Sharanagata, Śaraṇāgata, Sharana-agata: 12 definitions
Introduction:
Sharanagata means something in Hinduism, Sanskrit, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term Śaraṇāgata can be transliterated into English as Saranagata or Sharanagata, using the IAST transliteration scheme (?).
Alternative spellings of this word include Sharnagat.
Images (photo gallery)
In Hinduism
Purana and Itihasa (epic history)
Source: archive.org: Shiva Purana - English TranslationŚaraṇāgata (शरणागत) refers to “those who seek refuge”, towards who Śiva is favourably disposed to, according to the Śivapurāṇa 2.2.19. Accordingly as Brahmā narrated to Nārada:—“[...] then all the Devas and the sages, extremely terrified, began to eulogise Him who was blazing there:—‘O lord, O great lord, favourably disposed to those who seek refuge [viz., śaraṇāgata-vatsala], O Śiva, save me. O lord Śiva, be pleased’”.
The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionaryśaraṇāgata (शरणागत).—a (S) corruptly śaraṇāṅgata a That is come seeking refuge or protection, a refugee, an appellant. Ex. śaraṇa jāya ayōdhyānāthā || tō vajra- pañjara śaraṇāgatā || bhavavyathā vārīla ||; also ahaṅkāra jaḍa parvata || śaraṇāgatā bādhē yathārtha ||.
Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-Englishśaraṇāgata (शरणागत).—a A refugee, an appellant.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryŚaraṇāgata (शरणागत).—a. gone to for refuge or protection, taking shelter with, fugitive.
Śaraṇāgata is a Sanskrit compound consisting of the terms śaraṇa and āgata (आगत). See also (synonyms): śaraṇāpanna.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryŚaraṇāgata (शरणागत).—mfn.
(-taḥ-tā-taṃ) Refuge, appellant, one who comes for protection or refuge. E. śaraṇa protection, and āgata come.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryŚaraṇāgata (शरणागत).—[adjective] come for refuge, seeking protection.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English DictionaryŚaraṇāgata (शरणागत):—[from śaraṇa] mfn. come for pr°, one who comes for refuge or pr°, a refugee. fugitive, [Manu-smṛti; Mahābhārata] etc.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English DictionaryŚaraṇāgata (शरणागत):—[śaraṇā+gata] (taḥ-tā-taṃ) a. Refugee; seeking shelter or protection.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionaryŚaraṇāgata (शरणागत) [Also spelled sharnagat]:—(a and nm) (one who has) come for shelter/protection; a refugee; ~[gati] approachlen for protection/shelter.
...
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusŚaraṇāgata (ಶರಣಾಗತ):—[adjective] accepted defeat and seeking refuge.
--- OR ---
Śaraṇāgata (ಶರಣಾಗತ):—[noun] a man who is defeated and seeking refuge.
--- OR ---
Saraṇāgata (ಸರಣಾಗತ):—[adjective] accepted defeat and seeking refuge.
--- OR ---
Saraṇāgata (ಸರಣಾಗತ):—[noun] a man who is defeated and seeking refuge.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Nepali dictionary
Source: unoes: Nepali-English DictionaryŚaraṇāgata (शरणागत):—adj. 1. who has come for protection; 2. fleeing; displaced;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Sharana, Agata.
Starts with: Sharanagata-vajrapanjara, Sharanagataghataka, Sharanagataghatin, Sharanagatahantri, Sharanagatarakshaka, Sharanagatarakshaki, Sharanagatarakshana, Sharanagatarakshane, Sharanagatata, Sharanagatavatsala.
Full-text: Sharnagat, Sharanayata, Sharanagatahantri, Sharanagataghatin, Sharanagatata, Sharanagataghataka, Sharanarthin, Vatsalya, Sharanamgata, Sharanagata-vajrapanjara, Anusrita, Sharanapanna, Aveksha, Viplu, Tyajya, Han, Hantar, Vatsala.
Relevant text
Search found 11 books and stories containing Sharanagata, Śaraṇāgata, Saranagata, Sharana-agata, Śaraṇa-āgata, Sarana-agata, Saraṇāgata; (plurals include: Sharanagatas, Śaraṇāgatas, Saranagatas, agatas, āgatas, Saraṇāgatas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Bhakti-rasamrta-sindhu (by Śrīla Rūpa Gosvāmī)
Verse 2.1.143 < [Part 1 - Ecstatic Excitants (vibhāva)]
Verse 1.2.201 < [Part 2 - Devotional Service in Practice (sādhana-bhakti)]
Verse 3.2.13 < [Part 2 - Affection and Service (dāsya-rasa)]
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 2.12.31 < [Chapter 12 - Subduing Kāliya and Drinking the Forest Fire]
Vivekachudamani (by Shankara)
Bhajana-Rahasya (by Srila Bhaktivinoda Thakura Mahasaya)
Text 12 < [Chapter 3 - Tṛtīya-yāma-sādhana (Pūrvāhna-kālīya-bhajana–niṣṭhā-bhajana)]
Later Chola Temples (by S. R. Balasubrahmanyam)
Temples in Tillaiyadi < [Chapter IV - Temples of Vikrama Chola’s Time]
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 11.198 < [Section XXIII - Expiation for the abandoning of Refugees]