Sadgati, Sad-gati, Ṣaḍgati, Shash-gati: 12 definitions
Introduction:
Sadgati means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term Ṣaḍgati can be transliterated into English as Sadgati or Shadgati, using the IAST transliteration scheme (?).
Images (photo gallery)
In Hinduism
Purana and Itihasa (epic history)
1) Sadgati (सद्गति) refers to “polished manners”, according to the Śivapurāṇa 2.3.10.—Accordingly, as Brahmā narrated to Nārada:—“[...] Returning to His mountain, Śiva in his excitement caused by his separation from his beloved, remembered Satī, who was dearer to Him than his very life. [...] Abandoning the polished manners of a householder [i.e., gārhasthya-sadgati], He cast off his dress and roamed about all the worlds, clever in divine sports that He was. Not seeing her anywhere, the pangs of his separation from Satī increasing, Śiva, the benefactor of His devotees, returned to His mountain and entered into trance for the destruction of misery. Thereupon He saw His imperishable real form. [...]”.
2) Sadgati (सद्गति) refers to the “ultimate goal of the good”, according to the Śivapurāṇa 2.3.44 (“Menā regains consciousness”).—Accordingly, as Viṣṇu said to Menā: “[...] You do not know Śiva. He is both possessed and devoid of attributes. He is hideous as well as comely. He is worthy of worship by all. He is the ultimate goal of the good [e.g., sadgati—satāṃ gatiḥ]. The primordial nature is created by Him alone. Near her, the excellent primordial Being has also been created by Him. [...]”.

The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
In Buddhism
Mahayana (major branch of Buddhism)
Ṣaḍgati (षड्गति) refers to the “six destinies”, according to the 2nd century Mahāprajñāpāramitāśāstra chapter XLVI.—Accordingly, “once the Buddha disappeared, the old sūtras were broadly disseminated; having been propagated for five hundred years, today they present many differences (viśeṣa) and the various schools do not agree; some assert five destinies (pañcagati), others assert six (ṣaḍgati). Those who accept five destinies are modifying the Buddhist sūtras as a result, and they assume five destinies (pañcagati); those who accept six destinies are modifying the text of the Buddhist sūtras as a result and are accepting six destinies. Moreover, in the Mahāyāna, the Fa-houa king (Saddharmapuṇḍarīkasūtra) speaks of “beings distributed in the six destinies”, and from the viewpoint of the real meaning (abhiprāya) of the texts, there must be six destinies (ṣaḍgati)”.

Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
Tibetan Buddhism (Vajrayana or tantric Buddhism)
Ṣaṭgati (षट्गति) refers to the “six realms” (of reincarnation), according to the 10th-century Ḍākārṇava-tantra: one of the last Tibetan Tantric scriptures belonging to the Buddhist Saṃvara tradition consisting of 51 chapters.—Accordingly: “[...] [By means of things of the nature of] the great pleasure and so on, divine, and described in detail (or disapproved) by all Buddhas, oblation of the nature of the triple world is [to be made], by means of all things [as much as] possible. Gaurī and the other [goddesses] reside in the six realms (ṣaṭgati-vartin) [of reincarnation] and are goddesses of the Form, Formless, and the other (viz., Desire) [Realms]. [These goddesses] make offerings to the whole circle naturally [inclusive] of all things. [...]”.

Tibetan Buddhism includes schools such as Nyingma, Kadampa, Kagyu and Gelug. Their primary canon of literature is divided in two broad categories: The Kangyur, which consists of Buddha’s words, and the Tengyur, which includes commentaries from various sources. Esotericism and tantra techniques (vajrayāna) are collected indepently.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
sadgati (सद्गति).—f (S Good passage or ultimate condition.) Happy state or allotment as attained by a creature in the birth or stage of existence succeeding to any particular other birth; i. e. emancipation or absorption; a seat in any of the paradises or heavens; birth again on earth in a high or holy caste or tribe; birth under conjunctions &c. conferring honor, riches, talents, success.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Sadgati (सद्गति).—f. (-sadgatiḥ) 1 a good or happy state, felicity, beatitude.
2) The way of good men.
Derivable forms: sadgatiḥ (सद्गतिः).
Sadgati is a Sanskrit compound consisting of the terms sat and gati (गति).
Sadgati (सद्गति).—f.
(-tiḥ) 1. Felicity or fortune. 2. Good conduct. E. sat, gati going.
Sadgati (सद्गति).—[feminine] good condition or the path of the good.
1) Sadgati (सद्गति):—[=sad-gati] [from sad > sat] a f. good or happy state or fortune, [Mahābhārata; Rāmāyaṇa; Bhāgavata-purāṇa] etc.
2) [v.s. ...] the way of good men, [Kāvya literature]
3) [=sad-gati] b etc. See p. 1137, col. 2.
Sadgati (सद्गति):—(tiḥ) 2. f. Virtue; prosperity.
Sadgati (सद्गति):—(sant + gati) f.
1) eine gute Stellung, ein glückliches Loos: gatiṃ gam [Mahābhārata 13, 4265.] [Rāmāyaṇa] [Gorresio 1, 4, 149.] [Spr. (II) 1337.] yā [3305.] [Mahābhārata 3, 11316.] āp [Oxforder Handschriften 68], a, [3. v. u.] (āpsyati zu lesen). [Bhāgavatapurāṇa 10, 6, 35. 86, 58.] bhājanaṃ sadgatīnām [Spr. (II) 6445.] a eine schlimme Stellung, ein schlimmes Loos [Bhāgavatapurāṇa 3, 9, 29.] —
2) der Weg der Guten (aber auch Bed.
1) wäre möglich) [Spr. (II) 5826.]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Kannada-English dictionary
Sadgati (ಸದ್ಗತಿ):—[noun] felicity, as the state of the soul that is emancipated from the cycle of births and deaths.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Nepali dictionary
1) Satgati (सत्गति):—n. → सद्गति [sadgati]
2) Sadgati (सद्गति):—n. 1. spiritual salvation; beatitude; blessed state; good disposal; a happy journey after death; 2. better state or condition;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Shadgativartin.
Full-text: Shadgativartin, Sadugati, Liu dao, Ucita, Shatkati, Didrikshu, Shadgata, Garhasthya, Vipakalabdha, Bhavanalabdha, Pancagati, Sat, Vrisha, Samosarati, Samavasarati, Gati, Divyacakshus.
Relevant text
Search found 24 books and stories containing Sadgati, Sad-gati, Ṣaḍ-gati, Ṣaḍgati, Ṣaṣ-gati, Sas-gati, Sat-gati, Ṣaṭ-gati, Ṣaṭgati, Satgati, Shad-gati, Shadgati, Shash-gati, Shat-gati, Shatgati; (plurals include: Sadgatis, gatis, Ṣaḍgatis, Ṣaṭgatis, Satgatis, Shadgatis, Shatgatis). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Vasantavilasa of Balachandra Suri (translation and study) (by R. T. Bhat)
Canto 14 - Legacy of Vastupala < [Chapter 5 - Vasantavilasa-Mahakavya and its Contents]
108 Tirupathi Anthathi (English translation) (by Sri Varadachari Sadagopan)
Verse 93: Mahabalipuram (or, Thirukadalmallai Divya Desam)
Verse 41: Azhagar Kovil (or, Thirumaliruncholai Divya Desam)
Maha Prajnaparamita Sastra (by Gelongma Karma Migme Chödrön)
Appendix 4 - Five destinies (pañcagati) or six destinies (ṣaḍgati) < [Chapter XLVI - Venerating with the Roots of Good]
Bodhisattva quality 5: the five superknowledges (pañcābhijña) < [Chapter X - The Qualities of the Bodhisattvas]
Third aṅga (member): Vyākaraṇa (prediction) < [Part 2 - Hearing the twelve-membered speech of the Buddha]
Notices of Sanskrit Manuscripts (by Rajendralala Mitra)
Dictionaries of Indian languages (Kosha)
Page 814 < [Marathi-Hindi-English, Volume 1]
Page 519 < [Gujarati-Hindi-English, Volume 1]
Page 469 < [Bengali-Hindi-English, Volume 2]
A Descriptive Catalogue of the Sanskrit Manuscripts, Madras (by M. Seshagiri Sastri)
