Pukal, Pukaḻ, Pukaḷ: 3 definitions
Introduction:
Pukal means something in the history of ancient India, biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Images (photo gallery)
India history and geography
Source: Institut Français de Pondichéry: The Shaivite legends of KanchipuramPukaḻ (புகழ்) (in Tamil) refers to Yaśas in Sanskrit, and represents one of the proper nouns mentioned in the Kanchipuranam, which narrates the Shaivite Legends of Kanchipuram—an ancient and sacred district in Tamil Nadu (India). The Kanchipuranam (mentioning Pukaḻ) reminds us that Kanchipuram represents an important seat of Hinduism where Vaishnavism and Shaivism have co-existed since ancient times.

The history of India traces the identification of countries, villages, towns and other regions of India, as well as mythology, zoology, royal dynasties, rulers, tribes, local festivities and traditions and regional languages. Ancient India enjoyed religious freedom and encourages the path of Dharma, a concept common to Buddhism, Hinduism, and Jainism.
Biology (plants and animals)
Source: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)Pukal in India is the name of a plant defined with Sesbania grandiflora in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Sesban coccinea (L.f.) Poir. (among others).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Cell Chromosome Res. (1992)
· Prodromus Florae Peninsulae Indiae Orientalis (1834)
· Journal of Economic and Taxonomic Botany (1985)
· Species Plantarum.
· Phytomorphology (1993)
· Supplementum Plantarum (1781)
If you are looking for specific details regarding Pukal, for example health benefits, chemical composition, side effects, diet and recipes, pregnancy safety, extract dosage, have a look at these references.

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Tamil dictionary
Source: DDSA: University of Madras: Tamil LexiconPukal (புகல்) [pukal(lu)tal] 3 transitive verb
1. To say, declare, state; சொல்லுதல். புகைநிறக் கண்ண னும் புகன்று [solluthal. pugainirag kanna num puganru] (கம்பராமாயணம் யுத். மந்திர. [kambaramayanam yuth. manthira.] 45).
2. To desire; விரும்புதல். செருப்புகன் றெடுத்த [virumbuthal. seruppugan redutha] (பத்துப்பாட்டு [pathuppattu] 67).
3. To learn; தெரிதல். மாயை புகன்றுளாய் கொலோ [therithal. mayai puganrulay kolo] (கந்தபு. கயமுகன்வ. [kanthapu. kayamuganva.] 8). — intransitive
1. To sound; ஒலித்தல். புகன்ற தீங்குழல் [olithal. puganra thinguzhal] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 940).
2. To rejoice; மகிழ்தல். முகம்புகல் முறைமையின் [magizhthal. mugambugal muraimaiyin] (தொல். பொ. [thol. po.] 152).
--- OR ---
Pukal (புகல்) noun < புகல்-. [pugal-.]
1. Word; சொல். (பிங்கலகண்டு) [sol. (pingalagandu)]
2. Desire; விருப்பம். வானுறை புகறந்து [viruppam. vanurai pugaranthu] (பரிபாடல் [paripadal] 19, 1).
3. Rejoicing; கொண்டாடுகை. புகலகல் நின்மார்பின் [kondadugai. pugalagal ninmarpin] (கலித்தொகை [kalithogai] 79).
4. Mode of singing; பாடும் முறை. [padum murai.] (பெரியபுராணம் ஆனாய. [periyapuranam anaya.] 26.)
5. Victory; வெற்றி. புகல்விசும்பில் [verri. pugalvisumbil] (புறப்பொருள்வெண்பாமாலை [purapporulvenpamalai] 9, 21). (திவா. [thiva.])
6. Fame, renown; புகழ். பொருபுக னல் லேறு [pugazh. porupuga nal leru] (கலித்தொகை [kalithogai] 102).
--- OR ---
Pukal (புகல்) noun < புகு¹-. [pugu¹-.]
1. Entering, going in; புகுகை. முனைபுகல் புகல்வின் [pugukai. munaipugal pugalvin] (பதிற்றுப்பத்து [pathirruppathu] 84, 17).
2. Residence, dwelling; இருப்பிடம். புனவர் கொள்ளியிற் புகல்வரு மஞ்ஞை [iruppidam. punavar kolliyir pugalvaru majnai] (ஐங்குறுநூறு [aingurunuru] 295).
3. Assistance, help; துணை. (பிங்கலகண்டு) [thunai. (pingalagandu)]
4. Support, prop; பற்றுக்கோடு. மையணற்காளை பொய்புகலாக [parrukkodu. maiyanarkalai poypugalaga] (நற்றிணை [narrinai] 179).
5. Refuge, asylum; சரண். புகலது கூறுகின்றான் [saran. pugalathu kuruginran] (கம்பராமாயணம் விபீடண. [kambaramayanam vipidana.] 109).
6. Body; உடம்பு. (பிங்கலகண்டு) [udambu. (pingalagandu)]
7. Receptacle for storing grain; தானியக்குதிர். (திவா.) [thaniyakkuthir. (thiva.)]
8. Means; உபாயம். புக லொன்றில்லா வடியேன் [upayam. puga lonrilla vadiyen] (நாலாயிர திவ்யப்பிரபந்தம் திருவாய்மொழி [nalayira thivyappirapandam thiruvaymozhi] 6, 10, 10).
9. Excuse; போக்கு. [pokku.] Local usage அவன் அடிக்கடி புகல் சொல்லுகிறான். [avan adikkadi pugal sollugiran.]
--- OR ---
Pukal (புகல்) noun probably from புழல். [puzhal.] [Telugu: bōlu.] Hollowness; புரையுள்ளது. [puraiyullathu.] Tinnevelly usage
--- OR ---
Pukaḻ (புகழ்) [pukaḻtal] 4 transitive verb [K. pogaḻ.]
1. To praise, extol; துதித்தல். புகழு நல்லொருவ னென்கோ [thuthithal. pugazhu nalloruva nenko] (நாலாயிர திவ்யப்பிரபந்தம் திருவாய்மொழி [nalayira thivyappirapandam thiruvaymozhi] 3, 4, 1).
2. To applaud; பாராட்டுதல். வாழுமூர் தற்புகழும் [parattuthal. vazhumur tharpugazhum] (நாலடியார் [naladiyar], 383).
--- OR ---
Pukaḻ (புகழ்) noun < புகழ்-. [pugazh-.] [Telugu: pogaḍu, K. pogaḻ, M. pugaḷ Travancore usage pugara.]
1. Praise, panegyric, eulogy; துதி. புகழாய்ப் பழமொழிியாய்ப் [thuthi. pugazhayp pazhiyayp] (நாலாயிர திவ்யப்பிரபந்தம் திருவாய்மொழி [nalayira thivyappirapandam thiruvaymozhi] 6, 3, 6).
2. Fame, renown, glory, celebrity; கீர்த்தி. சேண்விளங்கும்புகழ் [kirthi. senvilangumbugazh] (புறநானூறு [purananuru] 10).
3. Famous deed, exploit; அருஞ்செயல். இலங்கு புகழ் [aruncheyal. ilangu pugazh] (திருவாலவாயுடையார் திருவிளையாடற் திருநகரச். [thiruvalavayudaiyar thiruvilaiyadar thirunagaras.] 18).
4. Indian laurel; வாகை. (அகராதி நிகண்டு) [vagai. (agarathi nigandu)]
5. cf. buka. West Indian pea-tree; அகத்தி. (அகராதி நிகண்டு) [agathi. (agarathi nigandu)]
--- OR ---
Pukaḷ (புகள்) noun cf. buka. See புகழாவாகை. (வைத்திய மலையகராதி) [pugazhavagai. (vaithiya malaiyagarathi)]
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+5): Pukal-colanayanar, Pukal-porul-uvamaiani, Pukal-tunainayanar, Pukal-vicucantiran, Pukalalan, Pukalam, Pukalappukalcci, Pukalavakai, Pukalcci, Pukalccimalai, Pukalenti, Pukali, Pukalintam, Pukalitam, Pukalkkuttu, Pukalkural, Pukalmai, Pukalmakal, Pukalmalai, Pukalmankai.
Full-text (+103): Pukalalan, Pukalporul, Pukalppu, Pukal-tunainayanar, Pukal-vicucantiran, Pukalmakal, Pukal-colanayanar, Pukalenti, Pukalkkuttu, Pukalkural, Pukal-porul-uvamaiani, Pukalmankai, Marappukal, Vanpukal, Pukalmalai, Velpukal, Verrippukal, Tiruppukal, Marupatu-pukalnilai, Pukalvarttai.
Relevant text
Search found 12 books and stories containing Pukal, Pugal, Pugazh, Pukaḻ, Pukaḷ, Pukazh; (plurals include: Pukals, Pugals, Pugazhs, Pukaḻs, Pukaḷs, Pukazhs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Tirumantiram by Tirumular (English translation)
Verse 411: The Spirit Pervades All < [Tantra Two (irantam tantiram) (verses 337-548)]
Verse 223: Sacrificial Flame is Undying < [Tantra One (mutal tantiram) (verses 113-336)]
Verse 1970: Fry Bindu and End Birth < [Tantra Seven (elam tantiram) (verses 1704-2121)]
The Religion and Philosophy of Tevaram (Thevaram) (by M. A. Dorai Rangaswamy)
Nayanar 41: Pugal Chola (Pukalccolar) < [Volume 4.1.1 - A comparative study of the Shaivite saints the Thiruthondathogai]
Nayanar 35: Sirappuli (Cirappuli) < [Volume 4.1.1 - A comparative study of the Shaivite saints the Thiruthondathogai]
Nayanar 56: Pugazh Thunai (Pukalttunai) < [Volume 4.1.1 - A comparative study of the Shaivite saints the Thiruthondathogai]
Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation (by S. Satyamurthi Ayyangar)
Pasuram 4.2.11 < [Section 2 - Second Tiruvaymoli (Palan ay, El ulaku untu)]
Pasuram 8.7.5 < [Section 7 - Seventh Tiruvaymoli (Iruttum, viyantu)]
Pasuram 3.5.11 < [Section 5 - Fifth Tiruvaymoli (Moym mam pum polil)]
Later Chola Temples (by S. R. Balasubrahmanyam)
Temples in Palur (Palaiyur) < [Chapter II - Temples of Kulottunga I’s Time]
Temples in Nandavana < [Chapter II - Temples of Kulottunga I’s Time]
Temples in Suryanarkoyil < [Chapter II - Temples of Kulottunga I’s Time]
South-Indian Horizons (by Jean-Luc Chevillard)
Chapter 9 - Post-Modern Trends in Tamil < [Section 1 - Studies in Devotional, Contemporary, Classical and Folk Literatures]
Chapter 4 - Āḻvār or Nāyaṉār < [Section 1 - Studies in Devotional, Contemporary, Classical and Folk Literatures]
Devi Tantra, Mantra, Yantra (study) (by Srider Basudevan Iyer)
Description of Worship—Introduction < [Chapter 4 - Worship and The Worshipper]