Pulan, Pú lán, Pu lan, Pǔ lán, Pulaṉ, Pūḻāṉ: 5 definitions
Introduction:
Pulan means something in the history of ancient India, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
India history and geography
Pulaṉ or Pulam (“place, land”) is a name related to the historical geography and rulers of ancient Tamil Nadu, occuring in Sangam literature such as the Akanāṉūṟu and the Puṟanāṉūṟu.—Notes: (VIS 466-67), vaṭapulam-teṉpulam (north-south), cf. Uttarāpatha (Āryavarta), Dakṣiṇadeśa/Dakṣiṇapatha (Pargiter 1972: 257, 259), uttara-Bhārata and dakṣiṇa-Bhārata, cf. Tamiradeśa in Hathigumpha inscription. Bhārata is the traditional Jambudvīpa/Navalantaṇpoḻil (Paripāṭal 5.8, Perumpāṇāṟṟuppaṭai l. 465) or Nāvalantīvu (Maṇimēkalai 11.107, 25.11), nāval/jambu “blueberry” Syzigium jambolanum, sthalavṛkṣa of Āṉaikkā, the mythical Jambukeśvara.

The history of India traces the identification of countries, villages, towns and other regions of India, as well as mythology, zoology, royal dynasties, rulers, tribes, local festivities and traditions and regional languages. Ancient India enjoyed religious freedom and encourages the path of Dharma, a concept common to Buddhism, Hinduism, and Jainism.
Languages of India and abroad
Tamil dictionary
Pulaṉ (புலன்) noun [K. polan.]
1. Sense of the body, of five kinds, viz., cuvai, oḷi, ūṟu, ōcai, nāṟṟam சுவை, ஒளி, ஊறு, ஓசை, நாற்றம் என்னும் இந்திரிய விஷயங்கள். கண்டுகேட் டுண் டுயிர்த் துற்றறியு மைம்புலனும் [suvai, oli, uru, osai, narram ennum inthiriya vishayangal. kanduged dun duyirth thurrariyu maimbulanum] (திருக்குறள் [thirukkural], 1101).
2. Organ of sense; பொறி. புலனொடு புணரான் [pori. pulanodu punaran] (ஞானாமிர்தம் [gnanamirtham] 48, 9).
3. The organ of motor action; கரு மேந்திரியம். இருபுலனும் . . . இகழாரே [karu menthiriyam. irupulanum . . . igazhare] (ஆசாரக்கோவை [asarakkovai] 33).
4. Wisdom, intelligence; அறிவுடைமை. செல்வம் புலனே புணர்வு [arivudaimai. selvam pulane punarvu] (தொல். பொ. [thol. po.] 259).
5. Intellect; discernment; விவேகம். [vivegam.] (நாலடியார் [naladiyar], 121.)
6. That which is clear or obvious; பிரத்தியட்சம். பெரும்புணர்ப் பெங்கும் புலனே [pirathiyadsam. perumbunarp pengum pulane] (நாலாயிர திவ்யப்பிரபந்தம் திருவாய்மொழி [nalayira thivyappirapandam thiruvaymozhi] 2, 8, 3).
7. Limb; உறுப்பு. ஒன்பது வாய்ப்புலனும் [uruppu. onpathu vayppulanum] (நாலடியார் [naladiyar], 47).
8. Arable land; வயல். புலனந்த [vayal. pulanantha] (பரிபாடல் [paripadal] 7, 9).
9. (poetics) A merit in composition consisting in the use of local idioms of much suggestiveness; செவ்விதிற் கிளந்தோதல் வேண்டாது சேரிமொழியாற் குறித்தது தோன்றும் நூல்வனப்பு ளொன்று. [sevvithir kilanthothal vendathu serimozhiyar kurithathu thonrum nulvanappu lonru.] (தொல். பொ. [thol. po.] 554.)
10. See புலம் [pulam], 2, 3, 4, 9, 10, 11.
--- OR ---
Pūḻāṉ (பூழான்) noun < பூழ்¹. [puzh¹.]
1. Indian partridge, Ortygonis ponticerianus; கவுதாரி. (திவா.) [kavuthari. (thiva.)]
2. Jungle-fowl; கானாங்கோழி. [kanangozhi.] (நாமதீபநிகண்டு [namathipanigandu] 248.)
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
Chinese-English dictionary
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
蒲籃 [pú lán] [pu lan]—
A round bamboo basket (圓形竹籃 [yuan xing zhu lan]) used by beggars (乞食者 [qi shi zhe]). Yuan Dynasty (元 [yuan]). Anonymous author (無名氏 [wu ming shi]), 'Chenzhou Selling Rice' (陳州糶米 [chen zhou tiao mi]), Act II: "(Speaking) If I go there now (Singing) Perhaps he will put away the púlán (蒲藍 [pu lan]) and the dǒu (斗 [dou])." Also written as 'bó lán' (孛籃 [bei lan]).
蒲籃:乞食者所用的圓形竹籃。元.無名氏《陳州糶米》第二折:「(帶云)我如今到那裡呵(唱)敢著他收了蒲藍罷了斗。」也作「孛籃」。
pú lán: qǐ shí zhě suǒ yòng de yuán xíng zhú lán. yuán. wú míng shì < chén zhōu tiào mǐ> dì èr zhé: “ (dài yún) wǒ rú jīn dào nà lǐ hē (chàng) gǎn zhe tā shōu le pú lán bà le dòu.” yě zuò “bèi lán” .
pu lan: qi shi zhe suo yong de yuan xing zhu lan. yuan. wu ming shi < chen zhou tiao mi> di er zhe: " (dai yun) wo ru jin dao na li he (chang) gan zhe ta shou le pu lan ba le dou." ye zuo "bei lan" .
普蘭 t = 普兰 s = pǔ lán p refers to “Burang county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Spu hreng rdzong”.
Chinese language.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+1): Fulana, Pula-nerivalakkam, Pulan-aricirappu, Pulana, Pulanari, Pulanarram, Pulanavata, Pulanceluttu, Pulandi, Pulaneri, Pulang puwit, Pulanitam, Pulanji, Pulankilanku, Pulankol, Pulankoli, Pulanmaruttal, Pulanotukkam, Pulanulutunmar, Pulanvenror.
Full-text (+28): La pu lan, Pulanceluttu, Cevippulan, Pulankilanku, Pulanitam, Pulanulutunmar, Pulanotukkam, Pulanvenror, Pulan-aricirappu, Pulanari, Irupulan, Nuo pu lan, Pulaneri, Bei lan, Me pulan, La pu lan ji dou, Pu lan jia long dan, Pulanmaruttal, Pu lan zhang ya cai, Pulantai.
Relevant text
Search found 11 books and stories containing Pulan, Poozhaan, Pú lán, Pu lan, Pǔ lán, Pulaṉ, Pūḻāṉ, Púlán, Pǔlán, Puzhan, 普兰, 普嵐, 普蘭, 蒲籃; (plurals include: Pulans, Poozhaans, Pú láns, Pu lans, Pǔ láns, Pulaṉs, Pūḻāṉs, Púláns, Pǔláns, Puzhans). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Tirumantiram by Tirumular (English translation)
Verse 1714: Sadasiva is the Adhvas too < [Tantra Seven (elam tantiram) (verses 1704-2121)]
Verse 862: Chandra Yoga Described < [Tantra Three (munran tantiram) (verses 549-883)]
Verse 717: Perform Yoga Penance and Reach Lord < [Tantra Three (munran tantiram) (verses 549-883)]
108 Tirupathi Anthathi (English translation) (by Sri Varadachari Sadagopan)
Verse 105: Dwarka / Gujarat (or, Thiru Dwaraka Divya Desam)
Dictionaries of Indian languages (Kosha)
Page 389 < [Tamil-Hindi-English, Volume 2]
Page 411 < [Tamil-English-Bengali (1 volume)]
Page 412 < [Tamil-English-Bengali (1 volume)]
World Journal of Pharmaceutical Research
Efficacy of varmam therapy in mugavaatham (bell’s palsy) – a single case study < [2019: Volume 8, January issue 1]
Siddha medicine management of psoriasis (kalanjagapadai) < [2018: Volume 7, September issue 16]
Siddha physiology in formulating cardio-protective drugs: a review. < [2017: Volume 6, February issue 2]
Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation (by S. Satyamurthi Ayyangar)
Pasuram 1.8.6 < [Section 8 - Eighth Tiruvaymoli (Otum pul eri)]
Pasuram 1.7.2 < [Section 7 - Seventh Tiruvaymoli (Piravittuar ara)]
Pasuram 1.1.3 < [Section 1 - First Tiruvaymoli (Uyarvu ara Uyar Nalam)]
Simulation and Evaluation of Hydrothermal Conditions in Crop Growth Period < [Volume 14, Issue 10 (2022)]
The Spatio-Temporal Distribution and Development Modes of Border Ports in China < [Volume 6, Issue 10, October (2014)]
Analysis of the Spatio-Temporal Differences and Structural Evolution of... < [Volume 16, Issue 18 (2024)]