Pushpaketu, Puṣpaketu, Pushpa-ketu: 12 definitions
Introduction:
Pushpaketu means something in Buddhism, Pali, Jainism, Prakrit, Hinduism, Sanskrit, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term Puṣpaketu can be transliterated into English as Puspaketu or Pushpaketu, using the IAST transliteration scheme (?).
In Buddhism
Mahayana (major branch of Buddhism)
Puṣpaketu (पुष्पकेतु) is the name of a Buddha under whom Śākyamuni (or Gautama, ‘the historical Buddha’) acquired merit along the first through nine bhūmis, according to the Mahāvastu. There are in total ten bhūmis representing the ten stages of the Bodhisattva’s path towards enlightenment.
Puṣpaketu is but one among the 500 Buddhas enumerated in the Mahāvastu during a conversation between Mahākātyāyana and Mahākāśyapa, both principle disciples of Gautama Buddha. The Mahāvastu is an important text of the Lokottaravāda school of buddhism, dating from the 2nd century BCE.

Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
In Jainism
General definition (in Jainism)
Puṣpaketu (पुष्पकेतु) is mentioned in chapter 5.1 [śāntinātha-caritra] of Hemacandra’s 11th century Triṣaṣṭiśalākāpuruṣacaritra: an ancient Sanskrit epic poem narrating the history and legends of sixty-three illustrious persons in Jainism.
Accordingly:—“[...] Then from the destruction of ghātikarmas, the great muni’s omniscience arose, a mirror for the reflection of the universe. Gods and asuras came together quickly like servants, wishing to make his omniscience-festival. Abhinandana and Jagannandana, Vahnijaṭin, Trijaṭin, Arkakīrti, and Puṣpaketu; and flying ṛṣis, Vimalamati and others, circumambulated Bala, bowed, and sat down.”.

Jainism is an Indian religion of Dharma whose doctrine revolves around harmlessness (ahimsa) towards every living being. The two major branches (Digambara and Svetambara) of Jainism stimulate self-control (or, shramana, ‘self-reliance’) and spiritual development through a path of peace for the soul to progess to the ultimate goal.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Puṣpaketu (पुष्पकेतु).—the god of love. (-n.)
1) calx of flowers.
2) vitriol (used as a collyrium).
Derivable forms: puṣpaketuḥ (पुष्पकेतुः).
Puṣpaketu is a Sanskrit compound consisting of the terms puṣpa and ketu (केतु). See also (synonyms): puṣpaketana.
Puṣpaketu (पुष्पकेतु).—(1) name of a former Buddha: Mahāvastu i.137.10: Lalitavistara 5.7 (confirmed Tibetan); (2) name of a yakṣa: Mahā-Māyūrī 29.
Puṣpaketu (पुष्पकेतु).—n.
(-tuṃ) Calx of brass. m.
(-tuḥ) The god of love. E. puṣpa flower and ketu mark or sign.
Puṣpaketu (पुष्पकेतु).—[masculine] [Epithet] of the god of love (lit. having flowers as attribute).
1) Puṣpaketu (पुष्पकेतु):—[=puṣpa-ketu] [from puṣpa > puṣ] m. idem, [Mahābhārata]
2) [v.s. ...] vitriol used as a collyrium, [Caurapañcāśikā]
3) [v.s. ...] calx of brass, [Horace H. Wilson]
4) [v.s. ...] Name of a Buddha, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
5) [v.s. ...] of a prince of Puṣpa-bhadra, [Hemacandra’s Pariśiṣṭaparvan]
Puṣpaketu (पुष्पकेतु):—[puṣpa-ketu] (tuḥ) 2. m. Idem; brass calx.
Puṣpaketu (पुष्पकेतु):—(pu + ketu) m.
1) Vitriol als Kollyrium verwendet [Amarakoṣa 2, 9, 103.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1054.] kāntāṃ smarāmi rucirojjvalapuṣpaketum [Caurapañcāśikā 23.] nach dem Schol. = kusumapatākā . —
2) Beiname des Liebesgottes (vgl. puṣpaketana) [Mahābhārata 3, 16172.] —
3) Nomen proprium eines Buddha [Rgva tch’er rol pa ed. Calc. 5, 13.] Nomen proprium eines Prinzen [ŚṚṄGABHERYAVADĀNA 2.]
Puṣpaketu (पुष्पकेतु):—m. —
1) ein aus Messingasche bereitetes Collyrium [Rājan 13,92.] —
2) der Liebesgott. —
3) Nomen proprium — a) eines Buddha. — b) eines Prinzen.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Kannada-English dictionary
Puṣpakētu (ಪುಷ್ಪಕೇತು):—
1) [noun] = ಪುಷ್ಪಕಾಸೀಸ - [pushpakasisa -] 1.
2) [noun] the oxide or ashy substance left after brass has been calcined; calx of brass.
3) [noun] Kāma, the Love-God.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Tamil dictionary
Puṣpakētu (புஷ்பகேது) [puṣpa-kētu] noun < idem. +. Kāma, as having a banner of flowers; [பூவைக் கொடி யாக உடையவன்] காமன். [[puvaig kodi yaga udaiyavan] kaman.] (W.)
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Pushpa, Ketu.
Full-text: Putpaketu, Paushpaketava, Vasavadatta, Pushpaketana, Vimalamati, Kriyarambha, Dhanagama, Trijatin, Udbhava, Mahapushpa, Supushpa, Avakirana, Pushpodbhava, Pushpasambhava, Pushpavakirana, Shambhava.
Relevant text
Search found 7 books and stories containing Pushpaketu, Pushpa-ketu, Pushpagaethu, Pushpagedhu, Pushpagedu, Pushpagethu, Pushpakethu, Puṣpa-ketu, Puspa-ketu, Puṣpa-kētu, Puṣpaketu, Puspaketu, Puṣpakētu; (plurals include: Pushpaketus, ketus, Pushpagaethus, Pushpagedhus, Pushpagedus, Pushpagethus, Pushpakethus, kētus, Puṣpaketus, Puspaketus, Puṣpakētus). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Notices of Sanskrit Manuscripts (by Rajendralala Mitra)
Page 232 < [Volume 12 (1898)]
A Descriptive Catalogue of the Sanskrit Manuscripts, Madras (by M. Seshagiri Sastri)
Page 498 < [Volume 21 (1918)]
Mahavastu (great story) (by J. J. Jones)
Chapter XV - The eighth Bhūmi < [Volume I]
Glories of India (Culture and Civilization) (by Prasanna Kumar Acharya)
Introduction to Novels and stories < [Chapter 7 - Original literatures]
Amarakoshodghatana of Kshirasvamin (study) (by A. Yamuna Devi)
Gods and Divinities < [Chapter 4 - Cultural Aspects]
Trishashti Shalaka Purusha Caritra (by Helen M. Johnson)
Part 9: Kapila’s incarnation as Aśanighoṣa < [Chapter I - Five previous incarnations]