Prashya, Prāśya: 5 definitions
Introduction:
Prashya means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term Prāśya can be transliterated into English as Prasya or Prashya, using the IAST transliteration scheme (?).
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryPrāśya (प्राश्य).—Ind. Having tasted or sipped. E. pra before, aś to eat, lyap aff.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English DictionaryPrāśya (प्राश्य):—[from prāś] mfn. to be eaten, eatable, [Taittirīya-brāhmaṇa; Kātyāyana-śrauta-sūtra; Rāmāyaṇa]
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusPrāśya (ಪ್ರಾಶ್ಯ):—[adjective] fit to be eaten; edible; eatable.
--- OR ---
Prāśya (ಪ್ರಾಶ್ಯ):—[noun] a thing fit to be eaten; food.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Ends with: Catushprashya.
Full-text: Pushatmaja, Samasanj, Spand, Pumsavana, Yugamdhara, Samskara.
Relevant text
Search found 11 books and stories containing Prashya, Prāśya, Prasya, Prāsya; (plurals include: Prashyas, Prāśyas, Prasyas, Prāsyas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Bhakti-rasamrta-sindhu (by Śrīla Rūpa Gosvāmī)
Verse 3.2.22 < [Part 2 - Affection and Service (dāsya-rasa)]
Verse 4.8.85 < [Part 8 - Compatible & Incompatible Mellows (maitrī-vaira-sthiti)]
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 11.154 < [Section XVII - Expiation for the Sin of taking Forbidden Food]
Verse 11.187 < [Section XX - Expiation for associating with Outcasts]
Verse 11.149 < [Section XVII - Expiation for the Sin of taking Forbidden Food]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Puppetry in Assam (by Gitali Saikia)
Apastamba Dharma-sutra (by Āpastamba)
Maha Prajnaparamita Sastra (by Gelongma Karma Migme Chödrön)
The Dānapati who excluded the Śrāmaṇeras from his invitation < [III. Recollection of the community (saṃgānusmṛti)]