Qiang, Qiáng, Qiǎng, Qiāng, Qiàng: 50 definitions
Introduction:
Qiang means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Buddhism
Chinese Buddhism
強 [qiang]—Strong, forceful, violent; to force; to strengthen.
1) 蜣 ts = qiāng p refers to [noun] “beetle; kīṭa”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: kīṭa, Japanese: kyou, or: kou (BCSD '蜣 [qiang]', p. 1037; MW 'kīṭa'; Unihan '蜣 [qiang]').
2) 槍 t = 枪 s = qiāng p refers to [noun] “a spear; śakti”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: śakti; Japanese: sou, or: shou (BCSD '槍 [qiang]', p. 666; MW 'śakti'; Unihan '槍 [qiang]')..
3) 強 t = 强 s = qiáng p refers to [adjective] “powerful; balavat”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: balavat, Japanese: kyou, or: gou (BCSD '強 [qiang]', p. 436; MW 'balavat'; SH '強 [qiang]', p. 371; Unihan '強 [qiang]')..
4) 強 t = 强 s = qiáng p refers to [verb] “subjugate; vaśīkaraṇa”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: vaśīkaraṇa (Mahāvyutpatti 'vaśīkaraṇam'; MW 'vaśīkaraṇa'; SH '強 [qiang]', p. 371)..
5) 牆 t = 墙 s = qiáng p refers to [noun] “wall; kuḍya”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: kuḍya, or: bhitti, Japanese: shou, Tibetan: rtsig pa (BCSD '牀 [chuang]', p. 808; Mahāvyutpatti 'bhittiḥ'; MW 'kuḍya'; Unihan '牆 [qiang]')..
Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.
Languages of India and abroad
Chinese-English dictionary
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
蹡 [qiāng] [qiang]—
Verb.
To walk (行走 [xing zou]).
"Journey to the West" (《西遊記 [xi you ji]》) Chapter 20 (第二 [di er]○回 [hui]): "Pigsy (八戒 [ba jie]) turned his head, wiggled his ears a few times, and stretched his long snout, scaring those people into staggering, falling over each other, and stumbling and falling (亂亂跌 [luan luan die]) in disarray."
蹡:[動]
行走。《西遊記》第二○回:「八戒調過頭來,把耳朵擺了幾擺,長嘴伸了一伸,嚇得那些人東倒西歪,亂蹡亂跌。」
qiāng:[dòng]
xíng zǒu. < xī yóu jì> dì èr○huí: “bā jiè diào guò tóu lái, bǎ ěr duǒ bǎi le jǐ bǎi, zhǎng zuǐ shēn le yī shēn, xià dé nà xiē rén dōng dào xī wāi, luàn qiāng luàn diē.”
qiang:[dong]
xing zou. < xi you ji> di er○hui: "ba jie diao guo tou lai, ba er duo bai le ji bai, zhang zui shen le yi shen, xia de na xie ren dong dao xi wai, luan qiang luan die."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
鏘 [qiāng] [qiang]—
Describes the sound (聲音 [sheng yin]) of striking (撞擊 [zhuang ji]) metal and stone (金石 [jin shi]). For example, "dōng dōng qiāng qiāng" (鼕鼕 [dong dong]). From "The Book of Rites" (禮記 [li ji]) · "Yuzao" (玉藻 [yu zao]): "When advancing, bow; when retreating, raise it, then the jade (玉 [yu]) will clang (鳴 [ming])."
鏘:[擬]
形容撞擊金石的聲音。如:「鼕鼕鏘鏘」。《禮記.玉藻》:「進則揖之,退則揚之,然後玉鏘鳴也。」
qiāng:[nǐ]
xíng róng zhuàng jī jīn shí de shēng yīn. rú: “dōng dōng qiāng qiāng” . < lǐ jì. yù zǎo>: “jìn zé yī zhī, tuì zé yáng zhī, rán hòu yù qiāng míng yě.”
qiang:[ni]
xing rong zhuang ji jin shi de sheng yin. ru: "dong dong qiang qiang" . < li ji. yu zao>: "jin ze yi zhi, tui ze yang zhi, ran hou yu qiang ming ye."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
椌 [qiāng] [qiang]—
Name of a musical instrument (樂器名 [le qi ming]), a percussion instrument (打擊樂器 [da ji le qi]). An ancient (古代 [gu dai]) musical instrument (樂器 [le qi]). It is shaped like a barrel (桶 [tong]) and is hollow. From the 'Record of Music' (樂記 [le ji]) chapter of the 'Book of Rites' (禮記 [li ji]): "Then the sages (聖人 [sheng ren]) created the tao (鞀 [tao]), drum (鼓 [gu]), qiang, jie (楬 [jie]), xun (壎 [xun]), and chi (箎 [chi]); these six are the sounds of virtuous music (德音之音 [de yin zhi yin])."
椌:樂器名,打擊樂器。古代樂器。形似桶,中空。《禮記.樂記》:「然後聖人作為鞀、鼓、椌、楬、壎、箎,此六者,德音之音也。」
qiāng: lè qì míng, dǎ jī lè qì. gǔ dài lè qì. xíng shì tǒng, zhōng kōng. < lǐ jì. lè jì>: “rán hòu shèng rén zuò wèi táo,, gǔ,, qiāng,, jié,, xūn,, chí, cǐ liù zhě, dé yīn zhī yīn yě.”
qiang: le qi ming, da ji le qi. gu dai le qi. xing shi tong, zhong kong. < li ji. le ji>: "ran hou sheng ren zuo wei tao,, gu,, qiang,, jie,, xun,, chi, ci liu zhe, de yin zhi yin ye."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
瑲 [qiāng] [qiang]—
Proposed (擬 [ni])
1. Describes the sound of jade stones (玉石 [yu shi]) colliding. From Classic of Poetry (詩經 [shi jing]), Minor Odes (小雅 [xiao ya]), Caiqi (采芑 [cai qi]): "Red knee-pads (朱芾 [zhu fei]) are bright and grand; there are clanging jade pendants (蔥珩 [cong hang])."
2. Describes the sound of music (音樂 [yin le]). From Xunzi (荀子 [xun zi]), Enriching the State (富國 [fu guo]): "Bells and drums (鐘鼓 [zhong gu]) sound 'huánghuáng' (喤喤 [huang huang]); pipes and chimes (管磬 [guan qing]) sound 'qiāngqiāng' ()."
3. Describes the sound of bells (鈴聲 [ling sheng]). From Classic of Poetry (詩經 [shi jing]), Minor Odes (小雅 [xiao ya]), Caiqi (采芑 [cai qi]): "Fang Shu (方叔 [fang shu]) led the advance; the chariot's axle was bound, the crossbar arranged; the eight carriage bells (八鸞 [ba luan]) jingled 'qiāngqiāng' ()."
瑲:[擬]
1.形容玉石相撞擊的聲音。《詩經.小雅.采芑》:「朱芾斯皇,有瑲蔥珩。」
2.形容音樂聲。《荀子.富國》:「鐘鼓喤喤,管磬瑲瑲。」
3.形容鈴聲。《詩經.小雅.采芑》:「方叔率止,約軧錯衡,八鸞瑲瑲。」
qiāng:[nǐ]
1. xíng róng yù shí xiāng zhuàng jī de shēng yīn. < shī jīng. xiǎo yǎ. cǎi qǐ>: “zhū fèi sī huáng, yǒu qiāng cōng háng.”
2. xíng róng yīn lè shēng. < xún zi. fù guó>: “zhōng gǔ huáng huáng, guǎn qìng qiāng qiāng.”
3. xíng róng líng shēng. < shī jīng. xiǎo yǎ. cǎi qǐ>: “fāng shū lǜ zhǐ, yuē dǐ cuò héng, bā luán qiāng qiāng.”
qiang:[ni]
1. xing rong yu shi xiang zhuang ji de sheng yin. < shi jing. xiao ya. cai qi>: "zhu fei si huang, you qiang cong hang."
2. xing rong yin le sheng. < xun zi. fu guo>: "zhong gu huang huang, guan qing qiang qiang."
3. xing rong ling sheng. < shi jing. xiao ya. cai qi>: "fang shu lu zhi, yue di cuo heng, ba luan qiang qiang."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
槍 [qiāng] [qiang]—
[名 [ming]]
1. Weapon name:
(1) A long pole with a sharp metal head embedded at one end, used for thrusting. For example: 「長 [zhang]」 (spear/lance).
(2) A weapon that can fire bullets to shoot targets. The caliber is generally below 11 centimeters. For example: 「步 [bu]」 (rifle), 「手 [shou]」 (pistol), 「散彈 [san dan]」 (shotgun), 「炮彈藥 [pao dan yao]」 (guns, cannons, and ammunition).
2. An implement or object shaped like a gun. For example: 「焊 [han]」 (welding gun/torch), 「煙 [yan]」 (opium pipe/smoking pipe), 「水 [shui]」 (water gun), 「電子 [dian zi]」 (electron gun).
3. Measure word: A unit for counting shots fired by a gun. For example: 「他連開三才打中目標 [ta lian kai san cai da zhong mu biao]。」 (He fired three shots in a row before hitting the target.)
4. Surname: For example, there was a person named 傳 [chuan] (Qiāng Chuán) in the Han Dynasty.
[動 [dong]]
To collide; to bump. Interchangeable with 「搶 [qiang]」 (qiāng).
From Zhuangzi's 《莊子 [zhuang zi].逍遙遊 [xiao yao you]》 (Xiaoyao You): 「我決起而飛 [wo jue qi er fei],榆 [yu]、枋 [fang],時則不至而控於地而已矣 [shi ze bu zhi er kong yu de er yi yi],奚以之九萬里而南為 [xi yi zhi jiu wan li er nan wei]?」 (I take off and fly, bumping against the elms and sandalwood trees; sometimes I don't reach them and just fall to the ground. Why bother going ninety thousand li to the south?)
From Sima Qian's 〈報任少卿書 [bao ren shao qing shu]〉 (Letter to Ren Shaoqing) in the Han Dynasty: 「見獄吏則頭地 [jian yu li ze tou de],視徒隸則心惕息 [shi tu li ze xin ti xi]。」 (When I saw the prison officials, my head bumped the ground; when I saw the prisoners, my heart trembled and I held my breath.)
槍:[名]
1.武器名:(1)長棍一端嵌以尖銳的金屬頭,可用以刺擊。如:「長槍」。(2)可發射子彈以射擊目標的武器。口徑一般在十一厘米以下。如:「步槍」、「手槍」、「散彈槍」、「槍炮彈藥」。
2.形狀像槍的器物。如:「焊槍」、「煙槍」、「水槍」、「電子槍」。
3.量詞。計算槍枝發射的單位。如:「他連開三槍才打中目標。」
4.姓。如漢代有槍傳。
[動]
碰撞。通「搶」。《莊子.逍遙遊》:「我決起而飛,槍榆、枋,時則不至而控於地而已矣,奚以之九萬里而南為?」漢.司馬遷〈報任少卿書〉:「見獄吏則頭槍地,視徒隸則心惕息。」
qiāng:[míng]
1. wǔ qì míng:(1) zhǎng gùn yī duān qiàn yǐ jiān ruì de jīn shǔ tóu, kě yòng yǐ cì jī. rú: “zhǎng qiāng” .(2) kě fā shè zi dàn yǐ shè jī mù biāo de wǔ qì. kǒu jìng yī bān zài shí yī lí mǐ yǐ xià. rú: “bù qiāng” ,, “shǒu qiāng” ,, “sàn dàn qiāng” ,, “qiāng pào dàn yào” .
2. xíng zhuàng xiàng qiāng de qì wù. rú: “hàn qiāng” ,, “yān qiāng” ,, “shuǐ qiāng” ,, “diàn zi qiāng” .
3. liàng cí. jì suàn qiāng zhī fā shè de dān wèi. rú: “tā lián kāi sān qiāng cái dǎ zhōng mù biāo.”
4. xìng. rú hàn dài yǒu qiāng chuán.
[dòng]
pèng zhuàng. tōng “qiǎng” . < zhuāng zi. xiāo yáo yóu>: “wǒ jué qǐ ér fēi, qiāng yú,, fāng, shí zé bù zhì ér kòng yú de ér yǐ yǐ, xī yǐ zhī jiǔ wàn lǐ ér nán wèi?” hàn. sī mǎ qiān 〈bào rèn shǎo qīng shū〉: “jiàn yù lì zé tóu qiāng de, shì tú lì zé xīn tì xī.”
qiang:[ming]
1. wu qi ming:(1) zhang gun yi duan qian yi jian rui de jin shu tou, ke yong yi ci ji. ru: "zhang qiang" .(2) ke fa she zi dan yi she ji mu biao de wu qi. kou jing yi ban zai shi yi li mi yi xia. ru: "bu qiang" ,, "shou qiang" ,, "san dan qiang" ,, "qiang pao dan yao" .
2. xing zhuang xiang qiang de qi wu. ru: "han qiang" ,, "yan qiang" ,, "shui qiang" ,, "dian zi qiang" .
3. liang ci. ji suan qiang zhi fa she de dan wei. ru: "ta lian kai san qiang cai da zhong mu biao."
4. xing. ru han dai you qiang chuan.
[dong]
peng zhuang. tong "qiang" . < zhuang zi. xiao yao you>: "wo jue qi er fei, qiang yu,, fang, shi ze bu zhi er kong yu de er yi yi, xi yi zhi jiu wan li er nan wei?" han. si ma qian
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
戧 [qiāng] [qiang]—
Verb
Contrary, unfavorable. For example: "风 [feng]" (against the wind), "口 [kou]" (against the grain/unpleasant), "轍兒走 [zhe er zou]" (to go against the established way).
Adverb
Opinions conflict, disagree. From The Scholars (儒林外史 [ru lin wai shi]), Chapter 43: "Just a few words and they disagreed with Magistrate Lei (雷太守 [lei tai shou])."
戧:[動]
逆、不順。如:「戧風」、「戧口」、「戧轍兒走」。
[副]
意見牴觸、不合。《儒林外史》第四三回:「幾句就同雷太守說戧了。」
qiāng:[dòng]
nì,, bù shùn. rú: “qiāng fēng” ,, “qiāng kǒu” ,, “qiāng zhé ér zǒu” .
[fù]
yì jiàn dǐ chù,, bù hé. < rú lín wài shǐ> dì sì sān huí: “jǐ jù jiù tóng léi tài shǒu shuō qiāng le.”
qiang:[dong]
ni,, bu shun. ru: "qiang feng" ,, "qiang kou" ,, "qiang zhe er zou" .
[fu]
yi jian di chu,, bu he. < ru lin wai shi> di si san hui: "ji ju jiu tong lei tai shou shuo qiang le."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
牄 [qiāng] [qiang]—
[Onomatopoeia] Describes the sound (聲音 [sheng yin]) of birds and beasts (鳥獸 [niao shou]) foraging (覓食 [mi shi]) for food. From the Shuowen Jiezi (說文解字 [shuo wen jie zi]), Cang (倉 [cang]) radical section: "(qiāng) is the sound (聲 [sheng]) of birds and beasts (鳥獸 [niao shou]) coming to eat."
牄:[擬]
形容鳥獸覓食的聲音。《說文解字.倉部》:「牄,鳥獸來食聲也。」
qiāng:[nǐ]
xíng róng niǎo shòu mì shí de shēng yīn. < shuō wén jiě zì. cāng bù>: “qiāng, niǎo shòu lái shí shēng yě.”
qiang:[ni]
xing rong niao shou mi shi de sheng yin. < shuo wen jie zi. cang bu>: "qiang, niao shou lai shi sheng ye."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
蹌 [qiāng] [qiang]—
[Verb]
1. To walk, to move. In Bao Zhao's (鮑照 [bao zhao]) "Ode to Dancing Cranes" (〈舞鶴賦 [wu he fu]〉) from the Southern Dynasties, Song (南朝宋 [nan chao song]): "Beginning with the continuous, phoenix-like steps (鳳 [feng]), ending with the winding, dragon-like leaps."
2. To rush in, to intrude. In "Manager Zhang Zhicheng" (志誠張主管 [zhi cheng zhang zhu guan]) from "Vernacular Stories from the Capital" (《京本通俗小說 [jing ben tong su xiao shuo]》): "Manager Zhang (張主管 [zhang zhu guan]) opened the door, that person burst in, and swiftly moved to hide behind the light."
[Adjective]
Walking with rhythm and dignity. In "Yi Jie" (猗嗟 [yi jie]) from "Airs of Qi" (齊風 [qi feng]) in the "Classic of Poetry" (《詩經 [shi jing]》): "Skillful and graceful in his walk, excellent in his archery."
蹌:[動]
1.走動、行走。南朝宋.鮑照〈舞鶴賦〉:「始連軒以鳳蹌,終宛轉而龍躍。」
2.闖。《京本通俗小說.志誠張主管》:「張主管開房門,那人蹌將入來,閃身已在燈光背後。」
[形]
行走有節奏威儀。《詩經.齊風.猗嗟》:「巧趨蹌兮,射則臧兮。」
qiāng:[dòng]
1. zǒu dòng,, xíng zǒu. nán cháo sòng. bào zhào 〈wǔ hè fù〉: “shǐ lián xuān yǐ fèng qiāng, zhōng wǎn zhuǎn ér lóng yuè.”
2. chuǎng. < jīng běn tōng sú xiǎo shuō. zhì chéng zhāng zhǔ guǎn>: “zhāng zhǔ guǎn kāi fáng mén, nà rén qiāng jiāng rù lái, shǎn shēn yǐ zài dēng guāng bèi hòu.”
[xíng]
xíng zǒu yǒu jié zòu wēi yí. < shī jīng. qí fēng. yī jiē>: “qiǎo qū qiāng xī, shè zé zāng xī.”
qiang:[dong]
1. zou dong,, xing zou. nan chao song. bao zhao
2. chuang. < jing ben tong su xiao shuo. zhi cheng zhang zhu guan>: "zhang zhu guan kai fang men, na ren qiang jiang ru lai, shan shen yi zai deng guang bei hou."
[xing]
xing zou you jie zou wei yi. < shi jing. qi feng. yi jie>: "qiao qu qiang xi, she ze zang xi."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
鎗 [qiāng] [qiang]—
Noun
(1) A long pole with a sharp metal head at one end, used for thrusting. Variant of 枪 [qiang] (qiāng). From The Scholars (儒林外史 [ru lin wai shi]), Chapter 12: "There's still some skill involved in using knives (刀 [dao]), spears, swords (劍 [jian]), and halberds (戟 [ji])."
(2) A weapon that can fire bullets to hit targets. Variant of 枪 [qiang] (qiāng). E.g., handgun (手 [shou]), rifle (步 [bu]), machine gun (機關 [ji guan]).
鎗:[名]
武器名:(1)長柄一端裝有尖銳的金屬頭,可用於刺擊。通「槍」。《儒林外史》第一二回:「刀、鎗、劍、戟,都還略有些講究。」(2)可發射子彈以射擊目標的武器。通「槍」。如:「手鎗」、「步鎗」、「機關鎗」。
qiāng:[míng]
wǔ qì míng:(1) zhǎng bǐng yī duān zhuāng yǒu jiān ruì de jīn shǔ tóu, kě yòng yú cì jī. tōng “qiāng” . < rú lín wài shǐ> dì yī èr huí: “dāo,, qiāng,, jiàn,, jǐ, dōu hái lüè yǒu xiē jiǎng jiū.” (2) kě fā shè zi dàn yǐ shè jī mù biāo de wǔ qì. tōng “qiāng” . rú: “shǒu qiāng” ,, “bù qiāng” ,, “jī guān qiāng” .
qiang:[ming]
wu qi ming:(1) zhang bing yi duan zhuang you jian rui de jin shu tou, ke yong yu ci ji. tong "qiang" . < ru lin wai shi> di yi er hui: "dao,, qiang,, jian,, ji, dou hai lue you xie jiang jiu." (2) ke fa she zi dan yi she ji mu biao de wu qi. tong "qiang" . ru: "shou qiang" ,, "bu qiang" ,, "ji guan qiang" .
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
錆 [qiāng] [qiang]—
See the '色 [se]' entry.
錆:參見「錆色」條。
qiāng: cān jiàn “qiāng sè” tiáo.
qiang: can jian "qiang se" tiao.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
廧 [qiáng] [qiang]—
Noun.
A structure (建築 [jian zhu], jiànzhù) built with bricks (磚 [zhuan], zhuān), stones (石 [shi], shí), etc., that can serve as a partition (間隔 [jian ge], jiàngé) or barrier (屏障 [ping zhang], píngzhàng).
Interchangeable with 牆 [qiang] (qiáng).
Mozi (墨子 [mo zi], Mòzǐ), Jing Shuo Shang (經說上 [jing shuo shang], Jīng Shuō Shàng): "The advantages and disadvantages (利害 [li hai], lìhài) outside the wall cannot yet be known."
Book of Han (漢書 [han shu], Hànshū), Volume 51, Biography of Zou Yang (鄒陽 [zou yang], Zōu Yáng): "Today's rulers (人主 [ren zhu], rénzhǔ) are engrossed in flattering words (諂諛 [chan yu], chǎnyú) and bound by the restrictions of screens and walls (帷 [wei], wéiqiáng)."
廧:[名]
用磚、石等砌成,可作間隔或屏障的建築。通「牆」。《墨子.經說上》:「廧外之利害,未可知也。」《漢書.卷五一.鄒陽傳》:「今人主沉諂諛之辭,牽帷廧之制。」
qiáng:[míng]
yòng zhuān,, shí děng qì chéng, kě zuò jiān gé huò píng zhàng de jiàn zhú. tōng “qiáng” . < mò zi. jīng shuō shàng>: “qiáng wài zhī lì hài, wèi kě zhī yě.” < hàn shū. juǎn wǔ yī. zōu yáng chuán>: “jīn rén zhǔ chén chǎn yú zhī cí, qiān wéi qiáng zhī zhì.”
qiang:[ming]
yong zhuan,, shi deng qi cheng, ke zuo jian ge huo ping zhang de jian zhu. tong "qiang" . < mo zi. jing shuo shang>: "qiang wai zhi li hai, wei ke zhi ye." < han shu. juan wu yi. zou yang chuan>: "jin ren zhu chen chan yu zhi ci, qian wei qiang zhi zhi."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
嬙 [qiáng] [qiang]—
A female official (女官 [nu guan]) in ancient palaces (古代宮廷 [gu dai gong ting]). Tang Dynasty (唐 [tang]), Du Mu's (杜牧 [du mu]) 'Ode to A Fang Palace' (阿房宮賦 [a fang gong fu]): 'Imperial concubines (妃嬪 [fei pin]), maidservants (媵 [ying]), and female officials.'
嬙:[名]
古代宮廷中的女官。唐.杜牧〈阿房宮賦〉:「妃嬪媵嬙。」
qiáng:[míng]
gǔ dài gōng tíng zhōng de nǚ guān. táng. dù mù 〈ā fáng gōng fù〉: “fēi pín yìng qiáng.”
qiang:[ming]
gu dai gong ting zhong de nu guan. tang. du mu : "fei pin ying qiang."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
薔 [qiáng] [qiang]—
See the entry for '薇 [wei]'.
薔:參見「薔薇」條。
qiáng: cān jiàn “qiáng wēi” tiáo.
qiang: can jian "qiang wei" tiao.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
牆 [qiáng] [qiang]—
[Noun]
1. A structure built with bricks, stones, etc., that can serve as a partition or barrier. E.g., 「宮 [gong]」 (palace wall), 「城 [cheng]」 (city wall), 「圍 [wei]」 (enclosing wall). From Analects of Confucius (《論語 [lun yu]》), "Gongye Chang" (公冶長 [gong ye zhang]): "Rotten wood cannot be carved; a wall of dirt (糞土之 [fen tu zhi]) cannot be plastered." From Zhang Xian's (宋 [song].張先 [zhang xian]) ci poem "Qingmen Yin - Zha Nuan Hai Qing Leng" (〈青門引 [qing men yin].乍暖還輕冷 [zha nuan hai qing leng]〉): "How can one bear the bright moon sending the shadow of a swing over the wall (隔 [ge])?"
2. Generally refers to a part formed by people or objects that resembles a wall. E.g., 「人 [ren]」 (human wall), 「電視 [dian shi]」 (video wall).
牆:[名]
1.用磚、石等砌成,可作間隔或屏障的建築。如:「宮牆」、「城牆」、「圍牆」。《論語.公冶長》:「朽木不可雕也,糞土之牆不可杇也。」宋.張先〈青門引.乍暖還輕冷〉詞:「那堪更被明月,隔牆送過秋千影。」
2.泛指由人或物組合成像牆的部分。如:「人牆」、「電視牆」。
qiáng:[míng]
1. yòng zhuān,, shí děng qì chéng, kě zuò jiān gé huò píng zhàng de jiàn zhú. rú: “gōng qiáng” ,, “chéng qiáng” ,, “wéi qiáng” . < lùn yǔ. gōng yě zhǎng>: “xiǔ mù bù kě diāo yě, fèn tǔ zhī qiáng bù kě wū yě.” sòng. zhāng xiān 〈qīng mén yǐn. zhà nuǎn hái qīng lěng〉 cí: “nà kān gèng bèi míng yuè, gé qiáng sòng guò qiū qiān yǐng.”
2. fàn zhǐ yóu rén huò wù zǔ hé chéng xiàng qiáng de bù fēn. rú: “rén qiáng” ,, “diàn shì qiáng” .
qiang:[ming]
1. yong zhuan,, shi deng qi cheng, ke zuo jian ge huo ping zhang de jian zhu. ru: "gong qiang" ,, "cheng qiang" ,, "wei qiang" . < lun yu. gong ye zhang>: "xiu mu bu ke diao ye, fen tu zhi qiang bu ke wu ye." song. zhang xian
2. fan zhi you ren huo wu zu he cheng xiang qiang de bu fen. ru: "ren qiang" ,, "dian shi qiang" .
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
蘠 [qiáng] [qiang]—
See the entry for 蘼 [mi].
蘠:參見「蘠蘼」條。
qiáng: cān jiàn “qiáng mí” tiáo.
qiang: can jian "qiang mi" tiao.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
羥 [qiǎng] [qiang]—
[名 [ming]] (Noun)
An atomic group (原子團 [yuan zi tuan]) composed of hydrogen (氫 [qing]) and oxygen ( (氧 [yang]) atoms (原子 [yuan zi]). See the entry for "hydroxyl group (基 [ji])".
羥:[名]
一種由氫、氧原子組成的原子團。參見「羥基」條。
qiǎng:[míng]
yī zhǒng yóu qīng,, yǎng yuán zi zǔ chéng de yuán zi tuán. cān jiàn “qiǎng jī” tiáo.
qiang:[ming]
yi zhong you qing,, yang yuan zi zu cheng de yuan zi tuan. can jian "qiang ji" tiao.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
搶 [qiǎng] [qiang]—
[Verb]
1. To seize; to snatch; to rob. For example: 劫 [jie] (qiǎngjié) (to rob), 錢 [qian] (qiǎngqián) (to snatch money). From Chapter 4 of 《老殘遊記 [lao can you ji]》 (Lǎo Cán Yóujì - The Travels of Lao Can): "那強盜竟在府城裡面了一家子 [na qiang dao jing zai fu cheng li mian le yi jia zi] (Nà qiángdào jìng zài fǔchéng lǐmiàn qiǎng le yī jiāzi)." (That bandit actually robbed a family inside the prefectural city.)
2. For skin to get abraded or chafed. For example: 不小心破了一塊皮 [bu xiao xin po le yi kuai pi] (bù xiǎoxīn qiǎng pò le yī kuài pí). (Accidentally scraped off a piece of skin.)
3. To grind or sharpen the edge of knives and scissors, making them sharp. For example: 剪子新過 [jian zi xin guo] (jiǎnzi xīn qiǎng guò), 快多了 [kuai duo le] (kuài duō le)! (The scissors have just been sharpened, they're much faster/sharper!)
[Adverb]
Eager to be first; hurriedly. For example: 購 [gou] (qiǎnggòu) (to rush to buy), 修 [xiu] (qiǎngxiū) (to rush to repair), 著說話 [zhe shuo hua] (qiǎngzhe shuōhuà) (to vie to speak/to interrupt). From 《京本通俗小說 [jing ben tong su xiao shuo].錯斬崔寧 [cuo zhan cui ning]》 (Jīngběn Tōngsú Xiǎoshuō - Cuò Zhǎn Cuī Níng - Vernacular Stories from the Capital - The Wrongful Execution of Cui Ning): "劉官人不捨 [liu guan ren bu she] (Liú Guānrén bùshě), 出門來 [chu men lai] (qiǎng chūmén lái)." (Official Liu was reluctant to part, and rushed out the door.)
搶:[動]
1.奪取。如:「搶劫」、「搶錢」。《老殘遊記》第四回:「那強盜竟在府城裡面搶了一家子。」
2.皮膚受擦傷。如:「不小心搶破了一塊皮。」
3.刮磨刀剪的刃端,使其鋒利。如:「剪子新搶過,快多了!」
[副]
爭先的、趕緊的。如:「搶購」、「搶修」、「搶著說話」。《京本通俗小說.錯斬崔寧》:「劉官人不捨,搶出門來。」
qiǎng:[dòng]
1. duó qǔ. rú: “qiǎng jié” ,, “qiǎng qián” . < lǎo cán yóu jì> dì sì huí: “nà qiáng dào jìng zài fǔ chéng lǐ miàn qiǎng le yī jiā zi.”
2. pí fū shòu cā shāng. rú: “bù xiǎo xīn qiǎng pò le yī kuài pí.”
3. guā mó dāo jiǎn de rèn duān, shǐ qí fēng lì. rú: “jiǎn zi xīn qiǎng guò, kuài duō le! ”
[fù]
zhēng xiān de,, gǎn jǐn de. rú: “qiǎng gòu” ,, “qiǎng xiū” ,, “qiǎng zhe shuō huà” . < jīng běn tōng sú xiǎo shuō. cuò zhǎn cuī níng>: “liú guān rén bù shě, qiǎng chū mén lái.”
qiang:[dong]
1. duo qu. ru: "qiang jie" ,, "qiang qian" . < lao can you ji> di si hui: "na qiang dao jing zai fu cheng li mian qiang le yi jia zi."
2. pi fu shou ca shang. ru: "bu xiao xin qiang po le yi kuai pi."
3. gua mo dao jian de ren duan, shi qi feng li. ru: "jian zi xin qiang guo, kuai duo le! "
[fu]
zheng xian de,, gan jin de. ru: "qiang gou" ,, "qiang xiu" ,, "qiang zhe shuo hua" . < jing ben tong su xiao shuo. cuo zhan cui ning>: "liu guan ren bu she, qiang chu men lai."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
熗 [qiàng] [qiang]—
[Verb] (dòng)
1. Cooking methods (pēng rèn fāng fǎ):
(1) To steep/cure raw food (shēng shí) that has not been cooked by fire (wèi jīng huǒ zhǔ), using wine (jiǔ), vinegar (cù), or strong-flavored seasonings (wèi nóng de zuǒ liào), until it is cooked/tender (shú) through a sealed process (mèn).
(2) To blanch vegetables (cài) briefly in boiling water (fèi shuǐ), then mix (jiǎo bàn) with seasonings (tiáo wèi liào) such as soy sauce (jiàng yóu) and vinegar (cù).
(3) To briefly stir-fry (lüè chǎo) meat (ròu), chopped green onions (cōng huā), etc., in hot oil (rè yóu), then add seasonings (zuǒ liào) and boil/stew in water (shuǐ zhǔ).
2. (Of an irritating gas (cì jī xìng de qì tǐ) or smell (wèi dào)) to rush into the nasal cavity (bí qiāng) and make one feel uncomfortable (gǎn jué bù shū fú). This meaning is interchangeable with "qiàng" (嗆 [qiang]). Example: From Yuan Dynasty (Yuán) play Zhang Sheng Boils the Sea (Zhāng Shēng Zhǔ Hǎi) by Li Haogu (Lǐ Hǎogǔ), Act Three (dì sān zhé): "Cannot bear the dry smoke (gān yān) stinging/choking (qiàng) inside the nose (bí) and mouth (kǒu)."
熗:[動]
1.烹飪方法:(1)將未經火煮的生食,用酒、醋或味濃的佐料,直悶到熟。(2)菜用沸水略煮過後,與醬油、醋等調味料攪拌。(3)將肉、蔥花等用熱油略炒,再加入佐料水煮。
2.刺激性的氣體或味道衝入鼻腔,使人感覺不舒服。通「嗆」。元.李好古《張生煮海》第三折:「聞不得鼻口內乾煙熗。」
qiàng:[dòng]
1. pēng rèn fāng fǎ:(1) jiāng wèi jīng huǒ zhǔ de shēng shí, yòng jiǔ,, cù huò wèi nóng de zuǒ liào, zhí mèn dào shú.(2) cài yòng fèi shuǐ lüè zhǔ guò hòu, yǔ jiàng yóu,, cù děng diào wèi liào jiǎo bàn.(3) jiāng ròu,, cōng huā děng yòng rè yóu lüè chǎo, zài jiā rù zuǒ liào shuǐ zhǔ.
2. cì jī xìng de qì tǐ huò wèi dào chōng rù bí qiāng, shǐ rén gǎn jué bù shū fú. tōng “qiāng” . yuán. lǐ hǎo gǔ < zhāng shēng zhǔ hǎi> dì sān zhé: “wén bù dé bí kǒu nèi gān yān qiàng.”
qiang:[dong]
1. peng ren fang fa:(1) jiang wei jing huo zhu de sheng shi, yong jiu,, cu huo wei nong de zuo liao, zhi men dao shu.(2) cai yong fei shui lue zhu guo hou, yu jiang you,, cu deng diao wei liao jiao ban.(3) jiang rou,, cong hua deng yong re you lue chao, zai jia ru zuo liao shui zhu.
2. ci ji xing de qi ti huo wei dao chong ru bi qiang, shi ren gan jue bu shu fu. tong "qiang" . yuan. li hao gu < zhang sheng zhu hai> di san zhe: "wen bu de bi kou nei gan yan qiang."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
蹌 [qiāng] [qiang]—
See the entry for '踉跄 [liang qiang]' (staggering/tottering).
蹌:參見「踉蹌」條。
qiāng: cān jiàn “liáng qiāng” tiáo.
qiang: can jian "liang qiang" tiao.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
蹡 [qiāng] [qiang]—
See the '踉 [liang]' entry (條 [tiao]).
蹡:參見「踉蹡」條。
qiāng: cān jiàn “liáng qiāng” tiáo.
qiang: can jian "liang qiang" tiao.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
槍 [qiāng] [qiang]—
See the entry for "欃 [chan]".
槍:參見「欃槍」條。
qiāng: cān jiàn “chán qiāng” tiáo.
qiang: can jian "chan qiang" tiao.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
鎗 [qiāng] [qiang]—
[Onomatopoeia]
Describes the sound of striking metal (金 [jin]) and bells (鐘 [zhong]). From Hou Hanshu (《後漢書 [hou han shu]》), Volume 60, Part 1, Biography of Ma Rong (馬融傳 [ma rong chuan]): "The sounds of huáng huáng qiāng qiāng (鍠鍠 [huang huang]) resonated at the crossroads of the great road in the agricultural suburbs."
[Noun]
A type of three-legged tripod (三足鼎 [san zu ding]), often used in ancient times as a wine warmer (溫酒器 [wen jiu qi]). From Nan Qi Shu (《南齊書 [nan qi shu]》), Volume 38, Biography of Xiao Chifu (蕭赤斧傳 [xiao chi fu chuan]): "Your Majesty previously wanted to destroy the wine qiāng (酒 [jiu]); perhaps it would be better to move it to this vessel." From Nan Shi (《南史 [nan shi]》), Volume 73, Biographies of Filial Piety and Righteousness, Part 1, Biography of Pan Zong (潘綜傳 [pan zong chuan]): "When young, he served as a Shao official; his mother liked to eat rice from the bottom of the qiāng (底飯 [di fan])."
鎗:[擬]
形容敲擊金、鐘的聲音。《後漢書.卷六○上.馬融傳》:「鍠鍠鎗鎗,奏於農郊大路之衢。」
[名]
一種三足鼎,古代多用作溫酒器。《南齊書.卷三八.蕭赤斧傳》:「陛下前欲壞酒鎗,恐宜移在此器也。」《南史.卷七三.孝義傳上.潘綜傳》:「少為邵吏,母好食鎗底飯。」
qiāng:[nǐ]
xíng róng qiāo jī jīn,, zhōng de shēng yīn. < hòu hàn shū. juǎn liù○shàng. mǎ róng chuán>: “huáng huáng qiāng qiāng, zòu yú nóng jiāo dà lù zhī qú.”
[míng]
yī zhǒng sān zú dǐng, gǔ dài duō yòng zuò wēn jiǔ qì. < nán qí shū. juǎn sān bā. xiāo chì fǔ chuán>: “bì xià qián yù huài jiǔ qiāng, kǒng yí yí zài cǐ qì yě.” < nán shǐ. juǎn qī sān. xiào yì chuán shàng. pān zōng chuán>: “shǎo wèi shào lì, mǔ hǎo shí qiāng dǐ fàn.”
qiang:[ni]
xing rong qiao ji jin,, zhong de sheng yin. < hou han shu. juan liu○shang. ma rong chuan>: "huang huang qiang qiang, zou yu nong jiao da lu zhi qu."
[ming]
yi zhong san zu ding, gu dai duo yong zuo wen jiu qi. < nan qi shu. juan san ba. xiao chi fu chuan>: "bi xia qian yu huai jiu qiang, kong yi yi zai ci qi ye." < nan shi. juan qi san. xiao yi chuan shang. pan zong chuan>: "shao wei shao li, mu hao shi qiang di fan."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
搶 [qiǎng] [qiang]—
Another pronunciation of 二 [er].
搶:(二)之又音。
qiǎng:(èr) zhī yòu yīn.
qiang:(er) zhi you yin.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
强 [qiáng] [qiang]—
Variant character (異體字 [yi ti zi]) of 強 [qiang].
强:「強」的異體字。
qiáng: “qiáng” de yì tǐ zì.
qiang: "qiang" de yi ti zi.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
墻 [qiáng] [qiang]—
Variant character of '牆 [qiang]'.
墻:「牆」的異體字。
qiáng: “qiáng” de yì tǐ zì.
qiang: "qiang" de yi ti zi.
1) 嗆 t = 呛 s = qiāng p refers to “to choke (because of swallowing the wrong way)”.
2) 嗆 t = 呛 s = qiāng p refers to “to irritate the nose/to choke (of smoke, smell etc)/pungent/(coll.) (Tw) to shout at sb/to scold/to speak out against sb”..
3) 墻 t = 墙 s = qiáng p refers to “variant of 牆 | 墙 [qiang2]”..
4) 嬙 t = 嫱 s = qiáng p refers to “female court officials”..
5) 廧 ts = qiáng p refers to “wall”..
6) 強 t = 强 s = qiáng p refers to “surname Qiang”..
7) 強 t = 强 s = qiáng p refers to “stubborn/unyielding”..
8) 強 t = 强 s = qiáng p refers to “strong/powerful/better/slightly more than/vigorous/violent/best in their category, e.g. see 百強 | 百强 [bai3 qiang2]”..
9) 強 t = 强 s = qiáng p refers to “to force/to compel/to strive/to make an effort”..
10) 强 t = 强 s = qiáng p refers to “variant of 強 | 强 [jiang4]”..
11) 强 t = 强 s = qiáng p refers to “variant of 強 | 强 [qiang2]”..
12) 强 t = 强 s = qiáng p refers to “variant of 強 | 强 [qiang3]”..
13) 戕 ts = qiāng p refers to “to kill/to injure/Taiwan pr. [qiang2]”..
14) 戧 t = 戗 s = qiāng p refers to “contrary/pushing against/bump/knock/used as equivalent for 搶 | 抢 [qiang1]”..
15) 搶 t = 抢 s = qiǎng p refers to “(literary) to knock against (esp. to knock one's head on the ground in grief or rage)/opposite in direction; contrary”..
16) 搶 t = 抢 s = qiǎng p refers to “to fight over/to rush/to scramble/to grab/to rob/to snatch”..
17) 斨 ts = qiāng p refers to “axe”..
18) 椌 ts = qiāng p refers to “(wooden mus. instr.)”..
19) 槍 t = 枪 s = qiāng p refers to “surname Qiang”..
20) 槍 t = 枪 s = qiāng p refers to “gun/firearm/rifle/spear/thing with shape or function similar to a gun/CL:支 [zhi1],把 [ba3],桿 | 杆 [gan3],條 | 条 [tiao2],枝 [zhi1]/to substitute for another person in a test/to knock/classifier for rifle shots”..
21) 檣 t = 樯 s = qiáng p refers to “boom/mast”..
22) 熗 t = 炝 s = qiàng p refers to “to briefly boil (a vegetable etc), then dress with soy sauce, oil, vinegar etc/to briefly stir-fry (meat, chopped spring onions etc), then add to other ingredients and cook further”..
23) 丬 t = 丬 s = qiáng p refers to “"piece of wood" radical in Chinese characters (Kangxi radical 90), mirror image of 片 [pian4]”..
24) 牄 ts = qiāng p refers to “to walk rapidly”..
25) 牆 t = 墙 s = qiáng p refers to “wall (CL:面 [mian4],堵 [du3])/(slang) to block (a website) (usu. in the passive: 被牆 | 被墙 [bei4 qiang2])”..
26) 瑲 t = 玱 s = qiāng p refers to “(onom.) tinkling of gems”..
27) 繈 ts = qiǎng p refers to “cloth for carrying baby on back”..
28) 繦 t = 襁 s = qiǎng p refers to “string of copper coins/variant of 襁 [qiang3]”..
29) 羌 ts = qiāng p refers to “Qiang ethnic group of northwestern Sichuan/surname Qiang”..
30) 羌 ts = qiāng p refers to “muntjac/grammar particle indicating nonsense (classical)”..
31) 羗 t = 羌 s = qiāng p refers to “variant of 羌 [qiang1]”..
32) 羥 t = 羟 s = qiǎng p refers to “hydroxyl (radical)”..
33) 腔 ts = qiāng p refers to “(bound form) cavity/(bound form) speech; talk/tune/accent (in one's speech)/(old) classifier for carcasses of slaughtered livestock”..
34) 艢 t = 樯 s = qiáng p refers to “variant of 檣 | 樯 [qiang2]”..
35) 蔃 ts = qiáng p refers to “cigarette (slang) (Cantonese)”..
36) 薔 t = 蔷 s = qiáng p refers to “used in 薔薇 | 蔷薇 [qiang2 wei1]”..
37) 蜣 ts = qiāng p refers to “dung beetle”..
38) 襁 ts = qiǎng p refers to “cloth for carrying baby on back”..
39) 蹌 t = 跄 s = qiāng p refers to “walk rapidly”..
40) 蹌 t = 跄 s = qiāng p refers to “stagger/sway from side to side”..
41) 蹡 ts = qiāng p refers to “(manner of walking)”..
42) 蹡 t = 𬧀 s = qiāng p refers to “used in 踉蹡 | 踉𬧀 [liang4 qiang4]”..
43) 錆 t = 锖 s = qiāng p refers to “the color of a mineral”..
44) 鎗 t = 枪 s = qiāng p refers to “variant of 槍 | 枪 [qiang1]/rifle/spear”..
45) 鏘 t = 锵 s = qiāng p refers to “tinkling of small bells”..
46) 鏹 t = 镪 s = qiǎng p refers to “sulfuric acid”..
47) 鏹 t = 镪 s = qiǎng p refers to “money/string of coins”..
1) 強 [qiáng] refers to: “strong”.
強 is further associated with the following language/terms:
[Related Chinese terms] 健; 勇健; 強者; 彊; 莊; 豪.
[Sanskrit] sa-bala.
[Tibetan] ha cang; mthu dang ldan pa; stobs dang ldan pa.
[Vietnamese] cưỡng.
[Korean] 강 / gang.
[Japanese] ゴウ / gō.
2) 牆 [qiáng] refers to: “fence”.
牆 is further associated with the following language/terms:
[Related Chinese terms] 治地; 牆邊; 半遮羅; 樊籠; 牢獄; 箱; 籠; 羅網.
[Sanskrit] bhūmi-parikarman; khoḍaka; kuḍya-mūla; pañjara; prakāraka.
[Tibetan] ra ba; rtsig pa.
[Vietnamese] tường.
[Korean] 장 / jang.
[Japanese] ショウ / shō.
3) 槍 [qiāng] refers to: “spear”.
槍 is further associated with the following language/terms:
[Vietnamese] thương.
[Korean] 창 / chang.
[Japanese] ソウ / sō.
Chinese language.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+28): Jiang, Qiang an, Qiang ba er, Qiang bai, Qiang bai jia cuo, Qiang bai yi xi, Qiang bao, Qiang bi, Qiang bian, Qiang bian dao di, Qiang bu zhi yi wei zhi, Qiang cao, Qiang ci, Qiang cun na lin, Qiang da, Qiang da chu tou niao, Qiang da qi, Qiang dan, Qiang dao, Qiang dao jian ji.
Full-text (+3590): Qiang bi, Qi qiang, Qiang duo, Qiang shou, Qiang yan, Qiang gong, Qiang jiu, Qiang liang, Qiang bao, Qiang sheng, Qiang ming, Qiang kou, Qiang qiang, Qiang jia, Hua qiang, Qiang ji, Zhang qiang, Qiang dao, Qiang jian, Qiang zhi.
Relevant text
Search found 21 books and stories containing Qiang, 強, Qiáng, 羥, Qiǎng, 羌, Qiāng, 蜣, 斨, 蹡, 鏘, 椌, 腔, 搶, 嗆, 瑲, 槍, 戧, 牄, 蹌, 鎗, 錆, 鏹, 戕, 廧, 嬙, 檣, 薔, 牆, 蘠, 襁, 繈, 熗, Qiàng, 强, 羗, 墻, 繦, 呛, 墙, 嫱, 戗, 抢, 枪, 樯, 炝, 丬, 玱, 羟, 艢, 蔃, 蔷, 跄, 锖, 锵, 镪; (plurals include: Qiangs, Qiángs, Qiǎngs, Qiāngs, Qiàngs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Taisho: Chinese Buddhist Canon
Chapter 22: The Courtesan Amrapali Sees the Buddha < [Part 192 - Buddhacarita (translated by Dharmakshema)]
Chapter 2: Entering the Gate of Dharani (part 2) < [Part 158 - Karunapundarika-sutra (unkown translator)]
Sutta 3: The Nine Qualities of Evil Bhikkhus < [Part 125 - Ekottara-Agama (Numbered Discourses)]
International Journal of Environmental Research and Public Health (MDPI)
Ethnic Groups Differences in Domestic Recovery after the Catastrophe < [Volume 14, Issue 6 (2017)]
The Effectiveness of an Educational Intervention on Knowledge, Attitudes and... < [Volume 18, Issue 4 (2021)]
Quality of Care in Public County Hospitals < [Volume 19, Issue 15 (2022)]
Built-In Environmental Construction Mechanism and Sustainable Renewal... < [Volume 16, Issue 16 (2024)]
Post-Disaster Business Recovery and Sustainable Development < [Volume 10, Issue 3 (2018)]
Quantitative Efficiency Evaluation Method for Transportation Networks < [Volume 6, Issue 12, December (2014)]
International Journal of Pharmacology
Effect of Topical Treatment Versus Gavage Feeding of Ciprofloxacin on a Mouse... < [Volume 14, Number 3 (2018)]
Arsenic Trioxide Selectively Induces Apoptosis Within the Leukemic Cells of... < [Volume 2, Number 4 (2006)]
Diuretic Ingredients of Poria coco < [Volume 11, Number 2 (2015)]
World Journal of Pharmaceutical Research
Review of bariatric procedures and complications in rats. < [2014: Volume 3, September supplementary issue 7]
Estimation the level of creatinine of neonatal hyperbilrubinemia < [2015: Volume 4, July issue 7]
Phytochemical and antimicrobial activity of Xylocarpus extracts. < [2016: Volume 5, August issue 8]
Alchemy in India and China (by Vijaya Jayant Deshpande)