Revata, Revatā, Revaṭa: 12 definitions
Introduction:
Revata means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Images (photo gallery)
In Hinduism
Shilpashastra (iconography)
Source: Wisdom Library: Elements of Hindu IconograpyRevata (रेवत):—Fifth of the eleven emanations of Rudra (ekādaśa-rudra), according to the Viśvakarma-śilpa. He keeps in his right hands the Dhanus, khaḍga, śūla, gadā, sarpa, chakra, aṅkuśa and akṣamālā; and in the left hands the dhanus (?), kheṭaka, khaṭvāṅga, ghaṇṭa, tarjanī, paraśu, paṭiśa and pātra. This aspect of Rudra grants, like Sūrya, all the goods of the world to his worshippers.
Shilpashastra (शिल्पशास्त्र, śilpaśāstra) represents the ancient Indian science (shastra) of creative arts (shilpa) such as sculpture, iconography and painting. Closely related to Vastushastra (architecture), they often share the same literature.
Purana and Itihasa (epic history)
Source: archive.org: Puranic EncyclopediaRevata (रेवत).—The father of Revatī, the wife of Balabhadrarāma. Revata was the son of Ānartta and the grandson of king Śaryāti. It is mentioned in Devī Bhāgavata, Skandha 7, that Revata was the first king who erected his capital in the Island Kuśasthalī and began to rule over it.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: The Purana Index1a) Revata (रेवत).—A son of Ānartta; built the city of Dvārakā (Kuśasthalī) in the sea and was the lord of Ānarttas and others. Father of a hundred sons of whom Kakudmi was the eldest.*
- * Bhāgavata-purāṇa IX. 3. 27-29; Viṣṇu-purāṇa IV. 1. 63-5.
1b) A son of Kapotaroma.*
- * Vāyu-purāṇa 96. 116.
The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
In Buddhism
Theravada (major branch of Buddhism)
Source: Pali Kanon: Pali Proper Names1. Revata. The fifth of the twenty four Buddhas.
He was born in Sudhannaka (Sudhannavati), his father being the khattiya Vipula and his mother Vipula. For six thousand years he lived in the household and then renounced the world, travelling in a chariot, leaving his wife Sudassana and their son Varuna. The three palaces occupied by him in his lay life were Sudassana, Ratanagghi and Avela. He practiced austerities for seven months and attained Enlightenment under a Naga tree, having been given milk rice by Sadhudevi and grass for his seat by the Ajivaka Varunindhara. His first sermon was preached at Varunarama.
The Bodhisatta was a brahmin of Rammavati, named Atideva, who, seeing the Buddha, spoke his praises in one thousand verses. Among the Buddhas converts was King Arindama of Uttaranagara. The Buddhas chief disciples were Varuna and Brahmadeva among monks and Bhadda and Subhadda among nuns. His constant attendant was Sambhava. His chief lay patrons were Paduma and Kunjara, and Sirima and Yasavati. His body was eighty hands in height, and his aura spread uninterruptedly to a distance of one yojana. He died in the Mahasara pleasance at the age of sixty thousand, and his relics were scattered. Bu.vi.1ff.; BuA.131ff.; J.i.30, 35, 44.
2. Revata. A monk, the personal attendant of Siddhattha Buddha. Bu.xvii.18; J.i.40.
3. Revata (called Khadiravaniya). An arahant Thera. An eminent disciple of the Buddha, declared by him foremost among forest dwellers (arannakanam) (A.i.24). He was the youngest brother of Sariputta, and a marriage was arranged for him by his mother who was miserable at seeing her children desert her one after another to join the Order, and wished to keep the youngest at home. He was only seven years old, and, on the wedding day, the relations of both bride and bridegroom showered blessings on the couple and said to the bride: May you live as long as your grandmother. Revata asked to see the grandmother, and was shown a woman of one hundred and twenty, decrepit, and showing all the signs of advanced old age. Realizing that his wife would probably share the same fate, he left the bridal procession on some pretext on the way home, and ran away to a place where some monks lived. Sariputta, foreseeing this, had instructed the monks to ordain his brother without reference to his parents, and, when Revata revealed his identity, the monks at once admitted him into the Order.
When Sariputta heard this, he wished to visit his brother, but was persuaded by the Buddha to wait. Revata, after waiting a long time for the visit from Sariputta, obtained from his teachers a formula of meditation and himself set out to see the Buddha. On the way he stopped at a khadiravana (acacia forest) during the rainy season and there won arahantship.
At the end of the rains the Buddha,
-- or --
. A nun of Ceylon, Theravāda is a major branch of Buddhism having the the Pali canon (tipitaka) as their canonical literature, which includes the vinaya-pitaka (monastic rules), the sutta-pitaka (Buddhist sermons) and the abhidhamma-pitaka (philosophy and psychology).
Mahayana (major branch of Buddhism)
Source: Wisdom Library: Maha Prajnaparamita SastraRevata (रेवत).—According to the Mūlasarvāstivādin Vinaya, after having crossed the Indus towards the west, the Buddha took eight stages to cross Uḍḍiyāna, the Lampāka, and arrived in the neighborhood of Peshawar.
4th stage.—City of Revata (Chin., Ki yi to, Tib., Dbaṅ ldan) where the Buddha converted the master potter (kumbakāra) as is told at length in the Mūlasarvāstivādin Vinaya (l.c.). The Mppś tells us that here the ṛṣi Revata built a stūpa on a mountain, containing the hair and finger-nails of the Buddha and that, at the foot of this mountain, there was still at his time the vihāra called Revata. The monastery of Revata was well-known. In the legend of Aśoka, the great emperor, in a mystical trance, invited the faithful wise men dwelling in the pleasant city of Kaśmīra or the vihāras of Tāmasavana, Mahāvana and Revataka.
Fa hien found a stūpa 400 paces from the Cave of the Buddha’s Shadow built over the hair and finger-nails of the Buddha, located a half-yojana from Nagarahāra, Hiuan tsang found this same stūpa at the north-west side of the cave; it contained, he said, the Buddha’s hair and nails. Song yun also notes at Nagarahāra some famous relics containing the tooth and the hair of the Buddha. This can only be the stūpa built by Revata and the relics gathered by him after his conversion. Therefore Revata’s stūpa and vihāra are near Nagarahāra and the mountain of K’i pin in question here is to be found in Kapiśa-Lampāka and not in Kaśmir.
Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryRevaṭa (रेवट).—
1) A boar.
2) A bamboo cane.
3) A whirlwind.
-ṭam A kind of conch-shell.
Derivable forms: revaṭaḥ (रेवटः).
--- OR ---
Revata (रेवत).—The citron tree.
Derivable forms: revataḥ (रेवतः).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit DictionaryRevata (रेवत).—(= Pali id.) name of a disciple of Buddha (only in lists of names): Saddharmapuṇḍarīka 2.4; 207.4; Lalitavistara 1.17; Avadāna-śataka i.213.10; ii.112.4; 135.1; Gaṇḍavyūha 17.22; Sukhāvatīvyūha 2.9; 92.7. See also Raivata.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryRevaṭa (रेवट).—n.
(-ṭaṃ) A conch shell with sinistral convolutions, or the spiral lines turning from the right to the left. m.
(-ṭaḥ) 1. Oil of the Morunga tree. 2. A plantain, the fruit. 3. A hog. 4. Dust. 5. A whirl-wind. 6. A conjuror, a juggler, a snake-dancer. E. rev to go, aṭan aff.
--- OR ---
Revata (रेवत).—m.
(-taḥ) A prince, the father of the wife of Balarama. E. reva-atac .
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Revaṭa (रेवट):—[from reb] m. (only [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]) a boar
2) [v.s. ...] a bamboo or dust (veṇu or reṇu)
3) [v.s. ...] a whirlwind
4) [v.s. ...] a doctor skilled in antidotes
5) [v.s. ...] oil of the Morunga tree
6) [v.s. ...] the fruit of the plantain
7) [v.s. ...] n. a muscle or a conch-shell which coils from right to left, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
8) Revata (रेवत):—m. a species of plant (the citron tree or Cathartocarpus Fistula, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]), [Suśruta]
9) Name of various persons, [Buddhist literature] (cf. revataka)
10) of a son of Andhaka, [Harivaṃśa] ([varia lectio] raivata)
11) of a son of Ānarta, [Bhāgavata-purāṇa] (cf. reva)
12) of the father of Revatī and father-in-law of Bala-rāma, [Mahābhārata]
13) of a Varṣa (?), [ib.]
14) f(i and ī). See under revat below.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary1) Revaṭa (रेवट):—(ṭaṃ) 1. n. A conch shell with sinistral spire. m. Oil of the Morunga tree; a plantain; a hog; dust; a whirlwind; a juggler, a snake dancer, a conjuror.
2) Revata (रेवत):—(taḥ) 1. m. A prince, father of the wife of Balarāma.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Revataka.
Ends with: Arevata, Brihatparevata, Kankha Revata, Khadiravaniya Revata, Mahaparevata, Parevata, Soreyya Revata, Surevata, Svarnaparevata, Uparevata.
Full-text (+55): Arevata, Raivataka, Rajni, Raivata, Revataka, Khadiravaniya Revata, Soreyya Revata, Revatottara, Abhunjat, Candanodakadundubhi, Varunindhara, Ratanagghi, Sammunjani, Sudhannaka, Tarara, Vipula, Sadhudevi, Khadiravanika, Aggalapura, Avela.
Relevant text
Search found 44 books and stories containing Revata, Revatā, Revaṭa; (plurals include: Revatas, Revatās, Revaṭas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 6.10.6 < [Chapter 10 - In the Description of the Gomatī River, the Glories of Cakra-tīrtha]
Verse 6.9.32 < [Chapter 9 - The Arrival of Śrī Dvārakā]
Verse 6.9.33 < [Chapter 9 - The Arrival of Śrī Dvārakā]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Apadana commentary (Atthakatha) (by U Lu Pe Win)
Commentary on the Biography of the thera Khadiravaniya < [Chapter 1 - Buddhavagga (Buddha section)]
Various other 22 Buddhas < [Part 1 - Remote preface (dūre-nidāna)]
Gaining Of Perfections By Bodhisat < [Part 1 - Remote preface (dūre-nidāna)]
Maha Buddhavamsa—The Great Chronicle of Buddhas (by Ven. Mingun Sayadaw)
Biography (14): Khadiravaniya Revata Mahāthera < [Chapter 43 - Forty-one Arahat-Mahatheras and their Respective Etadagga titles]
Buddha Chronicle 5: Revata Buddhavaṃsa < [Chapter 9 - The chronicle of twenty-four Buddhas]
Biography (15): Kaṅkhā Revata Mahāthera < [Chapter 43 - Forty-one Arahat-Mahatheras and their Respective Etadagga titles]
Dhammapada (Illustrated) (by Ven. Weagoda Sarada Maha Thero)
Verse 98 - The Story of Venerable Revata < [Chapter 7 - Arahanta Vagga (The Saints)]
Verse 172 - The Story of Venerable Sammuñjanī < [Chapter 13 - Loka Vagga (World)]
Verse 412 - Renounce both Good and Evil < [Chapter 26 - Brāhmaṇa Vagga (The Brāhmaṇa)]
Vinaya Pitaka (3): Khandhaka (by I. B. Horner)
First recitation section < [22. (Recitation with) Seven Hundred (Sattasata)]
Second recitation section < [22. (Recitation with) Seven Hundred (Sattasata)]
On rightly and wrongly allotted < [8. Robes (Cīvara)]