Ruc: 9 definitions
Ruc means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Alternative spellings of this word include Ruch.
Jyotisha (astronomy and astrology)Source: Wisdom Library: Brihat Samhita by Varahamihira
Ruc (रुच्) [=Ruj?] (Cf. Roga) refers to “disease”, according to the Bṛhatsaṃhitā (chapter 5), an encyclopedic Sanskrit work written by Varāhamihira mainly focusing on the science of ancient Indian astronomy astronomy (Jyotiṣa).—Accordingly, “If the lunar eclipse should terminate at the south-eastern point of the disc, the termination is technically known as dakṣiṇa-hanu (right jaw): crops will perish; facial disease [i.e., mukha-ruj] will afflict mankind; princes will suffer; and there will be good rain. If the lunar eclipse should terminate at the north-eastern point of the disc, the termination is known as vāma-hanu (left jaw): the king’s son will be afflicted with fears; there will be facial disease and wars, but prosperity over the whole land”
Jyotisha (ज्योतिष, jyotiṣa or jyotish) refers to ‘astronomy’ or “Vedic astrology” and represents the fifth of the six Vedangas (additional sciences to be studied along with the Vedas). Jyotisha concerns itself with the study and prediction of the movements of celestial bodies, in order to calculate the auspicious time for rituals and ceremonies.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionarySource: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary
Ruc (रुच्).—1 Ā. (rocate, ruruce, arucat-arociṣṭa, rociṣyate, rucita)
1) To shine, look splendid or beautiful, be resplendent; रुरुचिरे रुचिरेक्षणविभ्रमाः (rurucire rucirekṣaṇavibhramāḥ) Śiśupālavadha 6.46; Manusmṛti 3.62.
2) To like, be pleased with (said of persons), be agreeable to, please (of things); used with dat. of the person who is pleased and nom. of the thing; न स्रजो रुरुचिरे रमणीभ्यः (na srajo rurucire ramaṇībhyaḥ) Kirātārjunīya 9.35; यदेव रोचते यस्मै भवेत् तत् तस्य सुन्दरम् (yadeva rocate yasmai bhavet tat tasya sundaram) H.2.53; sometimes with gename of person; दारिद्र्यान्मरणाद् वा मरणं मम रोचते न दारिद्र्यम् (dāridryānmaraṇād vā maraṇaṃ mama rocate na dāridryam) Mṛcchakaṭika 1.11. -Caus. (rocayati-te)
1) To cause to like, make pleasant or agreeable; यतात्मने रोचयितुं यतस्व (yatātmane rocayituṃ yatasva) Kumārasambhava 3.16.
2) To illuminate, irradiate.
3) To like, find pleasure in.
4) To resolve -Desid. (ruru-ro-ciṣate) To wish to like &c.
--- OR ---
Ruc (रुच्).—f. [ruc-kvip vā ṭāp]
1) Light, lustre, lustre, brightness; क्षणदासु यत्र च रुचैकतां गताः (kṣaṇadāsu yatra ca rucaikatāṃ gatāḥ) Śiśupālavadha 13.53;9.23,25; शिखरमणिरुचः (śikharamaṇirucaḥ) Kirātārjunīya 5.43; Meghadūta 46.
2) Splendour, loveliness, beauty.
3) Colour, appearance (at the end of comp.); चलयन्भृङ्गरुचस्तवालकान् (calayanbhṛṅgarucastavālakān) R.8.53; Kumārasambhava 3.65; Ś.1.15; Kirātārjunīya 5.45.
4) Liking, desire.
6) The note of the parrot or Mainā.
See also (synonyms): rucā.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary
Ruc (रुच्).—r. 1st cl. (rocate) 1. To shine. 2. To please, to be pleased.
--- OR ---
Ruc (रुच्).—f. (-ruk) 1. Light, lustre, splendour. 2. Beauty, loveliness. 3. Lightning. 4. Wish, desire. 5. The chattering of the parrot or Maina. 6. The Rig-Veda. E. ruc to shine, aff. kvip; also with ṭāp added rucā .Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary
Ruc (रुच्).—i. 1, [Ātmanepada.] (in epic poetry also [Parasmaipada.], Mahābhārata 3, 468). 1. To shine, Mahābhārata 1, 6613; [Mānavadharmaśāstra] 4, 20. 2. To please, with dat., Mahābhārata 1, 7550; [Hitopadeśa] ii. [distich] 49. 3. To be pleased, to approve, Mahābhārata 1, 7444. Ptcple. of the pf. pass. rucita. 1. Bright. 2. Sweet. 3. Pleased, Mahābhārata 1, 7952. 4. Sharpened (as the appetite). 5. Digested. Ptcple. of the fut. pass. rucya. 1. Beautiful. 2. Tonic, stomachic. m. A lover. n. A digestive. [Causal.] rocaya, [Parasmaipada.] and [Ātmanepada.] 1. To cause to like. 2. [Ātmanepada.] To like, [Mānavadharmaśāstra] 2, 243. 3. To choose, [Rāmāyaṇa] 1, 43, 1. 4. To resolve, [Harivaṃśa, (ed. Calc.)] 6416.
— With the prep. ati ati, To surpass by splendour, Mahābhārata 3, 468.
— With anu anu, [Causal.] To desire, Mahābhārata 3, 12679.
— With abhi abhi, To please (with the dat. of the pers.), [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] 21, 11. abhirucita, 1. Pleased. 2. Delighting, [Johnson's Selections from the Mahābhārata.] 93, 52. [Causal.] 1. To desire, to like, [Rāmāyaṇa] 2, 30, 27. 2. To be ready, [Rāmāyaṇa] 1, 36, 2.
— With ā ā, [Causal.] [Ātmanepada.] To like, [Rāmāyaṇa] 2, 30, 28.
— With prati prati, [Causal.] To resolve, Mahābhārata 3, 11546 (prati belongs perhaps to the noun, not to the vb.).
— With vi vi, To shine, Mahābhārata 3, 1754.
— Cf. loc; [Latin] lucere, lumen (cf. [Gothic.] lauhmuni; [Anglo-Saxon.] leóma), luna; [Gothic.] liuhath, liuhtjan; [Anglo-Saxon.] leoht, lioht, gelihtan, lócian; probably also [Old High German.] liuchan, fovere, lucjan, locon, mulcere; etc.,
--- OR ---
Ruc (रुच्).—f. 1. Light, splendour, [Kirātārjunīya] 5, 45; [Śiśupālavadha] 9, 23; [Kirātārjunīya] 5, 43. 2. Beauty, [Pañcatantra] i. [distich] 152 (smita-pāṭala -adhara-, adj. Showing the beauty of smiling pāṭala-like lips). 3. Lightning. 4. Desire.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary
Ruc (रुच्).—1. rocate (rocati) [participle] rucita (q.v.) shine, be bright, make a show, appear beautiful or good, please ([dative] or [genetive]); delight in ([accusative]), long for ([dative]). [Causative] rocayati, te A. cause to shine, illuminate, make bright or pleasant; cause a person ([accusative]) to like or long for ([dative]); A.[Middle] take delight in, approve, like ([accusative] or infin.); choose (2 [accusative]); intend, purpose; be agreeable, please (also [Passive]).
--- OR ---
Ruc (रुच्).—2. [feminine] light, lustre, brightness, splendour, beauty, colour; appearance (—°); delight in, taste or longing for.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary
1) Ruc (रुच्):—1. ruc [class] 1. [Ātmanepada] ([Dhātupāṭha xviii, 5]) rocate ([Vedic or Veda] and [Epic] also ti; [perfect tense] ruroca, ruruce, [Ṛg-veda] etc. etc.; [subjunctive] rurucanta [Potential] rurucyās, [Ṛg-veda]; p. rurukvas, rurucāna, [ib.]; [Aorist] arucat, [Rājataraṅgiṇī]; arociṣṭa, [Brāhmaṇa] etc.; arukta, [Taittirīya-āraṇyaka]; p. rucāna, [Ṛg-veda]; [Aorist] [Passive voice] aroci, [Ṛg-veda]; Prec. rucīya, [Taittirīya-āraṇyaka]; rociṣīya, [Brāhmaṇa]; ruciṣīya, [Atharva-veda]; [future] rocitā [grammar]; rociṣyate, [Mahābhārata]; [infinitive mood] rocitum, [ib.]; ruce, [Ṛg-veda]; [indeclinable participle] rucitvā or rocitvā, [Pāṇini 1-2, 26]),
—to shine, be bright or radiant or resplendent, [Ṛg-veda] etc. etc.;
— (only in [perfect tense] [Parasmaipada]) to make bright or resplendent, [Ṛg-veda];
—to be splendid or beautiful or good, [Atharva-veda; Manu-smṛti; Mahābhārata] etc.;
—to be agreeable to, please ([dative case] or [genitive case]), [Manu-smṛti; Mahābhārata] etc.;
—to be pleased with, like ([accusative]), [Mahābhārata; Rāmāyaṇa];
—to be desirous of, long for ([dative case]), [Harivaṃśa] :—[Causal] rocayati, te ([Aorist] arūrucat, cata; [Passive voice] rocyate),
—to cause to shine, [Ṛg-veda];
—to enlighten, illuminate, make bright, [ib.; Śatapatha-brāhmaṇa; Bhāgavata-purāṇa];—to make pleasant or beautiful, [Atharva-veda; Aitareya-brāhmaṇa; Kumāra-sambhava] ;
—to cause any one ([accusative]) to long for anything ([dative case]), [Gīta-govinda];
—to find pleasure in, like, approve, deem anything right ([accusative] or [infinitive mood]), [Manu-smṛti; Mahābhārata] etc.;
—to choose as (double [accusative]), [Rāmāyaṇa];
—to purpose, intend, [Harivaṃśa];
— ([Passive voice]) to be pleasant or agreeable to ([dative case]), [Rāmāyaṇa] :—[Desiderative] ruruciṣate or rurociṣate [grammar]:—[Intensive] (only p. rorucāna) to shine bright, [Ṛg-veda]
2) cf. [Greek] λευκός, ἀμφιλύκη; lux, luceo, luna, lumen; [Gothic] liuhath, lauhmuni; [German] lioht, lieht, licht; [Anglo-Saxon] leóht; [English] light.
3) 2. ruc f. light, lustre, brightness, [Ṛg-veda] etc. etc.
4) splendour, beauty, loveliness, [Vājasaneyi-saṃhitā; Śatapatha-brāhmaṇa] etc.
5) colour, hue, [Varāha-mihira’s Bṛhat-saṃhitā; Kālidāsa; Bhāgavata-purāṇa]
6) (ifc.) appearance, resemblance, [Bhāgavata-purāṇa; Kāvyādarśa]
7) pleasure, delight, liking, wish, desire, [Vājasaneyi-saṃhitā; Mahābhārata]
8) [plural] Name of a [particular] class of Apsarasas, [Viṣṇu-purāṇa]Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary
1) Ruc (रुच्):—(ṅa, ḷ) rocate 1. d. To shine; to please.
2) (k) 5. f. Light; beauty; wish; chatter of the Maina; Rig Veda.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+152): Ruca, Rucadivritti, Rucagatti, Rucaka, Rucakadvipa, Rucakagiri, Rucakamalini, Rucakaparvata, Rucakara, Rucakasamudra, Rucakavara, Rucakavaradvipa, Rucakavarasamudra, Rucakavaravabhasa, Rucakavaravabhasadvipa, Rucakavaravabhasasamudra, Rucakavitthi, Rucakayoga, Rucaki, Rucana.
Ends with (+27): Abhaktaruc, Abhinimruc, Abhiruc, Abhiviruc, Akrittaruc, Anuruc, Aruc, Ashitaruc, Atiruc, Avaruc, Dhumraruc, Divoruc, Ghanaruc, Gruc, Kritaruc, Miakruruc, Mihikaruc, Mruc, Muktaruc, Nanabuddhiruc.
Search found 5 books and stories containing Ruc; (plurals include: Rucs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Satapatha-brahmana (by Julius Eggeling)
Kāṇḍa IX, adhyāya 4, brāhmaṇa 2 < [Ninth Kāṇḍa]
Kāṇḍa I, adhyāya 6, brāhmaṇa 2 < [First Kāṇḍa]
Chandogya Upanishad (Madhva commentary) (by Srisa Chandra Vasu)
The Mahavastu (great story) (by J. J. Jones)