." qing. zhang er qi : "yan wei shi fa, dong wei shi biao."
2. dai dai xiao fa. < guo yu. qi yu>: "xi wu xian wang zhao wang,, mu wang, shi fa wen,, wu yuan ji yi cheng ming."
3. fu jiao cheng shi jian de yi qie xian xiang,, shi wu. tang. shi cha nan tuo yi < da fang guang fu hua yan jing> juan er: "fu guan shi fa ru guang ying, ru bi shen shen you ao chu." ye zuo "shi jian fa" ,, "shi su fa" .

Source: moedict.tw: Mengdian Mandarin Chinese Dictionary

1) 始發 t = 始发 s = shǐ fā p refers to “(of trains etc) to set off (on a journey)/to start (being issued or circulated)/to start (happening)/originating”.

2) 施法 ts = shī fǎ p refers to “to implement the law/to perform sorcery”..

3) 釋法 t = 释法 s = shì fǎ p refers to “to interpret the law”..

4) 食法 ts = shí fǎ p refers to “cooking method”..

Source: CC-CEDICT: Community maintained free Chinese-English dictionary

1) 似法 [shì fǎ] refers to: “apparent dharmas”.

似法 is further associated with the following language/terms:

[Vietnamese] tự pháp.

[Korean] 사법 / sabeop.

[Japanese] ジホウ / jihō.

2) 事法 [shì fǎ] refers to: “individual phenomena”.

事法 is further associated with the following language/terms:

[Vietnamese] sự pháp.

[Korean] 사법 / sabeop.

[Japanese] ジホウ / jihō.

3) 世法 [shì fǎ] refers to: “mundane phenomena”.

世法 is further associated with the following language/terms:

[Sanskrit] grāmya-dharman.

[Tibetan] 'jig rten gyi chos.

[Vietnamese] thế pháp.

[Korean] 세법 / sebeop.

[Japanese] セホウ / sehō.

4) 實法 [shí fǎ] refers to: “real phenomena”.

實法 is further associated with the following language/terms:

[Vietnamese] thật pháp.

[Korean] 실법 / silbeop.

[Japanese] ジッポウ / jippō.

5) 十法 [shí fǎ] refers to: “ten completions of the great vehicle standards”.

十法 is further associated with the following language/terms:

[Sanskrit] daśa dharmāḥ; daśa-dharma; daśa-dharmaka; daśāṅga.

[Vietnamese] thập pháp.

[Korean] 십법 / sipbeop.

[Japanese] ジッポウ / jippō.

6) 是法 [shì fǎ] refers to: “this teaching”.

是法 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] 彼法; 此說.

[Vietnamese] thị pháp.

[Korean] 시법 / si beop.

[Japanese] ゼホウ / ze hō.

7) 施法 [shī fǎ] refers to: “charitable offerings”.

施法 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] 施惠.

[Sanskrit] dāna.

[Vietnamese] thi pháp.

[Korean] 시법 / sibeop.

[Japanese] セホウ / sehō.

8) 始發 [shǐ fā] refers to: “to initiate”.

始發 is further associated with the following language/terms:

[Vietnamese] thuỷ phát.

[Korean] 시발 / sibal.

[Japanese] シホツ / シハツ.

Source: DILA Glossaries: Digital Dictionary of Buddhism
context information

Chinese language.

Discover the meaning of shifa in the context of Chinese from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: