Samjnin, Saṃjñin, Sanjnin, Sañjñin, Saṃjñi, Samjni: 12 definitions

Introduction:

Samjnin means something in Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

In Hinduism

Vyakarana (Sanskrit grammar)

Source: Wikisource: A dictionary of Sanskrit grammar

Saṃjñin (संज्ञिन्).—The recipient or the bearer or possessor of a technical term; cf. संज्ञासंज्ञ्यसंदेहश्च । कुतो ह्येतद् वृद्धिशब्दः संज्ञा, आदैचः संज्ञिन इति । (saṃjñāsaṃjñyasaṃdehaśca | kuto hyetad vṛddhiśabdaḥ saṃjñā, ādaicaḥ saṃjñina iti |) M. Bh. on P. I. 1.l Vart. 3; cf.also स्वभावात् संज्ञाः संज्ञिनः प्रत्याय्य निवर्तन्ते (svabhāvāt saṃjñāḥ saṃjñinaḥ pratyāyya nivartante) M. Bh. on P. I, 1.1. Vart. 7.

Vyakarana book cover
context information

Vyakarana (व्याकरण, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.

Discover the meaning of samjnin in the context of Vyakarana from relevant books on Exotic India

In Jainism

General definition (in Jainism)

Source: archive.org: Trisastisalakapurusacaritra

Sañjñin (सञ्ज्ञिन्) refers to “rational souls” (i.e., creatures with intelligence) and represents an attribute of certain trasa-jīvas (“movable living things”), according to chapter 1.1 [ādīśvara-caritra] of Hemacandra’s 11th century Triṣaṣṭiśalākāpuruṣacaritra: an ancient Sanskrit epic poem narrating the history and legends of sixty-three illustrious persons in Jainism.

Accordingly, in the sermon of Sūri Dharmaghoṣa:—“[...] the movable souls [viz, trasa-jīva] are of four kinds: two-, three-, four-, and five-sensed. Among these, the five-sensed are of two kinds: rational (sañjñin) and irrational (asañjñin). The ones that know how to learn, teach, and converse, they are rational. They have mind-vitality. Others are irrational. The skin, tongue, nose, eye, and ear are the five sense-organs of which touch, taste, smell, form, and sound are the province. Worms, conch-shells, earth-worms, leeches, cowries, and oyster-shells having many forms, are considered to have two senses. Lice, bugs, termites, nits, etc., are considered to have three senses. Moths, flies, bees, gnats, etc., are considered to have four senses. The remainder that have animal-birth-nuclei, living in water, on land, or in the air, hell-inhabitants, men, and gods, are all considered five-sensed”.

Source: Encyclopedia of Jainism: Tattvartha Sutra 2: the Category of the living

Saṃjñin (संज्ञिन्).—according to the 2nd-century Tattvārthasūtra 2.24, “the five-sensed beings with minds are called rational beings (saṃjñijīvas)”. Five sensed living beings with mind are called samanaska. Saṃjñi and samanska are synonymous.

What is the literal meaning of saṃjñi? It has several meanings e.g. name, knowledge, desire for food and with mind. Here the meaning of with mind is used particularly. Mind here means the special attribute of discriminating between good and evil and hence which can acquire knowledge, intelligence and ability to perform accordingly.

Source: The University of Sydney: A study of the Twelve Reflections

Saṃjñin (संज्ञिन्) refers to “one having consciousness”, according to the 11th century Jñānārṇava, a treatise on Jain Yoga in roughly 2200 Sanskrit verses composed by Śubhacandra.—Accordingly, “Also when a corporeal [soul] who is complete, having consciousness (saṃjñinyat paryāptas tathā saṃjñī), with five senses [and] possessing limbs thus comes into being among the plants and animals then it is not because of a very small diminution in shameful deeds. When sentient beings attain here the human state endowed with attributes characterized by place, birth, etc. that is because of the insignificance of [their] actions, I think”.

General definition book cover
context information

Jainism is an Indian religion of Dharma whose doctrine revolves around harmlessness (ahimsa) towards every living being. The two major branches (Digambara and Svetambara) of Jainism stimulate self-control (or, shramana, ‘self-reliance’) and spiritual development through a path of peace for the soul to progess to the ultimate goal.

Discover the meaning of samjnin in the context of General definition from relevant books on Exotic India

Languages of India and abroad

Marathi-English dictionary

Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary

Sañjñī (सञ्ज्ञी).—a S That bears the name or appellation of; that is the subject of any sañjñā or name.

context information

Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.

Discover the meaning of samjnin in the context of Marathi from relevant books on Exotic India

Sanskrit dictionary

Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary

Saṃjñin (संज्ञिन्).—a.

1) Named.

2) That which receives a name. (-m. also in this sense).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary

Saṃjñin (संज्ञिन्).—adj. (to saṃjñā plus -in; in all mgs., seemingly, in Pali saññin), (1) conscious, of living beings (so once in Sanskrit, [Boehtlingk and Roth]); (sattvāḥ…) saṃjñino vāsaṃjñino vā Vajracchedikā 20.18; (2) originating in, produced by, saṃjñā in some sense (probably 1, consciousness): cittāni caitasika- saṃjñi-vitarkitāni (so read as [compound]) Lalitavistara 151.13 (verse), thoughts, and the cogitations belonging to (arising from) thoughts and consciousness (Tibetan supports this construction, sems daṅ sems byuṅ ḥdu śes rnam par rtog pa daṅ, only two co- ordinate terms; caitasika and saṃjñi both adj. with vita°); (3) having an idea, notion (saṃjñā 2 and 5): evaṃsaṃjñin Mahāvyutpatti 1520, 1521, having such an idea (as stated in prec.); [Page553-a+ 71] kecid viparīta-°ñino bhaveyuḥ kecid aviparīta-°ñino Saddharmapuṇḍarīka 320.12, some would have contrary notions, some not con- trary (to truth), see Mahāvastu ii.147.12—14, s.v. saṃjñā (3); parasparaṃ mātāpitṛsamjñino 'bhūvan Lalitavistara 52.15 (here text erroneously °saṅgino, with v.l.); 411.18, they thought of one another as mothers and fathers (with respect and affection); (4) especially (compare saṃjñā 4) having a false, wrong idea: aprāpte prāptasaṃjñī (n. pl.) ca Saddharmapuṇḍarīka 272.2 (verse), imagining that they have arrived when they have not; aprāpte prāptasaṃjñino 'nadhigate 'dhigata-°ñinaḥ Saddharmapuṇḍarīka 38.14 f. (prose); aśaraṇe śaraṇa-°ñino 'maṅgalye maṅgala-°ñino Lalitavistara 250.4; alene lena-°ñino (by em.) Mahāvastu i.7.7, supposing that what is no refuge is a refuge; alenā ([bahuvrīhi]) lena-°ñino (by em.) 11.15; kāmaguṇair (instr. for loc., compare § 7.32) niguṇair (m.c. for nirg°) guṇasaṃjñinaḥ Lalitavistara 206.20 (verse), in regard to the worthless (guṇa-less) kāma-guṇa (q.v.), imagining that they are worthy (are guṇas); prāptanir- vāṇa-°ñinaḥ Saddharmapuṇḍarīka 142.3, imagining that they have reached nirvāṇa; nirvāṇa-°ñino Saddharmapuṇḍarīka 101.3 (same meaning); āgata-°ñinaś ca bhaveyur nistīrṇa-°ñinaś ca Saddharmapuṇḍarīka 188.7, and would imagine falsely that they have arrived and are saved; teṣu ca sāra- °ñino bhavanti Lalitavistara 249.18, and in regard to them falsely imagine that they are the chief thing; bhaveṣu āsvāda- °ñino bhavanti Mahāvastu i.79.10, cherishing the illusion of relish regarding states of being; nāsty ātma-°ñino 'raṇyavāso nāsti para-°ñinaḥ Śikṣāsamuccaya 199.2, forest life is not for one who has the false notions of self or other (i.e. who sees a difference there).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary

Saṃjñin (संज्ञिन्).—[adjective] conscious; having the name (—°).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary

1) Saṃjñin (संज्ञिन्):—[=saṃ-jñin] [from saṃ-jñikā > saṃ-jñā] mfn. having consciousness, conscious of ([compound]), [Vajracchedikā; Saddharma-puṇḍarīka; Sarvadarśana-saṃgraha]

2) [v.s. ...] having a name, named, termed, that which receives a name or has a term given to it in grammar (jñi-tva n.), [Patañjali; Kāśikā-vṛtti; Kapila; Sarvadarśana-saṃgraha]

Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)

Saṃjñin (संज्ञिन्) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Saṃṇi.

[Sanskrit to German]

Samjnin in German

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of samjnin in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

Kannada-English dictionary

Source: Alar: Kannada-English corpus

Saṃjñi (ಸಂಜ್ಞಿ):—[noun] (jain.) a living being that is subjected to the four basic instincts or tendencies viz. food, fear, sex and acquisition.

context information

Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.

Discover the meaning of samjnin in the context of Kannada from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: