Shams, Śaṃs: 7 definitions

Introduction:

Shams means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

The Sanskrit term Śaṃs can be transliterated into English as Sams or Shams, using the IAST transliteration scheme (?).

Images (photo gallery)

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary

Śaṃs (शंस्).—1 P. (śaṃsati, śasta; pass. śasyate)

1) To praise, extol, approve of; साधु साध्विति भूतानि शशंसुर्मारुतात्मजम् (sādhu sādhviti bhūtāni śaśaṃsurmārutātmajam) Rām.; संन्यासं कर्मणां कृष्ण पुनर्योगं च शंससि (saṃnyāsaṃ karmaṇāṃ kṛṣṇa punaryogaṃ ca śaṃsasi) Bhagavadgītā (Bombay) 5.1.

2) To tell, relate, express, declare, communicate, announce, report (with dat. or sometimes gename of person or by itself); शशंस सीतापरिदेवनान्तमनुष्ठितं शासनमग्रजाय (śaśaṃsa sītāparidevanāntamanuṣṭhitaṃ śāsanamagrajāya) R.14.83; न मे ह्रिया शंसति किंचिदीप्सितम् (na me hriyā śaṃsati kiṃcidīpsitam) 3.5;2.68;4.72;9.77; 11.84; Kumārasambhava 3.6;5.51.

3) To indicate, bespeak, show; यः (yaḥ) (aśokaḥ) सावज्ञो माधवश्रीनियोगे पुष्पैः शंसत्यादरं त्वत्प्रयत्ने (sāvajño mādhavaśrīniyoge puṣpaiḥ śaṃsatyādaraṃ tvatprayatne) M.5.8; Kirātārjunīya 5.23; Kumārasambhava 2.22.

4) To repeat, recute; ओमिति शंसति (omiti śaṃsati) Ch. Up.1.1.9.

5) To hurt, injure.

6) To revile, traduce.

7) To praise in ऋक् (ṛk) verse not made of grains (puroḍāśa).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary

Śaṃs (शंस्).—[(u)śaṃsu] r. 1st cl. (śasati) 1. To praise. 2. To hurt. 3. To wish. 4. To calumniate. 5. To suggest. 6. To report, to relate, (with a dat. or gen. of the person communicated to.) With abhi prefixed, To accuse wrongfully. With āṅ, 1. To hope. 2. To speak. 3. To wish. With pra, To praise, to flatter; this root and its derivatives are sometimes read with the palatal sibilant final or śaṃśa, &c.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary

Śaṃs (शंस्).—i. 1, [Parasmaipada.] (in epic poetry also [Ātmanepada.], Mahābhārata 1, 7687), 1. To praise, Mahābhārata 2, 2298; pass. śasya, Chr. 292, 4 = [Rigveda.] i. 86, 4. 2. To report, [Mānavadharmaśāstra] 7, 116; [Rāmāyaṇa] 3, 55, 16. 3. To say, [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] [distich] 105; Mahābhārata 3, 2584. 4. † To be unhappy. 5. † To hurt. Ptcple. of the pf. pass. I. śasta. 1. Best, excellent. 2. Right, happy. n. 1. Happiness. 2. The body. Ii. śaṃsita. 1. Praised, [Pañcatantra] i. [distich] 195. 2. Said. 3. Wished. 4. Calumniated. 5. Certain. [Mānavadharmaśāstra] 1, 104, read saṃśita. Comp. A-śasta, adj. 1. not praiseworthy, [Rājataraṅgiṇī] 5, 13. 2. inauspicious, [Lassen, Anthologia Sanskritica.] 16, 17. Ptcple. of the fut. pass. śasya. 1. Praiseworthy, [Pañcatantra] i. [distich] 248; excellent. 2. Desirable. n. 1. Good quality, merit. 2. Fruit (cf. sasya), Böhtl. Ind. Spr. 650. 3. Corn, [Hitopadeśa] 46, 6, M. M. Comp. Nava-, n. new grain, [Mānavadharmaśāstra] 4, 26.

— With the prep. abhi abhi, abhiśasta, 1. Accused, [Mānavadharmaśāstra] 8, 373. 2. Defamed, [Mānavadharmaśāstra] 4, 211.

— With ā ā, I. [Parasmaipada.] 1. To report, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 1, 86. 2. To conciliate, [Draupadīpramātha] 5, 12. Ii. [Ātmanepada.] (in epic poetry also [Parasmaipada.], Mahābhārata 2, 1904). 1. To wish, Mahābhārata 3, 17171. 2. To hope, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] [distich] 48. 3. To fear, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 1, 13, 31. 4. To believe, [Rāmāyaṇa] 2, 51, 14. āśaṃsita, Desired, [Kirātārjunīya] 5, 52.

— With samā sam-ā, To desire, Mahābhārata 1, 6920.

— With pra pra, 1. To praise, [Mānavadharmaśāstra] 3, 230; anomal. praśaṃsīyāt, Böhtl. Ind. Spr. 975 = [Cāṇakya] 37 in Berl. Monastb. 1864, 409; absol. praśasya, [Pañcatantra] 98, 4. 2. To recommend, [Mānavadharmaśāstra] 5, 127. 3. With na, To disapprove, to blame, Chr. 7, 12. 4. To esteem, [Mānavadharmaśāstra] 7, 209. 5. To declare, [Lassen, Anthologia Sanskritica.] 12, 18. praśasta, Good, [Hitopadeśa] iii. [distich] 74. Comp. A-praśasta, bad, inferior, [Nalodya, (ed. Benary.)] 20, 41. n. dirt, [Mānavadharmaśāstra] 11, 255. Ptcple. of the fut. pass. praśasya, Good. Comparat. jyāyaṃs and śreyāṃs, superl. jyeṣṭha and śreṣṭha, see s. v. v.

— With abhipra abhi -pra, To praise, Mahābhārata 3, 11908.

— Cf. [Latin] censere, canere, Casmena, carmen, con-cinn + us; [Gothic.] hazjan.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary

Śaṃs (शंस्).—śaṃsati (śaṃsate), [participle] śasta (q.v.) & śaṃśita say in a loud and solemn voice, recite, praise, vow, unfold, betray, announce, communicate, declare, foretell, prophesy. [Causative] śaṃsayati cause to recite; announce, foretell.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary

1) Śaṃs (शंस्):—[class] 1. [Parasmaipada] ([Dhātupāṭha xvii, 79]) śaṃsati (mc. also [Ātmanepada]; [perfect tense] śaśaṃsa, se, [Brāhmaṇa] etc.; śaṃsuḥ, sire, [Mahābhārata]; p. śaṃsivas q.v.; [Aorist] aśaṃsīt, [Ṛg-veda] etc., etc.: [subjunctive] śaṃsiṣat, [Ṛg-veda; Brāhmaṇa]; 2. [plural] śasta, [Ṛg-veda]; śastāt, [Aitareya-brāhmaṇa]; 1. sg. śaṃsi, [Ṛg-veda]; Prec. śasyāt. [grammar]; [future] śaṃsitā, [ib.]; śaṃsiṣyati, [Brāhmaṇa] etc.; [infinitive mood] śaṃsitum, [Mahābhārata]; -śase, [Ṛg-veda]; [indeclinable] p. śastvā, -śasya, -śaṃsam, [Brāhmaṇa] etc.; -śaṃsya, [Mahābhārata]),

—to recite, repeat ([especially] applied to the recitation of texts in the invocations addressed by the Hotṛ to the Adhvaryu, when śaṃs is written śoṃs and the formulas śoṃsāmas, śoṃsāvas, śoṃsāva are used; See 2. ā-hāva), [Ṛg-veda; Brāhmaṇa] [???];

—to praise, extol, [Ṛg-veda] etc. etc.;

—to praise, commend, approve, [Varāha-mihira’s Bṛhat-saṃhitā];

—to vow, make a vow (?), [Ṛg-veda x, 85, 9];

—to wish anything ([accusative]) to ([dative case]), [ib. 124, 3] to relate, say, tell, report, declare, announce to ([genitive case] or [dative case]; ‘who or where anybody is’ [accusative]; also with two acc, ‘to declare anybody or anything to be-’), [Atharva-veda] etc. etc.;

—to foretell, predict, prognosticate, [Rāmāyaṇa; Kumāra-sambhava] etc.;

—to calumniate, revile, [Horace H. Wilson];

—to hurt, injure, [Dhātupāṭha];

—to be unhappy, [ib.] :—[Passive voice] śasyate, to be recited or uttered or praised or approved, [Ṛg-veda] etc. etc.:—[Causal] śaṃsayati ([Aorist] aśaśaṃsat), to cause to repeat or recite, [Aitareya-brāhmaṇa; Lāṭyāyana; Bhāgavata-purāṇa];

—to predict, foretell, [Rāmāyaṇa] :—[Desiderative] śiśaṃsiṣati [grammar]:—[Intensive] śāśasyate, śāśaṃsti, [ib.]

2) cf. [Latin] carmen for casmen; casmēna camēna; censeo.

Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)

Śaṃs (शंस्) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Saṃsa.

[Sanskrit to German]

Shams in German

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of shams or sams in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: