Pujita, Pūjita, Pūjitā: 20 definitions
Pujita means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Alternative spellings of this word include Pujit.
Images (photo gallery)
Purana and Itihasa (epic history)Source: archive.org: Shiva Purana - English Translation
Pūjitā (पूजिता) means “revered”, according to the Śivapurāṇa 2.3.5.—Accordingly, as Menā said to Goddess Śivā (i.e., Umā/Durgā):—“O Śivā, Hail, Hail! O great goddess, If you consider me worthy of a boon, I shall choose one. O mother of the universe, at first let me have a hundred sons endowed with longevity, heroism, prosperity and accomplishments. After that let me have a daughter of comely features and good qualities who will delight both the families and who will be revered by the three worlds [i.e., bhuvanatraya-pūjitā]. O Śivā, be my daughter for fulfilling the needs of the gods. O Goddess, be Rudra’s wife and indulge in divine sports with the lord”.
The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Shaivism (Shaiva philosophy)Source: Brill: Śaivism and the Tantric Traditions
Pūjita (पूजित) refers to “(that which is) revered”, according to the 9th-century Sarvajñānottaratantra chapter 18.—Accordingly, “Next, I shall teach the best observance among observances, which is known as the Śiva-vrata and which is revered (pūjita) by Asuras and Gods alike. Pure pale ash [should be used, and] white dress and unguents; he should wear a white sacred thread and be adorned by a chignon of matted locks. He should be equipped with all [suitable] ornaments, [and] adorned with white garlands; he should consume [only the pure ritual gruel-offering known as] caru; he should observe the chaste conduct of a student; he should venerate Śiva, the fire and his Guru. [...]”.Source: SOAS University of London: Protective Rites in the Netra Tantra
Pūjita (पूजित) refers to “reverence”, according to the Netratantra of Kṣemarāja: a Śaiva text from the 9th century in which Śiva (Bhairava) teaches Pārvatī topics such as metaphysics, cosmology, and soteriology.—Accordingly, [verse 3.17-23, while describing a meditation on Amṛteśa in his form as Mṛtyujit]—“And so now, having constructed the amṛtāmudrā or the padmamudrā, [the Mantrin] should meditate on the Ātman. [...] [He is] one-faced, three-eyed, seated on a white lotus, fixed in the bound lotus seat. [He is] four-armed, large-eyed, the hand [fixed in the position] of granting wishes and safety, [holding] a full moon, radiant, filled with amṛta, holding a water pot, [and] completely full of the world, the moon in his lovely hand. [The Mantrin] should remember him adorned with a reverence (pūjita) that is all white”.
Shaiva (शैव, śaiva) or Shaivism (śaivism) represents a tradition of Hinduism worshiping Shiva as the supreme being. Closely related to Shaktism, Shaiva literature includes a range of scriptures, including Tantras, while the root of this tradition may be traced back to the ancient Vedas.
Shaktism (Shakta philosophy)Source: Brill: Śaivism and the Tantric Traditions (shaktism)
Pūjita (पूजित) refers to “worshiping”, according to the Devīpurāṇa verse 88.1-3.—Accordingly, “People desiring liberation worship (pūjita) the Mothers by way of the Vedas and the Śaiva Tantric revelation. They are also worshipped in accordance with the Gāruḍatantras, Bhūtatantras, and Bālatantras. Beneficent, they bring all endeavors to fruition, and are like wish-fulfilling jewels. Heretics of the future—[viz.] the Buddhist proponents of Gāruḍa Tantra—will worship them according to their own methods, devoted to their own ways, dear child. They give rewards that accord with any disposition wise people worship them with, whether they be Brahmins or even lowborn outcastes”.
Shakta (शाक्त, śākta) or Shaktism (śāktism) represents a tradition of Hinduism where the Goddess (Devi) is revered and worshipped. Shakta literature includes a range of scriptures, including various Agamas and Tantras, although its roots may be traced back to the Vedas.
Mahayana (major branch of Buddhism)Source: Wisdom Library: Maha Prajnaparamita Sastra
Pūjita (पूजित) refers to “one who is served ” (by innumerable Tuṣita gods), according to Mahāprajñāpāramitāśāstra (chapter 22, v2).—Accordingly, “In all his births, the Bodhisattva is born apparitionally.—(a) According to some, the Bodhisattva mounted on a white elephant, surrounded, venerated, respected, esteemed and served (pūjita) by innumerable Tuṣita gods, penetrated along with them into the belly of his mother.—(b) According to others, the Bodhisattva’s mother, possessing the concentration like a magic show caused her belly to expand inordinately; all the Bodhisattvas of the trisāhasramahāsāhasradlokadhātu, the Devas, Nāgas and Asuras were able to enter into it and come out. In this belly there is a palace and a platform. The deities set a bed there, hung banners, spread it with flowers and burned incense; all this was the result of the meritorious actions of the Bodhisattva. Next the Bodhisattva comes down and takes his place there and, by the power of his concentration, enters into the womb while staying as previously in the heaven of the Tuṣita gods”.Source: De Gruyter: A Buddhist Ritual Manual on Agriculture
Pūjita (पूजित) refers to the “one worshipped (in the three worlds)”, [as taught by the Bhagavān in the ‘great heart called the Garuḍa-flame’], according to the Vajratuṇḍasamayakalparāja, an ancient Buddhist ritual manual on agriculture from the 5th-century (or earlier), containing various instructions for the Sangha to provide agriculture-related services to laypeople including rain-making, weather control and crop protection.
Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
Tibetan Buddhism (Vajrayana or tantric Buddhism)Source: MDPI Books: The Ocean of Heroes
Pūjita (पूजित) refers to “making offerings”, according to the 10th-century Ḍākārṇava-tantra: one of the last Tibetan Tantric scriptures belonging to the Buddhist Saṃvara tradition consisting of 51 chapters.—Accordingly: “[...] [By means of things of the nature of] the great pleasure and so on, divine, and described in detail (or disapproved) by all Buddhas, oblation of the nature of the triple world is [to be made], by means of all things [as much as] possible. Gaurī and the other [goddesses] reside in the six realms [of reincarnation] and are goddesses of the Form, Formless, and the other (viz., Desire) [Realms]. [These goddesses] make offerings (pūjita) to the whole circle naturally [inclusive] of all things. [...]”.
Tibetan Buddhism includes schools such as Nyingma, Kadampa, Kagyu and Gelug. Their primary canon of literature is divided in two broad categories: The Kangyur, which consists of Buddha’s words, and the Tengyur, which includes commentaries from various sources. Esotericism and tantra techniques (vajrayāna) are collected indepently.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionarySource: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionary
pūjita : (pp. of pūjeti) honoured; respected; offered something with devotion.Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English Dictionary
Pūjita, (pp. of pūjeti) honoured, revered, done a service S. I, 175, 178; II, 119; Th. 1, 186; Sn. 316; Ud. 73 (sakkata mānita p. apacita); Pv. I, 42 (=paṭimānita C.); II, 810. (Page 471)
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionarySource: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary
pūjita (पूजित).—p S Worshiped, adored, revered.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionarySource: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary
Pūjita (पूजित).—p. p. [pūj-kta]
1) Honoured, respected.
2) Adored, revered.
7) Consecrated.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
Pūjita (पूजित).—Divyāvadāna 509.16; 514.21; or °taka, 511.7, 10, name of a place (adhiṣṭhāna).Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary
(-taḥ-tā-taṃ) 1. Worshiped, adored, reverenced. 2. Acknowledged. 3. Endowed. E. pūj to worship, kta aff.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary
Pūjita (पूजित).—[adjective] honoured, respected, acknowledged recommended, initiated; frequented or inhabited by; furnished with (—°).Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary
1) Pūjita (पूजित):—[from pūj] mfn. honoured, received or treated respectfully, worshipped, adored, [Manu-smṛti; Mahābhārata] etc.
2) [v.s. ...] honoured by ([genitive case] or [compound] [Pāṇini 2-2, 12]) or on account of ([compound]), [Manu-smṛti; Mahābhārata] etc.
3) [v.s. ...] acknowledged, recommended, [Mahābhārata; Suśruta]
4) [v.s. ...] frequented, inhabited, [Mahābhārata]
5) [v.s. ...] consecrated, [Kathāsaritsāgara]
6) [v.s. ...] supplied with ([compound]), [Mahābhārata; Rāmāyaṇa]
7) [v.s. ...] m. a god, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
8) [v.s. ...] n. Name of a place, [Divyāvadāna]Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary
Pūjita (पूजित):—[(taḥ-tā-taṃ) a.] Worshipped.Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionarySource: DDSA: A practical Hindi-English dictionary
Pūjita (पूजित) [Also spelled pujit]:—(a) worshipped, adored; revered, venerated, respected.
Kannada-English dictionarySource: Alar: Kannada-English corpus
Pūjita (ಪೂಜಿತ):—[adjective] revered; worshipped; regarded as holy or with religiously sacred.
--- OR ---
Pūjita (ಪೂಜಿತ):—[noun] a man, deity or an object that is worshipped or regarded as holy.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Ends with (+4): Abhipujita, Apratipujita, Apujita, Danavapujita, Devapujita, Gurujanapujita, Lokapujita, Mangalapujita, Nakshatrapujita, Paripujita, Patipujita, Prapujita, Pratipujita, Purvapujita, Rajapujita, Sampratipujita, Sampujita, Sarvapujita, Suparipujita, Supratipujita.
Full-text (+33): Puiya, Vishvapujita, Apujita, Pratipujita, Puj, Paripujita, Abhipujita, Sampujita, Danavapujita, Mangalapujita, Pujitapujaka, Pujitapattraphala, Prapujita, Pujjiya, Purvapujita, Devapujita, Pucitan, Sarvapujita, Nakshatrapujita, Manita.
Search found 18 books and stories containing Pujita, Pūjita, Pūjitā; (plurals include: Pujitas, Pūjitas, Pūjitās). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 5.24.103 < [Chapter 24 - The Killing of the Kola Demon]
Verse 2.1.13 < [Chapter 1 - Description of the Entrance in Vṛndāvana]
Verse 1.14.50 < [Chapter 14 - The Liberation of Śakaṭāsura and Tṛṇāvarta]
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 2.55 < [Section XIII - Initiation (upanayana)]
Verse 1.1 < [Section I - Question of the Sages]
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 2.3.15-16 < [Chapter 3 - Bhajana (loving service)]
Verse 1.5.12-14 < [Chapter 5 - Priya (the beloved devotees)]
Verse 1.7.157-158 < [Chapter 7 - Pūrṇa (pinnacle of excellent devotees)]
Mimamsa interpretation of Vedic Injunctions (Vidhi) (by Shreebas Debnath)
Chaitanya Bhagavata (by Bhumipati Dāsa)
Verse 1.8.36 < [Chapter 8 - The Disappearance of Jagannātha Miśra]
Verse 3.9.161 < [Chapter 9 - The Glories of Advaita]
Verse 1.1.75 < [Chapter 1 - Summary of Lord Gaura’s Pastimes]
Bhakti-rasamrta-sindhu (by Śrīla Rūpa Gosvāmī)