Rong, Róng, Rōng, Rǒng: 32 definitions

Introduction:

Rong means something in Buddhism, Pali, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

In Buddhism

Chinese Buddhism

1) 容 [rong]—Contain; bear; allow; bearing, face, looks; easy.

2) 榮 [rong]—Glory, splendour.

3) 融 [rong]—Blending, combining; melting, thawing; clear intelligent.

Source: archive.org: A Dictionary Of Chinese Buddhist Terms

1) 容 ts = róng p refers to [verb] “Tolerance”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao] , Subdomain: Fo Guang Shan; Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism).

2) 容 ts = róng p refers to [verb] “to make room; give way; avakāśa”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: avakāśa; Japanese: you (BCSD '容 [rong]', p. 381; MW 'avakāśa'; SH '容 [rong]', p. 323)..

3) 榮 t = 荣 s = róng p refers to [noun] “prosperity; sampatti”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: sampatti, Japanese: (BCSD '榮 [rong]', p. 665; MW 'sampatti'; SH '榮 [rong]', p. 424; Unihan '榮 [rong]')..

4) 融 ts = róng p refers to [verb] “Blend”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao] , Subdomain: Fo Guang Shan; Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism)..

5) 融 ts = róng p refers to [adjective] “blending; tapta”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: tapta, Japanese: yū (BCSD '融 [rong]', p. 1038; MW 'tapta'; SH '融 [rong]', p. 449; Unihan '融 [rong]')..

Source: NTI Reader: Chinese-English Buddhist dictionary
context information

Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.

Discover the meaning of rong in the context of Chinese Buddhism from relevant books on Exotic India

Biology (plants and animals)

Rong in Thailand is the name of a plant defined with Garcinia hanburyi in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Garcinia morella Desr. var. pedicellata Hanbury.

Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):

· Chem. Pharm. Bull. (2005)
· Bull. Econ. Indochine. (1932)
· Journal of the Linnean Society, Botany (1875)
· Phytochemistry (1996)

If you are looking for specific details regarding Rong, for example health benefits, chemical composition, extract dosage, side effects, diet and recipes, pregnancy safety, have a look at these references.

Source: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)
Biology book cover
context information

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.

Discover the meaning of rong in the context of Biology from relevant books on Exotic India

Languages of India and abroad

Chinese-English dictionary

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

狨 [róng] [rong]—
[名 [ming]]
1. Fine cloth (細布 [xi bu]). Also written as 絨 [rong] (róng). From 《廣韻 [guang yun].平聲 [ping sheng].東韻 [dong yun]》 (Guǎngyùn. Píngshēng. Dōngyùn): "(róng), fine cloth (細布 [xi bu])."
2. An animal (動物名 [dong wu ming]). Phylum Vertebrata (脊椎動物門 [ji chui dong wu men]), Class Mammalia (哺乳綱 [bu ru gang]), Order Primates (靈長目 [ling zhang mu]), Ape Family (猿科 [yuan ke]). Small in size (體型矮小 [ti xing ai xiao]), covered with yellow silky soft fur (黃色的絲狀軟毛 [huang se de si zhuang ruan mao]), with long white tufts of hair on its ears (白色長叢毛 [bai se zhang cong mao]). It has a round head (頭圓 [tou yuan]) and a long tail (尾長 [wei zhang]), usually living in trees (樹上 [shu shang]), similar to a squirrel (松鼠 [song shu]).

狨:[名]
1.細布。通「絨」。《廣韻.平聲.東韻》:「狨,細布。」
2.動物名。脊椎動物門哺乳綱靈長目猿科。體型矮小,被黃色的絲狀軟毛,耳上有白色長叢毛。頭圓,尾長,通常棲於樹上,類似松鼠。

róng:[míng]
1. xì bù. tōng “róng” . < guǎng yùn. píng shēng. dōng yùn>: “róng, xì bù.”
2. dòng wù míng. jí chuí dòng wù mén bǔ rǔ gāng líng zhǎng mù yuán kē. tǐ xíng ǎi xiǎo, bèi huáng sè de sī zhuàng ruǎn máo, ěr shàng yǒu bái sè zhǎng cóng máo. tóu yuán, wěi zhǎng, tōng cháng qī yú shù shàng, lèi shì sōng shǔ.

rong:[ming]
1. xi bu. tong "rong" . < guang yun. ping sheng. dong yun>: "rong, xi bu."
2. dong wu ming. ji chui dong wu men bu ru gang ling zhang mu yuan ke. ti xing ai xiao, bei huang se de si zhuang ruan mao, er shang you bai se zhang cong mao. tou yuan, wei zhang, tong chang qi yu shu shang, lei shi song shu.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

毧 [róng] [rong]—
[Noun]
1. Fine hair or down. Such as: sheep down (羊 [yang]), duck down (鴨 [ya]).
2. Woolen fabric. Such as: woolen cloth (呢 [ne]), camel hair fabric (駱駝 [luo tuo]), long-pile wool (長毛 [zhang mao]).

毧:[名]
1.細毛。如:「羊毧」、「鴨毧」。
2.毛織品。如:「呢毧」、「駱駝毧」、「長毛毧」。

róng:[míng]
1. xì máo. rú: “yáng róng” ,, “yā róng” .
2. máo zhī pǐn. rú: “ne róng” ,, “luò tuó róng” ,, “zhǎng máo róng” .

rong:[ming]
1. xi mao. ru: "yang rong" ,, "ya rong" .
2. mao zhi pin. ru: "ne rong" ,, "luo tuo rong" ,, "zhang mao rong" .

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

羢 [róng] [rong]—
Noun. Fine wool (纖細的羊毛 [xian xi de yang mao]). From Wǔ Hànchén's (武漢臣 [wu han chen]) Yù Hú Chūn (玉壺春 [yu hu chun]), Act Three (第三折 [di san zhe]), Yuan Dynasty (元 [yuan]): "How can that compare to my thirty cartloads of 羊 [yang](fine wool) and 潞紬 [lu chou] (Lu brocade)?"

羢:[名]
纖細的羊毛。元.武漢臣《玉壺春》第三折:「怎比的我有三十車羊羢潞紬。」

róng:[míng]
xiān xì de yáng máo. yuán. wǔ hàn chén < yù hú chūn> dì sān zhé: “zěn bǐ de wǒ yǒu sān shí chē yáng róng lù chóu.”

rong:[ming]
xian xi de yang mao. yuan. wu han chen < yu hu chun> di san zhe: "zen bi de wo you san shi che yang rong lu chou."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

肜 [róng] [rong]—
Noun
An ancient sacrificial term (祭祀名称 [ji si ming cheng]). It refers to a sacrifice (祭祀 [ji si]) performed again on the second day after a previous sacrifice (祭祀 [ji si]). According to "Erya, Shitian" (《尔雅 [er ya].释天 [shi tian]》): "Yi (绎 [yi]) means a repeated sacrifice (又祭 [you ji]). The Zhou (周 [zhou]) dynasty called it Yi (绎 [yi]), and the Shang (商 [shang]) dynasty called it Rong."

肜:[名]
古代的一種祭祀名稱。乃指祭祀後第二天又進行的祭祀。《爾雅.釋天》:「繹,又祭也。周曰繹,商曰肜。」

róng:[míng]
gǔ dài de yī zhǒng jì sì míng chēng. nǎi zhǐ jì sì hòu dì èr tiān yòu jìn xíng de jì sì. < ěr yǎ. shì tiān>: “yì, yòu jì yě. zhōu yuē yì, shāng yuē róng.”

rong:[ming]
gu dai de yi zhong ji si ming cheng. nai zhi ji si hou di er tian you jin xing de ji si. < er ya. shi tian>: "yi, you ji ye. zhou yue yi, shang yue rong."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

容 [róng] [rong]—
[動 [dong]]
1. To contain, to hold. For example: 「身之所 [shen zhi suo] (róngshēn zhī suǒ)」, a place to stay. In Classic of Poetry (《詩經 [shi jing]》). Weifeng (衛風 [wei feng]). Heguang (河廣 [he guang]): "Who says the Yellow River (河 [he]) is wide? It cannot even contain a knife (刀 [dao])." In Song (宋 [song]) Dynasty, Su Shi's (蘇軾 [su shi]) "Treatise on Liu Hou" (〈留侯論 [liu hou lun]〉): "That Zifang (子房 [zi fang]) did not die, the space between was not even enough for a hair (髮 [fa]), indeed it was already perilous."
2. To take in, to accommodate. In Zuo Zhuan (《左傳 [zuo chuan]》). Duke Xi's (僖 [xi]) 7th Year: "Do not go to a small state (小國 [xiao guo]), they will not take you in." In Strategies of the Warring States (《戰國策 [zhan guo ce]》). Yan (燕 [yan]) Strategies, Part 3: "General Fan (樊將軍 [fan jiang jun]) fled from Qin (秦 [qin]) to Yan (燕 [yan]), and the Crown Prince (太子 [tai zi]) accommodated him."
3. To treat leniently, to forgive. In Records of the Grand Historian (《史記 [shi ji]》). Volume 118. Biography of the King of Huainan (淮南王傳 [huai nan wang chuan]): "The two brothers (兄弟 [xiong di]) could not tolerate each other." In Southern Dynasties (南朝 [nan chao]) Song (宋 [song]) Dynasty, Liu Yiqing's (劉義慶 [liu yi qing]) "A New Account of the Tales of the World" (《世說新語 [shi shuo xin yu]》). Rectitude (方正 [fang zheng]): "Your character (性 [xing]) is upright and straightforward, you will certainly not be tolerated by enemies (寇讎 [kou chou])."
4. To adorn, to make up. For example: "A woman (女 [nu]) adorns herself for her admirer (悅己者 [yue ji zhe])." In Song (宋 [song]) Dynasty, Xin Qiji's (辛棄疾 [xin qi ji]) "Jiang Shen Zi. Plum Blossoms and Willows Compete in Delicacy" (〈江神子 [jiang shen zi].梅梅柳柳鬥纖穠 [mei mei liu liu dou xian nong]〉) poem: "Plum blossoms (梅梅 [mei mei]) and willows (柳柳 [liu liu]) compete in delicacy. In the chaotic mountains (亂山中 [luan shan zhong]), for whom do they adorn themselves?"
5. To allow, to permit. For example: 「許 [xu] (róngxǔ)」, to allow. In Book of the Later Han (《後漢書 [hou han shu]》). Volume 63. Biography of Li Gu (李固傳 [li gu chuan]): "I secretly feel the ancient people's (古人 [gu ren]) gratitude for a single meal (一飯之報 [yi fan zhi bao]), how much more so when speaking of a chance encounter, how can I not express all that is permitted?"
[名 [ming]]
1. Appearance, countenance. In Classic of Poetry (《詩經 [shi jing]》). Zhou Song (周頌 [zhou song]). Zhenlu (振鷺 [zhen lu]): "The egrets (振鷺 [zhen lu]) fly, to that western pool (西雝 [xi yong]). Our guests (客 [ke]) arrive, also with such countenances." In Tang (唐 [tang]) Dynasty, Han Yu's (韓愈 [han yu]) "Elegy for Dugu Shenshu" (〈獨孤申叔哀辭 [du gu shen shu ai ci]〉): "As if hearing his voice (聲 [sheng]), as if seeing his countenance."
2. Capacity, volume. In Han (漢 [han]) Dynasty, Wang Chong's (王充 [wang chong]) "Discourses Weighed in the Balance" (《論衡 [lun heng]》). Bone Physiognomy (骨相 [gu xiang]): "Observing external signs (表候 [biao hou]) to know one's fate (命 [ming]) is like observing a dou (斗 [dou]) and hu (斛 [hu]) to know their capacity."
3. A surname. For example, in the Ming Dynasty (明代 [ming dai]) there was Rong Tiyu (悌與 [ti yu]).
[副 [fu]]
1. Perhaps, possibly. In Book of the Later Han (《後漢書 [hou han shu]》). Volume 63. Biography of Li Gu (李固傳 [li gu chuan]): "Within the palace (宮省 [gong sheng]), there might be a conspiracy (陰謀 [yin mou])."
2. Perhaps, maybe. For example: 「或有之 [huo you zhi] (róng huò yǒu zhī)」, perhaps there is. In Ming (明 [ming]) Dynasty, Song Yingxing's (宋應星 [song ying xing]) "The Exploitation of the Works of Nature" (《天工開物 [tian gong kai wu]》). Volume 1. Essence (粹精 [cui jing]): "For rice (稻 [dao]), the best is nine grains (穰 [rang]) to one chaff (秕 [bi]); if the wind and rain (風雨 [feng yu]) are not timely, or weeding and cultivating (耘耔 [yun zi]) miss their season, then six grains (穰 [rang]) to four chaffs (秕 [bi]) perhaps exists."

容:[動]
1.含納。如:「容身之所」。《詩經.衛風.河廣》:「誰謂河廣,曾不容刀。」宋.蘇軾〈留侯論〉:「子房之不死者,其間不能容髮,蓋亦已危矣。」
2.收留。《左傳.僖公七年》:「無適小國,將不女容焉。」《戰國策.燕策三》:「樊將軍亡秦之燕,太子容之。」
3.寬待、原諒。《史記.卷一一八.淮南王傳》:「兄弟二人不能相容。」南朝宋.劉義慶《世說新語.方正》:「君性亮直,必不容於寇讎。」
4.修飾、妝飾。如:「女為悅己者容」。宋.辛棄疾〈江神子.梅梅柳柳鬥纖穠〉詞:「梅梅柳柳鬥纖穠。亂山中,為誰容?」
5.可、允許。如:「容許」。《後漢書.卷六三.李固傳》:「竊感古人一飯之報,況言嗹遇而容不盡乎?」
[名]
1.面貌。《詩經.周頌.振鷺》:「振鷺于飛,于彼西雝。我客戾止,亦有斯容。」唐.韓愈〈獨孤申叔哀辭〉:「如聞其聲,如見其容。」
2.承裝量。漢.王充《論衡.骨相》:「察表候以知命,猶察斗斛以知容矣。」
3.姓。如明代有容悌與。
[副]
1.應當。《後漢書.卷六三.李固傳》:「宮省之內,容有陰謀。」
2.或許、也許。如:「容或有之」。明.宋應星《天工開物.卷上.粹精》:「凡稻最佳九穰一秕,倘風雨不時,耘耔失節,則六穰四秕者容有之。」

róng:[dòng]
1. hán nà. rú: “róng shēn zhī suǒ” . < shī jīng. wèi fēng. hé guǎng>: “shuí wèi hé guǎng, céng bù róng dāo.” sòng. sū shì 〈liú hóu lùn〉: “zi fáng zhī bù sǐ zhě, qí jiān bù néng róng fà, gài yì yǐ wēi yǐ.”
2. shōu liú. < zuǒ chuán. xī gōng qī nián>: “wú shì xiǎo guó, jiāng bù nǚ róng yān.” < zhàn guó cè. yàn cè sān>: “fán jiāng jūn wáng qín zhī yàn, tài zi róng zhī.”
3. kuān dài,, yuán liàng. < shǐ jì. juǎn yī yī bā. huái nán wáng chuán>: “xiōng dì èr rén bù néng xiāng róng.” nán cháo sòng. liú yì qìng < shì shuō xīn yǔ. fāng zhèng>: “jūn xìng liàng zhí, bì bù róng yú kòu chóu.”
4. xiū shì,, zhuāng shì. rú: “nǚ wèi yuè jǐ zhě róng” . sòng. xīn qì jí 〈jiāng shén zi. méi méi liǔ liǔ dòu xiān nóng〉 cí: “méi méi liǔ liǔ dòu xiān nóng. luàn shān zhōng, wèi shuí róng?”
5. kě,, yǔn xǔ. rú: “róng xǔ” . < hòu hàn shū. juǎn liù sān. lǐ gù chuán>: “qiè gǎn gǔ rén yī fàn zhī bào, kuàng yán lián yù ér róng bù jǐn hū?”
[míng]
1. miàn mào. < shī jīng. zhōu sòng. zhèn lù>: “zhèn lù yú fēi, yú bǐ xī yōng. wǒ kè lì zhǐ, yì yǒu sī róng.” táng. hán yù 〈dú gū shēn shū āi cí〉: “rú wén qí shēng, rú jiàn qí róng.”
2. chéng zhuāng liàng. hàn. wáng chōng < lùn héng. gǔ xiāng>: “chá biǎo hòu yǐ zhī mìng, yóu chá dòu hú yǐ zhī róng yǐ.”
3. xìng. rú míng dài yǒu róng tì yǔ.
[fù]
1. yīng dāng. < hòu hàn shū. juǎn liù sān. lǐ gù chuán>: “gōng shěng zhī nèi, róng yǒu yīn móu.”
2. huò xǔ,, yě xǔ. rú: “róng huò yǒu zhī” . míng. sòng yīng xīng < tiān gōng kāi wù. juǎn shàng. cuì jīng>: “fán dào zuì jiā jiǔ ráng yī bǐ, tǎng fēng yǔ bù shí, yún zǐ shī jié, zé liù ráng sì bǐ zhě róng yǒu zhī.”

rong:[dong]
1. han na. ru: "rong shen zhi suo" . < shi jing. wei feng. he guang>: "shui wei he guang, ceng bu rong dao." song. su shi : "zi fang zhi bu si zhe, qi jian bu neng rong fa, gai yi yi wei yi."
2. shou liu. < zuo chuan. xi gong qi nian>: "wu shi xiao guo, jiang bu nu rong yan." < zhan guo ce. yan ce san>: "fan jiang jun wang qin zhi yan, tai zi rong zhi."
3. kuan dai,, yuan liang. < shi ji. juan yi yi ba. huai nan wang chuan>: "xiong di er ren bu neng xiang rong." nan chao song. liu yi qing < shi shuo xin yu. fang zheng>: "jun xing liang zhi, bi bu rong yu kou chou."
4. xiu shi,, zhuang shi. ru: "nu wei yue ji zhe rong" . song. xin qi ji ci: "mei mei liu liu dou xian nong. luan shan zhong, wei shui rong?"
5. ke,, yun xu. ru: "rong xu" . < hou han shu. juan liu san. li gu chuan>: "qie gan gu ren yi fan zhi bao, kuang yan lian yu er rong bu jin hu?"
[ming]
1. mian mao. < shi jing. zhou song. zhen lu>: "zhen lu yu fei, yu bi xi yong. wo ke li zhi, yi you si rong." tang. han yu : "ru wen qi sheng, ru jian qi rong."
2. cheng zhuang liang. han. wang chong < lun heng. gu xiang>: "cha biao hou yi zhi ming, you cha dou hu yi zhi rong yi."
3. xing. ru ming dai you rong ti yu.
[fu]
1. ying dang. < hou han shu. juan liu san. li gu chuan>: "gong sheng zhi nei, rong you yin mou."
2. huo xu,, ye xu. ru: "rong huo you zhi" . ming. song ying xing < tian gong kai wu. juan shang. cui jing>: "fan dao zui jia jiu rang yi bi, tang feng yu bu shi, yun zi shi jie, ze liu rang si bi zhe rong you zhi."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

瑢 [róng] [rong]—
See the entry for "瑽 [cong]".

瑢:參見「瑽瑢」條。

róng: cān jiàn “cōng róng” tiáo.

rong: can jian "cong rong" tiao.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

榕 [róng] [rong]—
Name [名 [ming]]
Plant name [植物名 [zhi wu ming]]. Moraceae [桑科 [sang ke]] family, evergreen tree [常綠喬木 [chang lu qiao mu]]. It has extremely numerous branches and an extensive coverage area. Adventitious roots [氣根 [qi gen]] grow in clusters from the branches, resembling a horse's tail [馬尾 [ma wei]], with the longer ones hanging down and entering the ground. The leaves are oval [橢圓 [tuo yuan]] and obovate [倒卵形 [dao luan xing]], with a dark green surface. It bears red flowers, and its fruits are round and small, resembling figs [無花果 [wu hua guo]]. The bark [樹皮 [shu pi]] can be used as medicine. It is found in tropical regions [熱帶地區 [re dai de qu]]. The wood material is relatively soft and can be used to make wooden articles [木器 [mu qi]]. In horticulture, it is often cultivated as potted plants [盆栽 [pen zai]] for ornamental purposes. It is easy to propagate and fast-growing, and is often planted as street trees [行道樹 [xing dao shu]].

榕:[名]
植物名。桑科,常綠喬木。分枝極多,覆蓋面廣。由枝出叢生氣根,狀如馬尾,長者下垂入地。葉橢圓呈倒卵形,表面深綠色。開紅花,果實圓而小,似無花果。樹皮可入藥。產於熱帶地區。材質較柔軟,可製木器。園藝上常作盆栽以觀賞。繁殖容易且生長快速,常植為行道樹。

róng:[míng]
zhí wù míng. sāng kē, cháng lǜ qiáo mù. fēn zhī jí duō, fù gài miàn guǎng. yóu zhī chū cóng shēng qì gēn, zhuàng rú mǎ wěi, zhǎng zhě xià chuí rù de. yè tuǒ yuán chéng dào luǎn xíng, biǎo miàn shēn lǜ sè. kāi hóng huā, guǒ shí yuán ér xiǎo, shì wú huā guǒ. shù pí kě rù yào. chǎn yú rè dài de qū. cái zhì jiào róu ruǎn, kě zhì mù qì. yuán yì shàng cháng zuò pén zāi yǐ guān shǎng. fán zhí róng yì qiě shēng zhǎng kuài sù, cháng zhí wèi xíng dào shù.

rong:[ming]
zhi wu ming. sang ke, chang lu qiao mu. fen zhi ji duo, fu gai mian guang. you zhi chu cong sheng qi gen, zhuang ru ma wei, zhang zhe xia chui ru de. ye tuo yuan cheng dao luan xing, biao mian shen lu se. kai hong hua, guo shi yuan er xiao, shi wu hua guo. shu pi ke ru yao. chan yu re dai de qu. cai zhi jiao rou ruan, ke zhi mu qi. yuan yi shang chang zuo pen zai yi guan shang. fan zhi rong yi qie sheng zhang kuai su, chang zhi wei xing dao shu.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

蓉 [róng] [rong]—
1. See the entry for 「芙 [fu]」 (Furong).
2. Abbreviation for 「城 [cheng]」 (Rongcheng), which is another name for the capital of Sichuan Province in Mainland China today. See the entry for 「城 [cheng]」 (Rongcheng).
3. Pastry filling made from ground melons, fruits, or beans. Such as 「豆沙蓮 [dou sha lian]」 (red bean paste and lotus seed paste) and 「椰 [ye]」 (coconut paste/shredded coconut).

蓉:[名]
1.參見「芙蓉」條。
2.蓉城的簡稱。今大陸地區四川省城的別名。參見「蓉城」條。
3.瓜果、豆類磨粉後製成的糕餅餡。如:「豆沙蓮蓉」、「椰蓉」。

róng:[míng]
1. cān jiàn “fú róng” tiáo.
2. róng chéng de jiǎn chēng. jīn dà lù de qū sì chuān shěng chéng de bié míng. cān jiàn “róng chéng” tiáo.
3. guā guǒ,, dòu lèi mó fěn hòu zhì chéng de gāo bǐng xiàn. rú: “dòu shā lián róng” ,, “yē róng” .

rong:[ming]
1. can jian "fu rong" tiao.
2. rong cheng de jian cheng. jin da lu de qu si chuan sheng cheng de bie ming. can jian "rong cheng" tiao.
3. gua guo,, dou lei mo fen hou zhi cheng de gao bing xian. ru: "dou sha lian rong" ,, "ye rong" .

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

髶 [róng] [rong]—
(Adjective)
The appearance of having disheveled hair. According to "廣韻 [guang yun]" (Guangyun) in the "平聲 [ping sheng]" (Ping Sheng) section and "鍾韻 [zhong yun]" (Zhong Yun) rhyme group: "(chán), 髮多亂貌 [fa duo luan mao] (hair abundant and messy)."

髶:[形]
蓬頭散髮的樣子。《廣韻.平聲.鍾韻》:「髶,髮多亂貌。」

róng:[xíng]
péng tóu sàn fà de yàng zi. < guǎng yùn. píng shēng. zhōng yùn>: “róng, fà duō luàn mào.”

rong:[xing]
peng tou san fa de yang zi. < guang yun. ping sheng. zhong yun>: "rong, fa duo luan mao."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

嶸 [róng] [rong]—
See the entry for 「崢 [zheng]」.

嶸:參見「崢嶸」條。

róng: cān jiàn “zhēng róng” tiáo.

rong: can jian "zheng rong" tiao.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

冗 [rǒng] [rong]—
Adjective
1. Idle, unoccupied. In Rites of Zhou, Officials of Earth, Gǎo Rén (`周禮 [zhou li].地官 [de guan].槁人 [gao ren]`): "`Gǎo Rén` (`槁人 [gao ren]`) is in charge of providing food for those who eat idly in the inner and outer courts." In Tang Dynasty, `Han Yu` (`韓愈 [han yu]`)'s Admonition to Study (`進學解 [jin xue jie]`): "Having been a `博士 [bo shi]` (`博士 [bo shi]`, scholar/doctor) for three years, I am idle and my governance is not seen."
2. Messy, chaotic. In Song Dynasty, `Wang Anshi` (`王安石 [wang an shi]`)'s Memorial on Revising the Regulations for the Southern Suburb Sacrifice (`進修南郊敕式表 [jin xiu nan jiao chi shi biao]`): "And We, your humble servants, having received the clear imperial edict to compile and arrange, have only just completed the chapters after a full year; still, we have followed the old conventions and specifically deleted the chaotic and redundant parts (`紛 [fen]`)." In History of Jin, Volume 108, Biography of Xu Ding (`金史 [jin shi].卷一 [juan yi]○八 [ba].胥鼎傳 [xu ding chuan]`): "The vastness of the world, the multitude of affairs of state, the complexity of money and grain matters (`錢穀之 [qian gu zhi]`), these are not something the Emperor (`九重 [jiu zhong]`) can handle alone."
3. Busy, bustling. In Song Dynasty, `Liu Zai` (`劉宰 [liu zai]`)'s poem Written Hastily to Thank Wang Qufei for Sending River Shad (`走筆謝王去非遣餽江鱭 [zou bi xie wang qu fei qian kui jiang ji]`): "Knowing you are busy packing, I dared not send a letter."
4. Redundant, superfluous, useless. For example: `員 [yuan]` (`rǒngyuán`, redundant staff). In Selections of Literature, Lu Ji, Rhapsody on Literature (`文選 [wen xuan].陸機 [lu ji].文賦 [wen fu]`): "The words should be clear and the principles evident; therefore, there is no need for redundancy or verbosity (`長 [zhang]`)."
5. Foolish, stupid, inferior. In Jin Dynasty, `Fu Xian` (`傅咸 [fu xian]`)'s Letter to Prince Liang of Runan (`致汝南王亮書 [zhi ru nan wang liang shu]`): "My foolishness and incompetence (`愚 [yu]`) not only lead to disappointment but also secretly cause me worry."

冗:[形]
1.閒散。《周禮.地官.槁人》:「槁人掌共外內朝冗食者之食。」唐.韓愈〈進學解〉:「三年博士,冗不見治。」
2.雜亂。宋.王安石〈進修南郊敕式表〉:「而臣等承撰次之明詔,迨茲彌歲,僅乃終篇,猶因用於故常,特刪除其紛冗。」《金史.卷一○八.胥鼎傳》:「天下之大,萬機之眾,錢穀之冗,非九重所能兼。」
3.繁忙。宋.劉宰〈走筆謝王去非遣餽江鱭〉詩:「知君束裝冗,不敢折簡致。」
4.多餘無用的。如:「冗員」。《文選.陸機.文賦》:「要辭達而理舉,故無取乎冗長。」
5.愚劣。晉.傅咸〈致汝南王亮書〉:「咸之愚冗,不惟失望而已,竊以為憂。」

rǒng:[xíng]
1. xián sàn. < zhōu lǐ. de guān. gǎo rén>: “gǎo rén zhǎng gòng wài nèi cháo rǒng shí zhě zhī shí.” táng. hán yù 〈jìn xué jiě〉: “sān nián bó shì, rǒng bù jiàn zhì.”
2. zá luàn. sòng. wáng ān shí 〈jìn xiū nán jiāo chì shì biǎo〉: “ér chén děng chéng zhuàn cì zhī míng zhào, dài zī mí suì, jǐn nǎi zhōng piān, yóu yīn yòng yú gù cháng, tè shān chú qí fēn rǒng.” < jīn shǐ. juǎn yī○bā. xū dǐng chuán>: “tiān xià zhī dà, wàn jī zhī zhòng, qián gǔ zhī rǒng, fēi jiǔ zhòng suǒ néng jiān.”
3. fán máng. sòng. liú zǎi 〈zǒu bǐ xiè wáng qù fēi qiǎn kuì jiāng jì〉 shī: “zhī jūn shù zhuāng rǒng, bù gǎn zhé jiǎn zhì.”
4. duō yú wú yòng de. rú: “rǒng yuán” . < wén xuǎn. lù jī. wén fù>: “yào cí dá ér lǐ jǔ, gù wú qǔ hū rǒng zhǎng.”
5. yú liè. jìn. fù xián 〈zhì rǔ nán wáng liàng shū〉: “xián zhī yú rǒng, bù wéi shī wàng ér yǐ, qiè yǐ wèi yōu.”

rong:[xing]
1. xian san. < zhou li. de guan. gao ren>: "gao ren zhang gong wai nei chao rong shi zhe zhi shi." tang. han yu : "san nian bo shi, rong bu jian zhi."
2. za luan. song. wang an shi : "er chen deng cheng zhuan ci zhi ming zhao, dai zi mi sui, jin nai zhong pian, you yin yong yu gu chang, te shan chu qi fen rong." < jin shi. juan yi○ba. xu ding chuan>: "tian xia zhi da, wan ji zhi zhong, qian gu zhi rong, fei jiu zhong suo neng jian."
3. fan mang. song. liu zai shi: "zhi jun shu zhuang rong, bu gan zhe jian zhi."
4. duo yu wu yong de. ru: "rong yuan" . < wen xuan. lu ji. wen fu>: "yao ci da er li ju, gu wu qu hu rong zhang."
5. yu lie. jin. fu xian : "xian zhi yu rong, bu wei shi wang er yi, qie yi wei you."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

茸 [rōng] [rong]—
Verb.
To push into, to cause, to lead to.
From Book of Han (《漢書 [han shu]》), Volume 62, "Biography of Sima Qian" (《司馬遷傳 [si ma qian chuan]》): "And I (僕 [pu]) was further subjected to the indignity of the 'silkworm chamber' (蠶室 [can shi]), again becoming an object of ridicule (觀笑 [guan xiao]) for the whole world (天下 [tian xia])."

茸:[動]
推入、推致。《漢書.卷六二.司馬遷傳》:「而僕又茸以蠶室,重為天下觀笑。」

rōng:[dòng]
tuī rù,, tuī zhì. < hàn shū. juǎn liù èr. sī mǎ qiān chuán>: “ér pú yòu rōng yǐ cán shì, zhòng wèi tiān xià guān xiào.”

rong:[dong]
tui ru,, tui zhi. < han shu. juan liu er. si ma qian chuan>: "er pu you rong yi can shi, zhong wei tian xia guan xiao."

Source: moedict.tw: Mengdian Mandarin Chinese Dictionary

1) 冗 ts = rǒng p refers to “extraneous/redundant/superfluous/busy schedule”.

2) 坈 ts = rǒng p refers to “old variant of 坑 [keng1]”..

3) 嬫 ts = róng p refers to “(used in female names)”..

4) 宂 t = 冗 s = rǒng p refers to “variant of 冗 [rong3]”..

5) 容 ts = róng p refers to “surname Rong”..

6) 容 ts = róng p refers to “to hold/to contain/to allow/to tolerate/appearance/look/countenance”..

7) 嶸 t = 嵘 s = róng p refers to “used in 崢嶸 | 峥嵘 [zheng1 rong2]”..

8) 巆 t = 𫶕 s = róng p refers to “(onom.) crashing sound/same as 訇 [hong1]”..

9) 巆 t = 𫶕 s = róng p refers to “used in 岭巆 | 岭𫶕 [ling2 ying2]”..

10) 戎 ts = róng p refers to “surname Rong”..

11) 戎 ts = róng p refers to “generic term for weapons (old)/army (matters)/military affairs”..

12) 栄 ts = róng p refers to “Japanese variant of 榮 | 荣 [rong2]”..

13) 榕 ts = róng p refers to “Rong, another name for Fuzhou 福州 [Fu2 zhou1]”..

14) 榕 ts = róng p refers to “Chinese banyan (Ficus microcarpa)”..

15) 榮 t = 荣 s = róng p refers to “surname Rong”..

16) 榮 t = 荣 s = róng p refers to “glory/honor/thriving”..

17) 毧 ts = róng p refers to “down/felt”..

18) 氄 ts = rǒng p refers to “down or fine hair”..

19) 溶 ts = róng p refers to “to dissolve/soluble”..

20) 熔 ts = róng p refers to “to smelt/to fuse”..

21) 狨 ts = róng p refers to “marmoset (zoology)”..

22) 瑢 ts = róng p refers to “used in 瑽瑢 | 𪻐瑢 [cong1 rong2]”..

23) 絨 t = 绒 s = róng p refers to “velvet/woolen”..

24) 羢 ts = róng p refers to “wool of sheep”..

25) 肜 ts = róng p refers to “surname Rong”..

26) 茸 ts = rōng p refers to “(bound form) (of newly sprouted grass) soft and fine; downy”..

27) 蓉 ts = róng p refers to “short name for Chengdu 成都 [Cheng2 du1]”..

28) 蓉 ts = róng p refers to “paste made by mashing beans or seeds etc/used in 芙蓉 [fu2 rong2], lotus”..

29) 融 ts = róng p refers to “to melt/to thaw/to blend/to merge/to be in harmony”..

30) 螎 t = 融 s = róng p refers to “old variant of 融 [rong2]”..

31) 蠑 t = 蝾 s = róng p refers to “salamander”..

32) 鎔 t = 镕 s = róng p refers to “to smelt/to fuse/variant of 熔 [rong2]”..

Source: CC-CEDICT: Community maintained free Chinese-English dictionary

1) 榮 [róng] refers to: “flourish”.

榮 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] 熾盛; 茂好; 三拔諦; 三跋致; 三跋諦; ; 具足; 合會; 圓滿; 富樂; ; 成就; 成熟; 成辨; 樂具; 淸淨之行; ; 盛事; ; 究竟; ; ; 興盛; 興盛者; ; 隨應; 所有種; 衆事.

[Sanskrit] saṃpatti; vicitrika.

[Vietnamese] vinh.

[Korean] 영 / yeong.

[Japanese] ヨウ / .

2) 融 [róng] refers to: (1) “fuse”; (2) “interpenetrate”; (3) “melt”.

融 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] ; 融會; 融通; ; .

[Vietnamese] dung.

[Korean] 융 / yung.

[Japanese] ユウ / .

3) 鎔 [róng] refers to: “fuse”.

鎔 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] .

[Vietnamese] dong/dung.

[Korean] 용 / yong.

[Japanese] ヨウ / .

4) 容 [róng] refers to: “put in”.

容 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] 串習; ; ; 出生; 受生; ; 合生; ; 容受; 容可; 容有; 得成; 得有; 應成; ; 所生; 數習; ; ; ; ; 生成; 生有; ; ; ; ; ; 道理; 隨生; ; 成就; .

[Sanskrit] pratima; saṃbhava; saṃvidyate.

[Vietnamese] dung.

[Korean] 용 / yong.

[Japanese] ヨウ / .

5) 戎 [róng] refers to: “weapon”.

戎 is further associated with the following language/terms:

[Vietnamese] nhung.

[Korean] 융 / yung.

[Japanese] ニュウ / nyū.

Source: DILA Glossaries: Digital Dictionary of Buddhism
context information

Chinese language.

Discover the meaning of rong in the context of Chinese from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: