Pun, Puṇ, Pūṇ: 7 definitions
Introduction:
Pun means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Images (photo gallery)
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryPuṇ (पुण्).—6 P. (puṇati) To be virtuous or holy, act in a virtuous manner.
--- OR ---
Pūṇ (पूण्).—1 U. (pūṇayati-te) To heap together, accumulate, amass.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryPuṇ (पुण्).—[puṇa] r. 6th cl. (puṇati) To be pure or virtuous, to do a pious or holy act. tu0 para0 saka0 seṭ .
--- OR ---
Pūṇ (पूण्).—r. 10th cl. (pūṇayati-te) To accumulate, to collect or heap together. cu0 ubha0 saka0 seṭ .
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English DictionaryPuṇ (पुण्).—i. 6, [Parasmaipada.] To be pure or virtuous, to do a pious or holy act.
— Cf. pūl.
--- OR ---
Pūṇ (पूण्).—see pūl.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Puṇ (पुण्):—[class] 6. [Parasmaipada] puṇati, to act piously or virtuously, [Dhātupāṭha xxviii, 43] (invented to serve as base for puṇya, ni-puṇa etc.?);
— [class] 10. [Parasmaipada] poṇayati, to collect, accumulate ([varia lectio] for pūl, pūlyati).
2) Pūṇ (पूण्):—[class] 10. [Parasmaipada] pūṇayati, to collect or heap together, [Dhātupāṭha xxxii, 92] ([varia lectio]);—cf. puṇpūl.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary1) Puṇ (पुण्):—(śa) puṇati 6. a. To be pious, virtuous or righteous.
2) Pūṇ (पूण्):—(ka) pūṇayati 10. a. To accumulate.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+1416): Pu-kurunoy, Pu-tottakaruppu, Puccentu, Pukkanca, Pukkuncu, Pukkutam, Pum, Pumca, Pumcai, Pumcha, Pumchia, Pumdagamdaya, Pumdagara, Pumdagarti, Pumdagati, Pumdarigini, Pumdariki, Pumdarikodbhava, Pumdariya, Pumdata.
Ends with (+43): Alarpun, Alukarpun, Anipun, Atimaipun, Bunga jepun, Bunga pompun, Cempun, Cerruppun, Ceykaipun, Champun, Cinappun, Coripun, Eripun, Erpun, Etuppun, Gindje djepun, Ginje jepun, Guanabano pun, Hirra-appun, Kakkayppun.
Full-text (+185): Vakrokti, Shabdashlesha, Shlesha, Pul, Vellaippun, Urupun, Tippun, Alarpun, Puraippun, Manippun, Marappun, Punkattu, Pun-atipariccal, Kayiru-vettupun, Mutupun, Nakappun, Purappun, Cempun, Vayppun, Punpatuttu.
Relevant text
Search found 57 books and stories containing Pun, Puṇ, Pūṇ; (plurals include: Puns, Puṇs, Pūṇs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Satirical works of Kshemendra (study) (by Arpana Devi)
1.10. Śleṣa (Paronomasia or pun) < [Chapter 4 - Literary study of the Three Satirical Works]
3. Rasa or the sentiment < [Chapter 4 - Literary study of the Three Satirical Works]
5.12. The Prostitute (veśyā) < [Chapter 5 - Kṣemendra’s objectives of Satire]
A Heart Released (by Phra Ajaan Mun Bhuridatta Thera)
Trishashti Shalaka Purusha Caritra (by Helen M. Johnson)
Part 4: Conquest of Prabhāsatīrtha by Sagara < [Chapter IV - Conquest of Bharatavarṣa by Sagara]
Part 3: Conquest of Varadāmatīrtha by Bharata < [Chapter IV]
Part 7: Meeting of Hanumat (Hanumān) and Sītā < [Chapter VI - Bringing news of Sītā]
Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation (by S. Satyamurthi Ayyangar)
Pasuram 6.6.9 < [Section 6 - Sixth Tiruvaymoli (Malukku, vaiyam alanta)]
Pasuram 4.2.10 < [Section 2 - Second Tiruvaymoli (Palan ay, El ulaku untu)]
Section 1 - First Tiruvaymoli (Vaikal pun kalivay) < [Book 6 - Sixth Centum]
The backdrop of the Srikanthacarita and the Mankhakosa (by Dhrubajit Sarma)
Part 5f - Alaṃkāra (6): Śleṣa or pun < [Chapter III - Literary Assessment Of The Śrīkaṇṭhacarita]
Part 1 - Sanskrit koṣa texts < [Chapter V - The Maṅkhakośa]
Part 1 - Rīti or the style < [Chapter III - Literary Assessment Of The Śrīkaṇṭhacarita]
Bhakti-rasamrta-sindhu (by Śrīla Rūpa Gosvāmī)
Verse 3.3.39 < [Part 3 - Fraternal Devotion (sakhya-rasa)]