Ruj, Ruc, Ruk: 25 definitions
Introduction:
Ruj means something in Hinduism, Sanskrit, biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Alternative spellings of this word include Ruch.
In Hinduism
Vyakarana (Sanskrit grammar)
Ruk (रुक्).—Augment र् (r) added optionally with रिक् (rik) to the reduplicative syllable; (see रिक् (rik) above); e.g. चर्कर्ति, नर्नर्त्ति (carkarti, narnartti); cf P. VII. 4. 91, 92 as also VII. 4.65.

Vyakarana (व्याकरण, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.
Jyotisha (astronomy and astrology)
Ruc (रुच्) [=Ruj?] (Cf. Roga) refers to “disease”, according to the Bṛhatsaṃhitā (chapter 5), an encyclopedic Sanskrit work written by Varāhamihira mainly focusing on the science of ancient Indian astronomy astronomy (Jyotiṣa).—Accordingly, “If the lunar eclipse should terminate at the south-eastern point of the disc, the termination is technically known as dakṣiṇa-hanu (right jaw): crops will perish; facial disease [i.e., mukha-ruj] will afflict mankind; princes will suffer; and there will be good rain. If the lunar eclipse should terminate at the north-eastern point of the disc, the termination is known as vāma-hanu (left jaw): the king’s son will be afflicted with fears; there will be facial disease and wars, but prosperity over the whole land”

Jyotisha (ज्योतिष, jyotiṣa or jyotish) refers to ‘astronomy’ or “Vedic astrology” and represents the fifth of the six Vedangas (additional sciences to be studied along with the Vedas). Jyotisha concerns itself with the study and prediction of the movements of celestial bodies, in order to calculate the auspicious time for rituals and ceremonies.
Shaivism (Shaiva philosophy)
Ruc (रुच्) refers to “disease”, according to the Netratantra of Kṣemarāja: a Śaiva text from the 9th century in which Śiva (Bhairava) teaches Pārvatī topics such as metaphysics, cosmology, and soteriology.—Accordingly, [verse 6.46-48ab]—“Lifespan, strength, victory, loveliness, firmness, wisdom, a beautiful form, and good fortune, the highest kingdom for kings, all of these arise. Tormented by pain, [the ritual beneficiary] will be without pain; someone marked by disease will be without disease (gata-ruc); a barren woman [will] obtain a son; a girl [will] attract a husband. [The beneficiary] will surely attain whatever pleasures he wants”.

Shaiva (शैव, śaiva) or Shaivism (śaivism) represents a tradition of Hinduism worshiping Shiva as the supreme being. Closely related to Shaktism, Shaiva literature includes a range of scriptures, including Tantras, while the root of this tradition may be traced back to the ancient Vedas.
Yoga (school of philosophy)
Ruc (रुच्) refers to “disease”, according to the Śivayogadīpikā, an ancient Sanskrit text dealing with Yoga possibly corresponding to the Śivayoga quoted in Śivānanda’s Yogacintāmaṇi.—Accordingly, [while describing a sequence of Haṭhayoga practices]: “Thus, by means of this Haṭhayoga which has eight auxiliaries, those [students who are] life-long celibates obtain the Siddhis of the [best of Sages] because of their untiring practice. Listen to [my account of] them. In the first year, [the celibate] becomes free of disease (ruc—prathame hatarug) and much loved by all people and, in the second year, he then [gains] great eloquence and can write poetry. [...]”.

Yoga is originally considered a branch of Hindu philosophy (astika), but both ancient and modern Yoga combine the physical, mental and spiritual. Yoga teaches various physical techniques also known as āsanas (postures), used for various purposes (eg., meditation, contemplation, relaxation).
Ayurveda (science of life)
Toxicology (Study and Treatment of poison)
Ruc (रुच्) refers to “pain” (in the eyes or head) and is a symptom of a snake-bite caused by the Śvetamaṇḍalī snakes, according to the Kāśyapa Saṃhitā: an ancient Sanskrit text from the Pāñcarātra tradition dealing with both Tantra and Viṣacikitsā, which represents the Ayurvedic study on Toxicology (Viṣavidyā or Sarpavidyā).—[Cf. śirokṣirukpārśvavarṇabheda]

Āyurveda (आयुर्वेद, ayurveda) is a branch of Indian science dealing with medicine, herbalism, taxology, anatomy, surgery, alchemy and related topics. Traditional practice of Āyurveda in ancient India dates back to at least the first millenium BC. Literature is commonly written in Sanskrit using various poetic metres.
Biology (plants and animals)
Ruk in India is the name of a plant defined with Saussurea costus in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Aplotaxis lappa Decaisne (among others).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Iconographia Cormophytorum Sinicorum (6700)
· CIS Chromosome Inform. Serv. (1993)
· Phytomedicine (2002)
· Fl. Yunnan. (2003)
· Revisio Generum Plantarum (1891)
· Repertorium Botanices Systematicae (1843)
If you are looking for specific details regarding Ruk, for example side effects, diet and recipes, chemical composition, pregnancy safety, health benefits, extract dosage, have a look at these references.

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Ruc (रुच्).—1 Ā. (rocate, ruruce, arucat-arociṣṭa, rociṣyate, rucita)
1) To shine, look splendid or beautiful, be resplendent; रुरुचिरे रुचिरेक्षणविभ्रमाः (rurucire rucirekṣaṇavibhramāḥ) Śiśupālavadha 6.46; Manusmṛti 3.62.
2) To like, be pleased with (said of persons), be agreeable to, please (of things); used with dat. of the person who is pleased and nom. of the thing; न स्रजो रुरुचिरे रमणीभ्यः (na srajo rurucire ramaṇībhyaḥ) Kirātārjunīya 9.35; यदेव रोचते यस्मै भवेत् तत् तस्य सुन्दरम् (yadeva rocate yasmai bhavet tat tasya sundaram) H.2.53; sometimes with gename of person; दारिद्र्यान्मरणाद् वा मरणं मम रोचते न दारिद्र्यम् (dāridryānmaraṇād vā maraṇaṃ mama rocate na dāridryam) Mṛcchakaṭika 1.11. -Caus. (rocayati-te)
1) To cause to like, make pleasant or agreeable; यतात्मने रोचयितुं यतस्व (yatātmane rocayituṃ yatasva) Kumārasambhava 3.16.
2) To illuminate, irradiate.
3) To like, find pleasure in.
4) To resolve -Desid. (ruru-ro-ciṣate) To wish to like &c.
--- OR ---
Ruc (रुच्).—f. [ruc-kvip vā ṭāp]
1) Light, lustre, lustre, brightness; क्षणदासु यत्र च रुचैकतां गताः (kṣaṇadāsu yatra ca rucaikatāṃ gatāḥ) Śiśupālavadha 13.53;9.23,25; शिखरमणिरुचः (śikharamaṇirucaḥ) Kirātārjunīya 5.43; Meghadūta 46.
2) Splendour, loveliness, beauty.
3) Colour, appearance (at the end of comp.); चलयन्भृङ्गरुचस्तवालकान् (calayanbhṛṅgarucastavālakān) R.8.53; Kumārasambhava 3.65; Ś.1.15; Kirātārjunīya 5.45.
4) Liking, desire.
5) Lightning.
6) The note of the parrot or Mainā.
See also (synonyms): rucā.
Ruj (रुज्).—I. 6 P. (rujati, rugṇa)
1) To break to piece s, destroy; वायुरुग्णान् (vāyurugṇān) R.9.63; शैलरुग्णमतङ्गजः (śailarugṇamataṅgajaḥ) 12.73; Bhaṭṭikāvya 4.42.
2) To pain, injure, disorder, afflict with disease, (sometimes with gen.); रावणस्येह रोक्ष्यन्ति कपयो भीमविक्रमाः (rāvaṇasyeha rokṣyanti kapayo bhīmavikramāḥ) Bhaṭṭikāvya 8.12.
3) To bend. -II. 1 U. (rojayati-te) To hurt, kill.
--- OR ---
Ruj (रुज्).—f. [ruj-kvip vā ṭāp]
1) Breaking, fracture.
2) Pain, torment, pang, anguish; अनिशमपि मकरकेतु- र्मनसो रुजमावहन्नभिमतो मे (aniśamapi makaraketu- rmanaso rujamāvahannabhimato me) Ś.3.4; क्व रुजा हृदयप्रमाथिनी (kva rujā hṛdayapramāthinī) M.3.2; चरणं रुजापरीतम् (caraṇaṃ rujāparītam) 4.3.
3) Sickness, malady, disease; इत्यदर्शितरुजोऽस्य मन्त्रिणः (ityadarśitarujo'sya mantriṇaḥ) R.19.52.
4) Fatigue, toil, effort, trouble.
5) A ewe.
6) Leprosy.
See also (synonyms): rujā.
Ruc (रुच्).—r. 1st cl. (rocate) 1. To shine. 2. To please, to be pleased.
--- OR ---
Ruc (रुच्).—f. (-ruk) 1. Light, lustre, splendour. 2. Beauty, loveliness. 3. Lightning. 4. Wish, desire. 5. The chattering of the parrot or Maina. 6. The Rig-Veda. E. ruc to shine, aff. kvip; also with ṭāp added rucā .
Ruj (रुज्).—[(au, o)aurujo] r. 6th cl. (rujati) 1. To afflict, to disorder, to afflict with pain or disease. 2. To bend or break. r. 10th cl. (rojayati-te) To hurt, to injure.
--- OR ---
Ruj (रुज्).—f. (-ruk) 1. Sickness, disease. 2. Fracture. 3. Effort. E. ruj to be or make sick, aff. kvip; also with ṭāp added rujā .
Ruc (रुच्).—i. 1, [Ātmanepada.] (in epic poetry also [Parasmaipada.], Mahābhārata 3, 468). 1. To shine, Mahābhārata 1, 6613; [Mānavadharmaśāstra] 4, 20. 2. To please, with dat., Mahābhārata 1, 7550; [Hitopadeśa] ii. [distich] 49. 3. To be pleased, to approve, Mahābhārata 1, 7444. Ptcple. of the pf. pass. rucita. 1. Bright. 2. Sweet. 3. Pleased, Mahābhārata 1, 7952. 4. Sharpened (as the appetite). 5. Digested. Ptcple. of the fut. pass. rucya. 1. Beautiful. 2. Tonic, stomachic. m. A lover. n. A digestive. [Causal.] rocaya, [Parasmaipada.] and [Ātmanepada.] 1. To cause to like. 2. [Ātmanepada.] To like, [Mānavadharmaśāstra] 2, 243. 3. To choose, [Rāmāyaṇa] 1, 43, 1. 4. To resolve, [Harivaṃśa, (ed. Calc.)] 6416.
— With the prep. ati ati, To surpass by splendour, Mahābhārata 3, 468.
— With anu anu, [Causal.] To desire, Mahābhārata 3, 12679.
— With abhi abhi, To please (with the dat. of the pers.), [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] 21, 11. abhirucita, 1. Pleased. 2. Delighting, [Johnson's Selections from the Mahābhārata.] 93, 52. [Causal.] 1. To desire, to like, [Rāmāyaṇa] 2, 30, 27. 2. To be ready, [Rāmāyaṇa] 1, 36, 2.
— With ā ā, [Causal.] [Ātmanepada.] To like, [Rāmāyaṇa] 2, 30, 28.
— With prati prati, [Causal.] To resolve, Mahābhārata 3, 11546 (prati belongs perhaps to the noun, not to the vb.).
— With vi vi, To shine, Mahābhārata 3, 1754.
— Cf. loc; [Latin] lucere, lumen (cf. [Gothic.] lauhmuni; [Anglo-Saxon.] leóma), luna; [Gothic.] liuhath, liuhtjan; [Anglo-Saxon.] leoht, lioht, gelihtan, lócian; probably also [Old High German.] liuchan, fovere, lucjan, locon, mulcere; etc.,
--- OR ---
Ruc (रुच्).—f. 1. Light, splendour, [Kirātārjunīya] 5, 45; [Śiśupālavadha] 9, 23; [Kirātārjunīya] 5, 43. 2. Beauty, [Pañcatantra] i. [distich] 152 (smita-pāṭala -adhara-, adj. Showing the beauty of smiling pāṭala-like lips). 3. Lightning. 4. Desire.
Ruj (रुज्).—i. 6, [Parasmaipada.] 1. To break, Mahābhārata 3, 678. 2. To bend. 3. To pain, to afflict with disease. Ptcple. of the pf. pass. rugṇa (Mbh. 1. 1.); also wrongly written rugna. 1. Broken. 2. Bent, crooked. 3. Injured. 4. Sick. [Causal.], and i. 10, † To hurt, to kill.
— With the prep. ava ava, To break, Mahābhārata 1, 5884.
— With ā ā, To break, Mahābhārata 3, 423.
— With samā sam-ā, To break, Mahābhārata 4, 1082.
— With vi vi, To destroy, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] [distich] 32, v.r.
— Cf. perhaps probably [Latin] lues (cf. fruor from frug). See romantha.
--- OR ---
Ruj (रुज्).—f. 1. Pain, [Mānavadharmaśāstra] 11, 674 [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] [distich] 30. 2. Sickness, [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] [distich] 51. 3. Effort, [Meghadūta, (ed. Gildemeister.)] 27.
Ruc (रुच्).—1. rocate (rocati) [participle] rucita (q.v.) shine, be bright, make a show, appear beautiful or good, please ([dative] or [genetive]); delight in ([accusative]), long for ([dative]). [Causative] rocayati, te A. cause to shine, illuminate, make bright or pleasant; cause a person ([accusative]) to like or long for ([dative]); A.[Middle] take delight in, approve, like ([accusative] or infin.); choose (2 [accusative]); intend, purpose; be agreeable, please (also [Passive]).
--- OR ---
Ruc (रुच्).—2. [feminine] light, lustre, brightness, splendour, beauty, colour; appearance (—°); delight in, taste or longing for.
Ruj (रुज्).—1. rujati [participle] rugṇa (q.v.) break, crush down, destroy; pain, afflict. [Causative] rojayati give one a blow upon ([locative]).
--- OR ---
Ruj (रुज्).—2. [adjective] breaking, crushing; [feminine] grief, sorrow, pain, illness.
1) Ruc (रुच्):—1. ruc [class] 1. [Ātmanepada] ([Dhātupāṭha xviii, 5]) rocate ([Vedic or Veda] and [Epic] also ti; [perfect tense] ruroca, ruruce, [Ṛg-veda] etc. etc.; [subjunctive] rurucanta [Potential] rurucyās, [Ṛg-veda]; p. rurukvas, rurucāna, [ib.]; [Aorist] arucat, [Rājataraṅgiṇī]; arociṣṭa, [Brāhmaṇa] etc.; arukta, [Taittirīya-āraṇyaka]; p. rucāna, [Ṛg-veda]; [Aorist] [Passive voice] aroci, [Ṛg-veda]; Prec. rucīya, [Taittirīya-āraṇyaka]; rociṣīya, [Brāhmaṇa]; ruciṣīya, [Atharva-veda]; [future] rocitā [grammar]; rociṣyate, [Mahābhārata]; [infinitive mood] rocitum, [ib.]; ruce, [Ṛg-veda]; [indeclinable participle] rucitvā or rocitvā, [Pāṇini 1-2, 26]),
—to shine, be bright or radiant or resplendent, [Ṛg-veda] etc. etc.;
— (only in [perfect tense] [Parasmaipada]) to make bright or resplendent, [Ṛg-veda];
—to be splendid or beautiful or good, [Atharva-veda; Manu-smṛti; Mahābhārata] etc.;
—to be agreeable to, please ([dative case] or [genitive case]), [Manu-smṛti; Mahābhārata] etc.;
—to be pleased with, like ([accusative]), [Mahābhārata; Rāmāyaṇa];
—to be desirous of, long for ([dative case]), [Harivaṃśa] :—[Causal] rocayati, te ([Aorist] arūrucat, cata; [Passive voice] rocyate),
—to cause to shine, [Ṛg-veda];
—to enlighten, illuminate, make bright, [ib.; Śatapatha-brāhmaṇa; Bhāgavata-purāṇa];—to make pleasant or beautiful, [Atharva-veda; Aitareya-brāhmaṇa; Kumāra-sambhava] ;
—to cause any one ([accusative]) to long for anything ([dative case]), [Gīta-govinda];
—to find pleasure in, like, approve, deem anything right ([accusative] or [infinitive mood]), [Manu-smṛti; Mahābhārata] etc.;
—to choose as (double [accusative]), [Rāmāyaṇa];
—to purpose, intend, [Harivaṃśa];
— ([Passive voice]) to be pleasant or agreeable to ([dative case]), [Rāmāyaṇa] :—[Desiderative] ruruciṣate or rurociṣate [grammar]:—[Intensive] (only p. rorucāna) to shine bright, [Ṛg-veda]
2) cf. [Greek] λευκός, ἀμφιλύκη; lux, luceo, luna, lumen; [Gothic] liuhath, lauhmuni; [German] lioht, lieht, licht; [Anglo-Saxon] leóht; [English] light.
3) 2. ruc f. light, lustre, brightness, [Ṛg-veda] etc. etc.
4) splendour, beauty, loveliness, [Vājasaneyi-saṃhitā; Śatapatha-brāhmaṇa] etc.
5) colour, hue, [Varāha-mihira’s Bṛhat-saṃhitā; Kālidāsa; Bhāgavata-purāṇa]
6) (ifc.) appearance, resemblance, [Bhāgavata-purāṇa; Kāvyādarśa]
7) pleasure, delight, liking, wish, desire, [Vājasaneyi-saṃhitā; Mahābhārata]
8) [plural] Name of a [particular] class of Apsarasas, [Viṣṇu-purāṇa]
1) Ruk (रुक्):—[from ruc] 1. ruk (for 2. See under √1. ruj [column]3), in [compound] for 2. ruc.
2) [from ruj] 2. ruk (for 1. See [column]1), in [compound] for 2. ruj.
1) Ruj (रुज्):—1. ruj [class] 6. [Parasmaipada] ([Dhātupāṭha xxviii, 123]) rujati ([Epic] also te; [perfect tense] ruroja, [Ṛg-veda] etc. etc.; [Aorist] 2. sg. rok, [Vājasaneyi-saṃhitā]; ruk, [Maitrāyaṇī-saṃhitā]; araukṣīt [grammar]; [future] roktā, rokṣyati, [ib.]; [infinitive mood] -ruje, [Ṛg-veda]; [indeclinable participle] ruktvā, -rujya, [Brāhmaṇa]),
—to break, break open, dash to pieces, shatter, destroy, [Ṛg-veda] etc. etc.;
—to cause pain, afflict, injure (with [accusative] or [genitive case]; cf. [Pāṇini 2-3, 54]), [Vājasaneyi-saṃhitā] etc. etc.:—[Causal] rojayati ([Aorist] arūrujat), to cause to break etc.;
—to strike upon ([locative case]), [Bhāgavata-purāṇa];
— ([class] 10. [Dhātupāṭha xxxiii, 129]) to hurt, injure, kill:—[Desiderative] rurukṣati [grammar] (See rurukṣaṇi) :—[Intensive] rorujyate, rorokti, [grammar]
2) cf. [Greek] λυγρός; [Latin] lugeo.
3) 2. ruj (ifc.), breaking, crushing, shattering, [Mahābhārata]
4) pain, illness, disease, [Manu-smṛti; Mahābhārata] etc.
5) fracture, [Monier-Williams’ Sanskrit-English Dictionary]
6) toil, trouble, [ib.]
7) Costus Speciosus, [Bhāvaprakāśa]
1) Ruc (रुच्):—(ṅa, ḷ) rocate 1. d. To shine; to please.
2) (k) 5. f. Light; beauty; wish; chatter of the Maina; Rig Veda.
1) Ruj (रुज्):—(śa, au, o) rujati 6. a. To afflict; to bend or break. (ka) rojayati 10. a. To hurt, injure.
2) (k) 5. f. Sickness, disease.
Ruc (रुच्):—
--- OR ---
Ruc (रुच्):—
--- OR ---
Ruc (रुच्):—1.
1) [Z. 4 lies 7, 3, 6.] —
4) [?Z. 11. fg. act. auch Spr. (II) 6939.] — prati med. gefallen [Ṛgveda 1, 165, 12.]
Ruj (रुज्):—
--- OR ---
Ruj (रुज्):—2. (= 1. ruj)
1) adj. zerbrechend, zerschmetternd: paravīra [Mahābhārata 5, 2993.] —
2) f. Schmerz, Krankheit [Amarakoṣa 2, 6, 2, 2. 3, 4, 1, 10. 26, 199.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 462.] [Halāyudha 2, 445.] brāhmaṇasya rujaḥ kṛtyā [Manu’s Gesetzbuch 11, 67.] ghorā rujastīvrāḥ [Harivaṃśa 10856. fg.] [Suśruta 1, 58, 15. 70, 1. 165, 4. 2, 2, 1. 5, 1.] [Kathāsaritsāgara 27, 186.] [Bhāgavatapurāṇa 1, 14, 44.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 71, 3. 81, 30.] rugbhaya [24, 36. 45, 9. 53, 60.] [Raghuvaṃśa 19, 52.] rujamādadhāti vipulām [Śrutabodha] [?(BR.) 5.] śāntyai rujām [Spr. 775.] yadīmāmapaneṣyati . rujam [Kathāsaritsāgara 29, 164.] nṛṇāṃ pururujāṃ ruja āśu hanti [Bhāgavatapurāṇa 2, 7, 21.] rujāṃ nidānavit (bhiṣak) [6, 1, 8.] mānasī Seelenschmerz [Vikramorvaśī 30.] aniśamapi makaraketurmanaso rujamāvahan ad [Śākuntala 54.] dṛgruj Augenschmerzen, Augenkrankheit [Amarakoṣa 3, 4, 5, 29.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 104, 5.] akṣi [51, 11. 104, 16.] guhya [5, 86.] hṛdruj Seelenschmerz [Bhāgavatapurāṇa 4, 6, 47.] manasija Liebesschmerz [Vikramorvaśī 51.] uddīpitasmara [Bhāgavatapurāṇa 2, 7, 33.] gaṇḍasvedāpanayanarujā [Meghadūta 27] wohl fehlerhaft für rucā aus Verlangen, in Folge des eifrigen Bemühens. — Vgl. a, grahaṇī, nī, netra, pārśva, mahā, mānasa, mukha, śiro .
--- OR ---
Ruj (रुज्):—1. [Sp. 366, Z. 3 v. u.] nāsya kiṃcidrujati es schmerzt —, fehlt ihm Nichts [Patañjali] [?a. a. O.1,246,a.]
Ruc (रुच्):—1. , rocate (metrisch auch Act. ; Perf. Act. im Veda meist mit transit. Bed. —
1) scheinen , leuchten , hell sein (von Sonne , Feuer , Sternen u.s.w.). rucita leuchtend , so v.a. von der Gluth bestrahlt ; glänzend , blank. —
2) scheinen — , leuchten lassen. Nur Perf. act. —
3) leuchten , so v.a. in vollem Glanze erscheinen , prangen. —
4) schön — , gut erscheinen , gefallen , — Jmd (Dat. oder Gen.). Häufig ist die Person zu ergänzen ; auch mit Infin. ([70,15]). rocamāna und rucita gefallend , erwünscht , lieb. ubhayato rucite wenn es beiderseits gefällt. rucita angeblich auch lecker. —
5) Gefallen finden , — an (Acc.) , verlangen nach (Dat.). — Caus. rocayati , rocayate —
1) Act. scheinen — , leuchten lassen. —
2) Act. beleuchten , erhellen. —
3) Act. gefallen — , angenehm machen. —
4) Act. bewirken , dass Jmd (Acc.) Gefallen findet , — Verlangen fühlt nach (Dat.). —
5) Act. Med. ( sich Etwas schön — , gut erscheinen lassen ) Gefallen finden an , belieben , gutheissen , für gut finden (mit Acc. oder Infin.) ; erwählen , — zu (mit doppeltem Acc.) ; beabsichtigen , im Sinne haben. Pass. gefallen , erwünscht sein. —
6) Jmd (Dat.) gefallen. — Intens. ( rorucāna) hell leuchten [Ṛgveda (roth). 4,17.] — Mit ati —
1) Med. durchleuchten , hinleuchten über (Acc.). —
2) Med. Act. heller leuchten als , überstrahlen mit Acc. [Mahābhārata 7,23,81.] — Caus. —
1) Etwas unangenehm empfinden [Mahābhārata 5,189,17.] —
2) mit karmaṇā so v.a. Etwas in’s Werk zu setzen suchen [Mahābhārata 5,93,7.] — Mit anu Caus. Act. Gefallen finden an , für gut finden , erwählen ; mit Acc. — Mit abhi —
1) leuchten , in vollem Glanze erscheinen , prangen. —
2) Jmd (Dat.) gefallen. abhirucita gefallend , erwünscht , genehm , — Jmd (Dat. oder Gen.) [302,33.] —
3) abhirucita Gefallen findend an. — Caus. —
1) Act. bereiten , dass Jmd Gefallen findet an (Instr.) , angenehm unterhalten ; mit Acc. [Mahābhārata 13,10,45.] —
2) Act. Med. Gefallen finden an , belieben , für gut finden , gern haben ; mit Acc. oder Infin. Mit Dat. eines Nom. act. sich entschliessen zu. karmaṇā so v.a. in’s Werk zu setzen suchen. — Mit ava Med. herabglänzen. — Mit ā in āroka , ārocaka und ārocana ; ārucay s.u. rucay. — Caus. —
1) Med. Gefallen finden an , billigen , gutheissen ; mit Acc. v.l. rocaye st. ārocaye. —
2) Act. (einmal Med.). Jmd (Gen. einmal Acc.) mittheilen , melden [Lalitavistarapurāṇa 103,18.156,21.161,5.162,2(]Med.).244,16.334,7.[Kāraṇḍavyūha 32,1,24] (mit Acc.) [55,23.89,6.] [Saddharmapuṇḍarīka 6,] Anf. [Vajracchedikā 27,19.] — Mit ud Med. erglänzen. — Mit upa Med. strahlend nahen. — Mit nis Act. (Perf.) durch Glanz vertreiben. — Mit pari Med. ringsum leuchten. — Mit pra Med. —
1) hervorleuchten. —
2) einleuchten , gefallen. — Caus. Act. —
1) erleuchten , erhellen. —
2) leuchten lassen. —
3) scheinbar — , stattlich — , gefällig machen. —
4) empfehlen , anpreisen. Nur prarocita. —
5) Gefallen finden an , gut befinden. Nur prarocita. — Mit saṃpra Med. gefallen , gut scheinen. — Mit prati Med. Jmd. (Acc.) gefallen. — pratyarocata [Mahābhārata 7,1028] fehlerhaft für atyarocata. — Caus. Act. Gefallen finden an , belieben , beschliessen. — Mit vi —
1) Med. scheinen , erglänzen , glänzen , hell sein ; erscheinen , — wie (Nomin.) , sichtbar werden , — sein ; einen Glanz um sich verbreiten (in übertragener Bed.) , ansehnlich werden , ein Ansehen haben , prangen. Aor. in der klassischen Sprache Act. —
2) Med. überstrahlen , mit Acc. —
3) Act. Perf. scheinen lassen , erhellen. —
4) Med. Jmd (Gen.) einleuchten , gefallen. — Caus. Act. —
1) scheinen lassen , erhellen. —
2) Gefallen finden an (Acc.). strīdharmam so v.a. geil werden (von einem Weihe). — Desid. ( virurucuṣeta!) zu gefallen wünschen [Aitareyāraṇyaka 364,3] v.u. (das vorangehende na wohl zu tilgen). — Mit ativi Med. mit zum Ueberfluss wiederholtem ati überstrahlen. v.l. abhivyarocata st. ativya. — Mit abhivi Med. glänzen , strahlen. — Mit sam Med. gleichzeitig — , in die Wette scheinen , glänzen , strahlen. — Caus. Act. Gefallen finden an , belieben , für gut befinden , beschliessen (mit Acc.) , erwählen zu (mit doppeltem Acc.).
--- OR ---
Ruc (रुच्):—2. f. —
1) Helle , Licht , Glanz. —
2) Ansehen , Pracht. —
3) Farbe [300,25.] —
4) am Ende eines adj. Comp. Aussehen [251,22.] —
5) Gefallen an , Gutfinden , Verlangen nach. —
6) Pl. eine best. Klasse von Apasaras [Wilson's Uebersetzung des Viṣṇupurāṇa 2,82.]
Ruj (रुज्):—1. , rujati —
1) erbrechen , zerbrechen , zertrümmern , zerpflücken. rugṇa zerbrochen , zerschmettert. śokarugṇa vor Kummer gebrochen. —
2) Jmd (Acc.) Schmerzen bereiten , Pein verursachen. Bei unpersönlicher (in [Bhaṭṭikāvya] auch persönlicher) Ausdrucksweise auch mit Gen. des Objects [235,30.fgg.] — Caus. rojayati einen Schlag versetzen auf (Loc.). — Desid. in rurukṣaṇi. — Mit abhi Schmerzen bereiten , mit Acc. [Carakasaṃhitā 2,6.] — Mit ava abbrechen. avarugṇa abgebrochen. avarugnam [Mahābhārata 7,1345] schlechte Lesart für avasthānam. — Mit ā (hier und da auch Med.) erbrechen , zerbrechen , abbrechen , ausbrechen , zerhauen , zerfleischen. keśānārujya sich die Haare ausraufend. ārugṇa zerbrochen u.s.w. — Mit samā zerbrechen , abbrechen. — Mit ud med. ( udrukte) sich von einem Schlage erholen. — Mit samupa oder samupā einhauen auf , hart bedrängen. — Mit pari rings aufbrechen. — Mit pra zerbrechen. — Mit vi Zerbrechen , zerschmettern , zerreissen. virugṇa zerbrochen u.s.w. virugna (!) [Indian antiquary (Roth) 8,241.] — Mit sam —
1) zerbrechen. saṃrugṇa zerschmettert. —
2) Schmerzen bereiten , mit Acc. [Carakasaṃhitā 2,6.]
--- OR ---
Ruj (रुज्):—2. —
1) Adj. am Ende eines Comp. zerbrechend , zerschmetternd. —
2) f. — a) Schmerz , Krankheit. mānasī Seelenschmerz. — b) Costus speciosus [Bhāvaprakāśa 3,95.] [UTPALA] zu [Varāhamihira’s Bṛhatsaṃhitā 78,1.]
--- OR ---
Ruj (रुज्):—3. , rujāmi [Ṛgveda (roth). 4,4,11] = [Taittirīyasaṃhitā 1,2,14,4] vielleicht so v.a. ūrjayāmi.
Ruc (in Sanskrit) can be associated with the following Chinese terms:
1) 忍可 [rěn kě]: “desirable”.
2) 喜樂 [xǐ lè]: “delight”.
3) 愛樂 [ài lè]: “delight in”; “indulge in”; “pleasing”.
Note: ruc can be alternatively written as: √ruc.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Tamil dictionary
Ruk (ருக்) noun < ṛk.
1. Ṛg-vēda; இருக்குவேதம். [irukkuvetham.]
2. Vedic hymn; வேதமந்திரம். [vethamanthiram.]
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+15): Roga, Roja, Rojayati, Rojeti, Ruccha, Rugbheshaja, Ruja, Rujabheshaja, Rujadalani, Rujadalanivatika, Rujahkara, Rujaka, Rujakanya, Rujakara, Rujakarah, Rujakranta, Rujama, Rujana, Rujanga, Rujanvita.
Full-text (+309): Shiroruj, Rukpratikriya, Ruksadman, Aruj, Niruj, Ruksh, Parshvaruj, Shitaruc, Tigmaruc, Atiruc, Grahaniruj, Nimesharuc, Niruc, Roga, Akshiruj, Kritaruc, Aruc, Dhumraruc, Rukkama, Viruj.
Relevant text
Search found 55 books and stories containing Ruj, Ruc, Ruk; (plurals include: Rujs, Rucs, Ruks). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
International Journal of Environmental Research and Public Health (MDPI)
In Search for Comparability < [Volume 19, Issue 6 (2022)]
Unit Costs in Health Economic Evaluations: Quo Vadis, Austria? < [Volume 20, Issue 1 (2023)]
Factors Associated with Prenatal Smoking Cessation Interventions among Public... < [Volume 17, Issue 17 (2020)]
Incorporating Road User Costs into Integrated Life-Cycle Cost Analyses for... < [Volume 10, Issue 1 (2018)]
Ensuring Efficient Incentive and Disincentive Values for Highway Construction... < [Volume 10, Issue 3 (2018)]
Social Sustainability? < [Volume 14, Issue 3 (2022)]
Journal of Ayurveda and Integrated Medical Sciences
A Case Study on Ayurvedic management of Gestational Diabetes Mellitus < [Vol. 4 No. 04 (2019)]
A Review of Obesity and its management in Ayurveda < [Vol. 2 No. 02 (2017)]
Effect of multimodality Ayurveda treatment in Avabahuk w.s.r. to Frozen... < [Vol. 7 No. 11 (2022)]
Natural Cycle, Sacred Existence, the Source of Power < [Volume 15, Issue 7 (2024)]
Civil War Secularity Talk < [Volume 13, Issue 8 (2022)]
What Is Phenomenological Thomism? Its Principles and an Application < [Volume 14, Issue 7 (2023)]
Brihat Jataka by Varahamihira [Sanskrit/English] (by Michael D Neely)
Verse 23.7 < [Chapter 23 - Undesirable Combinations]
Verse 17.5 < [Chapter 17 - Disposition of the Zodiac Signs Containing the Moon]
Vasudevavijaya of Vasudeva (Study) (by Sajitha. A)
Kāraka (h): The Genitive (sixth) Case < [Chapter 3 - Vāsudevavijaya—A Grammatical Study]
Kāraka (e): Sampradāna < [Chapter 3 - Vāsudevavijaya—A Grammatical Study]