Samdhi, Saṃdhi: 10 definitions
Samdhi means something in Hinduism, Sanskrit, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Vyakarana (Sanskrit grammar)
Saṃdhi (संधि).—Euphonic combination; phonetic combination of two vowels or two consonants or one vowel and one consonant resulting from their close utterance; many kinds of such combinations and varieties are given in the Pratisakhya works. In the Siddhantakaumudi, Bhattoji Diksita has given five kinds of such Sandhis at the beginning of his work; cf. पदान्तपदाद्योः संधिः । यः कश्चिद्वैदिकशास्त्रसं-धिरुच्यते स पदान्तपदाद्योर्वेदितव्यः। ते संधयश्चत्वारो भवन्ति । स्वरयोः व्यञ्जनयोः स्वरव्यञ्जनयोश्च (padāntapadādyoḥ saṃdhiḥ | yaḥ kaścidvaidikaśāstrasaṃ-dhirucyate sa padāntapadādyorveditavyaḥ| te saṃdhayaścatvāro bhavanti | svarayoḥ vyañjanayoḥ svaravyañjanayośca) V. Pr. III. 3.
Vyakarana (व्याकरण, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.
Purana and Itihasa (epic history)
1a) Saṃdhi (संधि).—A diplomatic means; alliance with enemies should be sought to gain one's object, even as the serpent with rat.*
- * Bhāgavata-purāṇa VIII. 6. 20.
1b) A son of Prasuśruta, and father of Amarṣaṇa.*
- * Bhāgavata-purāṇa IX. 12. 7.
The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
General definition (in Hinduism)
Saṃdhi (संधि) denotes the ‘juncture’ of heaven and earth, the ‘horizon’, in the Śatapatha-brāhmaṇa (x. 5. 4. 2). It also has the sense of ‘twilight’ as the juncture of light and dark.
Languages of India and abroad
Saṃdhi (संधि).—1 Union, junction, combination, connection; संधये सरला सूची वक्रा छेदाय कर्तरी (saṃdhaye saralā sūcī vakrā chedāya kartarī) Subhāṣ.; Meghadūta 6.
2) A compact, an agreement.
3) Alliance, league, friendship, peace, treaty of peace (one of the six expedients to be used in foreign politics); कति प्रकाराः संधीनां भवन्ति (kati prakārāḥ saṃdhīnāṃ bhavanti) H.4; (the several kinds are described in H.4.16- 125); शत्रुणा न हि संदध्यात् सुश्लिष्टेनापि संधिना (śatruṇā na hi saṃdadhyāt suśliṣṭenāpi saṃdhinā) H.1.85.
4) A joint, articulation (of the body); तुरगानुधावनकाण्डितसंधेः (turagānudhāvanakāṇḍitasaṃdheḥ) Ś.2.
5) A fold (of a garment).
6) A breach, hole, chasm.
7) Especially a mine, chasm or opening made by thieves in a wall or underneath a building; संधिं छित्त्वा तु ये चौर्यं रात्रौ कुर्वन्ति तस्कराः (saṃdhiṃ chittvā tu ye cauryaṃ rātrau kurvanti taskarāḥ) Manusmṛti 9.276; वृक्षवाटिका- परिसरे संधिं कृत्वा प्रविष्टोऽस्मि मध्यमकम् (vṛkṣavāṭikā- parisare saṃdhiṃ kṛtvā praviṣṭo'smi madhyamakam) Mṛcchakaṭika 3.
8) Separation, division.
9) Euphony, euphonic junction or coalition (in gram.)
1) An interval, a pause.
11) A critical juncture.
12) An opportune moment.
13) A period at the expiration of each Yuga or age; त्रेताद्वापरयोः संधौ (tretādvāparayoḥ saṃdhau) Mahābhārata (Bombay) 1.2.3.
14) A division or joint (in a drama); (they are five; see S. D.33-332); तौ संधिषु व्यञ्जितवृत्तिभेदम् (tau saṃdhiṣu vyañjitavṛttibhedam) Kumārasambhava 7.91.
15) The vulva.
17) Land etc. donated for the worship of temple deities etc. (cf. Dr. Raghavan's note on vṛttisaṃndhipratipādakaḥ Cholachampū p.1 "saṃdhiḥ devapūjārthamatisṛṣṭaṃ tādṛśaṃ bhūmyādikaṃ saṃdhipadasya draviḍadevālayaśilāśāsaneṣu tādṛśe'rthe vyavahāradarśanāt |").
18) Contrivance, management; तस्य सावरणदृष्टसंधयः काम्यवस्तुषु नवेषु संगिनः (tasya sāvaraṇadṛṣṭasaṃdhayaḥ kāmyavastuṣu naveṣu saṃginaḥ) R.19.16.
2) A seam.
21) The connecting link of a perpendicular (in mensuration).
22) The common side of double triangle.
Derivable forms: saṃdhiḥ (संधिः).Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
Saṃdhi (संधि).—m., (in several mgs. substantially the same as in Sanskrit), (1) joint (= Sanskrit), as of the body, also connexion between entities, see s.v. visaṃdhi; joint = junction, intermediate point between one bodhisattva-bhūmi and the next, saṃdhi-cittaṃ Mahāvastu i.91.5, the juncture-frame-of-mind, of a Bodhisattva passing from one bhūmi to the next; bhūmi-saṃdhiṣu 97.17, probably in this meaning, but the verse is corrupt and obscure; (katamaṃ) saṃdhi-cittaṃ bhavati 110.16 (in passing from the 4th to the 5th bhūmi, similarly 18, and 127.15, 18); paryādānaṃ gacchanti, pātāla-saṃdhi- gatam iva vāri Lalitavistara 207.14, become exhausted like water when it reaches the boundary of the nether world; (2) crease, crack (= Sanskrit): mānsi (māṃsi) nāsti saṃdhiḥ Lalitavistara 49.22 (verse), there is no crack, crease, in her flesh; (3) according to Senart, (as in Sanskrit political science) union, concord, conciliation: sarvakāryeṣu saṃdhi-graha-saṃyojakāś…rājakāryeṣu pada-saṃdhi-viduṣaś ca bhavanti (sc. bodhisattvāḥ) Mahāvastu i.133.15, ils emploient les moyens d'union et de douceur (graha)…ils savent (observer) un langage conciliant (?); probably also in the troublesome Lalitavistara 431.11 ff., dīrgharātraṃ piśunavacanaparivarjana-bhedamantrāgrahaṇa-saṃdhisā- magrī-rocana-samagrāṇāṃ cedācittena (q.v.) piśunavaca- navigarhaṇa-saṃdhisāmagrī-guṇavarṇaprakāśanaprayoga- tvāt suśukladanta ity ucyate, where it seems likely that saṃdhi-sāmagrī, the totality of concord (?), is the opposite of piśunavacana and bheda(mantra); (4) intention (see Senart's note ii.537): naiṣo kṣurapro saṃdhito (abl., by intention) āhato 'si mayā ajānantena Mahāvastu ii.222.17 (verse, so mss., meter impossible, but not improved by Senart's violent em.); saṃdhito is also read in mss. in the very similar line 7 above, where saṃdhīto would make the meter perfect and should probably be read m.c. (rather than Senart's em. saṃdahito); possibly same meaning in Lalitavistara 42.3 (verse) saṃdhi- pralāpam aśubhaṃ na samācariṣye, I shall not commit any evil intentional (?) frivolity of speech; Tibetan for the [compound] kyal paḥi (read kaḥi ? = of frivolity of speech) tshig (= words; but perhaps read tshigs, joint etc., = saṃdhi? I do not understand the expression); this meaning is given for Sanskrit saṃdhā, see [Boehtlingk] s.v. 3; (5) = saṃdhā, q.v., esoteric meaning (probably developed out of prec.): na bhāṣate bhūta- padārtha-saṃdhiṃ Saddharmapuṇḍarīka 118.2 (verse), he (Buddha) does not declare the real (bhūta) mystic meaning (or intent) of the sense of the words (Tibetan ldem dgoṅs, as for saṃdhā); tasya (sc. of what has been said by Buddhas) saṃdhiṃ vijānatha (impv.) Laṅkāvatāra-sūtra 283.9 (verse); also in saṃdhi-nirmocana, q.v.; (6) connexion with rebirth, (Suzuki) ‘attachment (to existence)’, in a passage beginning Laṅkāvatāra-sūtra 160.8 ff. in which Buddha is asked to explain sarvadharma-saṃdhy-artha- parimocanārtham (9) the meaning of attachment (connexion, binding) and of emancipation of all states of being; in (sarvadharmāṇāṃ) saṃdhyasaṃdhi-lakṣaṇaṃ (11), asaṃ- dhi, non-attachment, replaces parimocana; in 162.9 ff. (same passage) sarvabhāvavikalpa-saṃdhi-vivikta-darśa- nān na saṃdhir nāsaṃdhilakṣaṇaṃ sarvadharmāṇāṃ, nātra kaścin Mahāmate badhyate (sc. by saṃdhi) na ca mucyate (by asaṃdhi), anyatra (on the contrary) vitathapa- titayā buddhyā bandhamokṣau prajñāyete…yad uta, sad-asatoḥ saṃdhy-anupalabdhitvāt sarvadharmāṇāṃ. (14) trayaḥ saṃdhayo bālānāṃ pṛthagjanānāṃ, the three attachments of vulgar fools, are (15) rāgo dveṣo mohaś ca, tṛṣṇā ca paunarbhavikī…(16) yāṃ saṃdhāya (being connected with which) gati-saṃdhayaḥ (the attachments to other destinies, see gati) prajāyante. tatra saṃdhi-saṃ- dhānaṃ (read °nāṃ with v.l.; so implied by Suzuki translation(s)) (17) sattvānāṃ gatipañcakaṃ (under these circumstances creatures who are attached to the attachments are subject to the five destinies). saṃdher vyucchedān (abl.)…na saṃ- dhir nāsaṃdhilakṣaṇaṃ prajñāyate (after the cutting off of attachment there is no attachment, nor is any visible sign of detachment perceptible); here follow the passages 163.1 ff., cited s.v. saṃgati 2, in which it appears that saṃdhi, [Page558-a+ 71] especially the three saṃdhayaḥ (above), are, or are correlated with, the three saṃgati, these two words being virtual synonyms in this use; after this, abhūtaparikalpo hi saṃdhi-lakṣaṇam ucyate 163.6 (verse), for the mark of attach- ment (binding to rebirth) is false discrimination; badhyante svavikalpena bālāḥ saṃdhy-avipaścitāḥ 163.9 (verse); vijñā- naṃ pravartate 'nyagati-saṃdhau Laṅkāvatāra-sūtra 124.11—12, the vi° ‘continues to evolve in another path of existence’ (Suzuki, freely but in essence rightly); anyagati-saṃdhau also 140.3, and gati-saṃdhau 371.8.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary
Saṃdhi (संधि).—i. e. sam-dhā (cf. nidhi), m. 1. Union, junction, [Pañcatantra] 210, 13; [Meghadūta, (ed. Gildemeister.)] 59 (joint, structure of a mountain). 2. Alliance, [Mānavadharmaśāstra] 7, 163. 3. Peace, Man 7, 56. 4. Making peace, a treaty, [Hitopadeśa] i. [distich] 87, M.M. 5. A joint, an articulation of the body, [Ṛtusaṃhāra] 1, 7; [Hitopadeśa] iv. [distich] 63 (but cf. Böhtl. Ind. Spr. 1842). 6. A fold, [Pañcatantra] 62, 13. 7. The euphonic union of the final and initial letters of words or parts of a comp. 8. An interval, a pause or rest. 9. A period at the expiration of each Yuga or age, Mahābhārata 12, 12953. 10. A hole, a chasm, especially in a wall, for felonious purposes, a breach, [Mānavadharmaśāstra] 9, 276; [Daśakumāracarita] in
Saṃdhi (संधि).—[masculine] putting together, junction, connection; union or intercourse with ([instrumental]); compact, agreement, alliance, peace between ([genetive]), with ([instrumental] ±saha); joint, commissure, suture, fold; anything that joins or lies between, as dawn, dusk, twilight (between day and night), wall (between two rooms), also interval, pause, opening, hole, breach, gap; euphonic combination of words and sentences ([grammar]).Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary
1) Saṃdhi (संधि):—[=saṃ-dhi] [from saṃ-dhā] mfn. containing a conjunction or transition from one to the other etc., [Taittirīya-brāhmaṇa]
2) [v.s. ...] m. (exceptionally f.; once in [Mahābhārata] [locative case] [plural] saṃdhīṣu) junction, connection, combination, union with ([instrumental case]), [Kaṭha-upaniṣad; Subhāṣitāvali]
3) [v.s. ...] association, intercourse with ([instrumental case]), [Mahābhārata]
4) [v.s. ...] comprehension, totality, the whole essence or scope of ([compound]), [Pañcatantra]
5) [v.s. ...] agreement, compact, [Taittirīya-brāhmaṇa]
6) [v.s. ...] alliance, league, reconciliation, peace between ([genitive case]) or with ([instrumental case] with or without saha), making a treaty of peace, negotiating alliances (one of a king’s six courses of action See guṇa; many kinds are specified e.g. adṛṣṭa-puruṣa, ucchinna, kāñcana, kapāla, saṃtāna, qq.vv.), [Manu-smṛti; Yājñavalkya; Hitopadeśa] etc.
7) [v.s. ...] euphonic junction of final and initial letters in grammar (every sentence in Sanskṛt being regarded as a euphonic chain, a break in which occurs at the end of a sentence and is denoted by a Virāma or Avasāna, ‘stop’; this euphonic coalition causing modifications of the final and initial letters of the separate words of a sentence and in the final letters of roots and stems when combined with terminations to form such words), [Prātiśākhya; Kathāsaritsāgara; Sāhitya-darpaṇa]
8) [v.s. ...] contrivance, management, [Raghuvaṃśa; Daśakumāra-carita]
9) [v.s. ...] place or point of connection or contact, juncture, hinge, boundary, boundary line, [Taittirīya-saṃhitā; Āpastamba; Mahābhārata] etc.
10) [v.s. ...] critical juncture, crisis, opportune moment, [Monier-Williams’ Sanskrit-English Dictionary]
11) [v.s. ...] a joint, articulation (of the body; [especially] applied to the five junctures of the parts of the eye), [Ṛg-veda] etc. etc.
12) [v.s. ...] interstice, crevice, interval, [Mahābhārata]
13) [v.s. ...] the space between heaven and earth, horizon, [Śatapatha-brāhmaṇa; Gṛhya-sūtra and śrauta-sūtra]
14) [v.s. ...] the interval between day and night, twilight (= saṃ-dhyā), [Vājasaneyi-saṃhitā] etc. etc.
15) [v.s. ...] a seam, [Amaru-śataka]
16) [v.s. ...] a fold, [Pañcatantra]
17) [v.s. ...] a wall or the hole or cavity or breach in a wall made by a housebreaker ([accusative] with √chid or bhid or [Causal] of ut-√pad, ‘to make a breach in a wall’), [Manu-smṛti; Mṛcchakaṭikā; Daśakumāra-carita]
18) [v.s. ...] the vagina or vulva, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
19) [v.s. ...] a juncture or division of a drama (reckoned to be five, viz. mukha, pratimukha, garbha, vimarśa, and nirvahaṇa, qq.vv.; or one of the 14 kinds of nirvahaṇa or catastrophe), [Bharata-nāṭya-śāstra; Daśarūpa] etc.
20) [v.s. ...] a period at the expiration of each Yuga or age (equivalent to one sixth of its duration and intervening before the commencement of the next; occurring also at the end of each Manv-antara and Kalpa), [Horace H. Wilson]
21) [v.s. ...] a pause or rest, [ib.]
22) [v.s. ...] a part, portion, piece of anything, [Aitareya-brāhmaṇa; Harivaṃśa; Naiṣadha-carita [Scholiast or Commentator]]
23) [v.s. ...] a [particular] Stotra, [Brāhmaṇa]
24) [v.s. ...] (in mensuration) the connecting link of a perpendicular, [ib.]
25) [v.s. ...] the common side of a double triangle, [Śulba-sūtra]
26) [v.s. ...] = sāvakāśa, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
27) [v.s. ...] Name of a son of Prasuśruta, [Bhāgavata-purāṇa]
28) [v.s. ...] f. Name of a goddess presiding over junction or union, [Vājasaneyi-saṃhitā]
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
1) Saṃdhi (संधि) [Also spelled sandhi]:—(nf) a treaty; conjunction, union; (in Grammar) morphophonemic change—euphonic junction of final and initial sounds (as [rāma+ājñā=rāmājñā, deva+indra=devendra]); liaison; a juncture or division of a drama (reckoned to be five, viz. [mukha, pratimukha, garbha, vimarśa] and [nirvahaṇa]); joint; articulation; ~[karttā] a treatymaker, peacemaker; —[kāla] a period of conjunction of two stages or states; —[patra] a treaty; -, [maitrī] an alliance; —[bhaṃga] to break or violate a treaty; —[viccheda] separation of the constituents in a conjunct word; —[virāma] armistice; -, [śāṃti] peace treaty.
2) Samdhi in Hindi refers in English to:—(nf) father-in-law (or uncle-in-law, etc.) of son/daughter..—samdhi (समधी) is alternatively transliterated as Samadhī.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+82): Samdhia, Samdhia, Samdhibandha, Samdhibandhana, Samdhibhanga, Samdhicamasa, Samdhicaura, Samdhiccheda, Samdhicchedaka, Samdhicchedana, Samdhicchettar, Samdhicchida, Samdhichchhedaka, Samdhichchhettar, Samdhicheda, Samdhichedana, Samdhichheda, Samdhichhedana, Samdhichora, Samdhicora.
Ends with (+117): Abhisamdhi, Abhisandhi, Adeshasamdhi, Adrishtapurushasamdhi, Adrishtasamdhi, Agamasamdhi, Ahisamdhi, Akritasamdhi, Alokasamdhi, Amritasamdhi, Anabhisamdhi, Anandashravakasamdhi, Anghrisamdhi, Anulomasamdhi, Anusandhi, Anvaksharasamdhi, Apratisamdhi, Ariparadushanasamdhi, Asamdhi, Asthisamdhi.
Full-text (+330): Samdhija, Samdhishaman, Kshaipra, Samdhitas, Samdhisambhava, Samdhibandhana, Samdhivigrahayanadvaidhibhavasamashrayagrantha, Samdhivigrahaka, Samdhiprabandhana, Samdhirandhraka, Samdhivigrahakaryadhikarin, Samdhivid, Samdhivigrahakayastha, Samdhivigrahadhikara, Samdhivigrahadhikarin, Samdhikashtha, Sandhi, Visamdhi, Samdhivigrahika, Kapalasamdhi.
Search found 16 books and stories containing Samdhi, Saṃdhi, Sam-dhi, Saṃ-dhi; (plurals include: Samdhis, Saṃdhis, dhis). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Parables of Rama (by Swami Rama Tirtha)
Story 234 - The forgetful barber < [Chapter XLIV - Knowledge]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Rig Veda 8.1.12 < [Sukta 1]
Shishupala-vadha (Study) (by Shila Chakraborty)
Vigraha (war) < [Chapter 3 - Six fold policies of a king (Ṣāḍguṇya)]
Dvaidhībhāva (double dealing) < [Chapter 3 - Six fold policies of a king (Ṣāḍguṇya)]
Annadatri-carita (study) (by Sarannya V.)
Dramatic Appraisal of Annadatri-carita (Introduction) < [Chapter 4 - Dramatic Appraisal of Annadatri-carita]
Shat-cakra-nirupana (the six bodily centres) (by Arthur Avalon)
Verse 35 < [Section 6]
Dasarupaka (critical study) (by Anuru Ranjan Mishra)
Part 3-6 - Prakaraṇa rules < [Chapter 10 - Prakaraṇa (critical study)]
Part 9 - Sentiments (rasa) used in a monologue (Bhāṇa) < [Chapter 2 - Bhāṇa (critical study)]
Part 12 - Employment of the Juncture (sandhi) in a Nāṭaka < [Chapter 1 - Nāṭaka (critical study)]