Pol: 2 definitions
Introduction:
Pol means something in Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Images (photo gallery)
Languages of India and abroad
Kannada-English dictionary
Pol (ಪೊಲ್):—
1) [verb] to fasten, join, repair with stitches; to stitch.
2) [verb] to operate upon with stitches; to sew.
3) [verb] to interweave three or more strands of (hair, straw, etc.); to braid.
--- OR ---
Poḷ (ಪೊಳ್):—
1) [adjective] (in comp.) having an empty space or only air, within it; having a cavity inside; not solid.
2) [adjective] empty or worthless; not real or meaningful.
--- OR ---
Pōl (ಪೋಲ್):—[verb] = ಪೋಲು [polu]1.
--- OR ---
Pōl (ಪೋಲ್):—[independent] a term used to to show comparison between two; 'similar to' 'alike'.
--- OR ---
Pōḷ (ಪೋಳ್):—[verb] = ಪೋಳು [polu]1.
--- OR ---
Pōḷ (ಪೋಳ್):—[noun] = ಪೋಳು [polu]2.
--- OR ---
Pōḻ (ಪೋೞ್):—[verb] = ಪೋಳು [polu]1.
--- OR ---
Pōḻ (ಪೋೞ್):—[noun] = ಪೋಳು [polu]2.
--- OR ---
Pōḻ (ಪೋೞ್):—
1) [noun] = ಪೋಳಲ್ [polal].
2) [noun] a thing that is hollow or worthless.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Tamil dictionary
Pol (பொல்) noun [K. pol.] See பொல்லு². [pollu².]
--- OR ---
Poḷ (பொள்) noun < பொள்ளு-. [pollu-.] Hole; உட் டொளை. (பிங்கலகண்டு) [ud dolai. (pingalagandu)]
--- OR ---
Poḷ (பொள்) noun See பொள்ளெனல். (திவா.) [pollenal. (thiva.)]
--- OR ---
Pōl (போல்) [pōl(lu)tal] 3 transitive verb [K. pōl.]
1. To resemble; to be like, similar; ஒத்தல். மக்களே போல்வர் கயவர் [othal. makkale polvar kayavar] (திருக்குறள் [thirukkural], 1071).
2. To equal, match; இணையொத்தல். [inaiyothal.] Colloq.
--- OR ---
Pōl (போல்) particle < போல்-. [pol-.] [Telugu: pōlu, K. pōl, M. pōluga, Travancore usage hōlu.]
1. A particle of comparison; ஓர் உவமவுருபு. சமன்செய்து சீர்தூக் குங் கோல்போ லமைந்து [or uvamavurupu. samanseythu sirthug kung kolpo lamainthu] (திருக்குறள் [thirukkural], 118).
2. An expletive; ஓர் அசைச்சொல். [or asaichol.] (திருக்கோவையார் [thirukkovaiyar] 222.)
--- OR ---
Pōl (போல்) noun < Telugu bōlu.
1. Hollow object, opposed to keṭṭi; உள்ளீடில்லாதது. போல் வளை. [ullidillathathu. pol valai.]
2. Chaff; பதர். [pathar.] (W.)
3. Falsehood; பொய். (அரு. நி.) [poy. (aru. ni.)]
4. Bamboo; மூங்கில். (வைத்திய மலையகராதி) [mungil. (vaithiya malaiyagarathi)]
--- OR ---
Pōl (போல்) noun perhaps from போர்³. [por³.]
1. Victory; valour; வெற்றி. பண்புணரார் மதின்மேல் போலனை [verri. panpunarar mathinmel polanai] (தேவாரம் [thevaram] 381, 1).
2. Weapon; படை. (அரு. நி.) [padai. (aru. ni.)]
3. Sword; வாள். (அரு. நி.) [val. (aru. ni.)]
--- OR ---
Pōl (போல்) [pōḻtal] 4 intransitive verb [K. pōḻ.]
1. To be cleft, split; to gape; பிளவுபடுதல். [pilavupaduthal.] (நாலாயிர திவ்யப்பிரபந்தம் இயற். திருவிருத்தம் [nalayira thivyappirapandam iyar. thiruvirutham] 87.)
2. To be disunited; பிரிவு படுதல். [pirivu paduthal.] (W.) — transitive
1. To split, cleave open; பிளத்தல். கல்லுடை நெடுநெறி போழ்ந்து சுரனறுப்ப [pilathal. kalludai neduneri pozhnthu suranaruppa] (பதிற்றுப்பத்து [pathirruppathu] 19, 2).
2. To pass through, cross over; ஊடுருவிச் செல்லுதல். கடற்குட்டம் போழ்வர் கலவர் [uduruvis selluthal. kadarkuttam pozhvar kalavar] (நான்மணிக்கடிகை [nanmanikkadigai] 18).
3. To dispel; to destroy; அழித்தல். நீடிருள் போழு நிலைமைத்து [azhithal. nidirul pozhu nilaimaithu] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 2118).
--- OR ---
Pōḻ (போழ்) noun < போழ்-. [pozh-.]
1. Cleft; பிளவு. போழ்படக் கிடந்த (கல்லாடம் முருகக்.). [pilavu. pozhpadag kidantha (kalladam murugak.).]
2. Piece; துண்டம். பசுங்காய்ப் போழொடு [thundam. pasungayp pozhodu] (பத்துப்பாட்டு: பெரும்பாணாற்றுப்படை [pathuppattu: perumbanarruppadai] 307).
3. Leather strap; தோலால் அமைந்த வார். போழ் தூண்டூசி [tholal amaintha variant pozh thundusi] (புறநானூறு [purananuru] 82, 4).
4. Sheet; தகடு. வெள்ளிப் போழ் விலங்கவைத் தனைய [thagadu. vellip pozh vilangavaith thanaiya] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 70).
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+22): Pola, Pola-lagaunu, Pola-polaenal, Pola-tsjira, Polabhaja, Polabiga, Polabu, Polabudappu, Polabudoru, Polabugedisu, Polabugedu, Polaco-masu, Polacu, Polacya, Polada, Poladi, Poladi gavat, Polaga, Polagaddi, Polagahi.
Full-text (+116): Polmukam, Polmuki, Panaippol, Mampol, Olampol, Polvay, Polmunkil, Polcavi, Polkattai, Iruntarpol, Cotakketuttar-poliru, Polmaram, Pollenal, Agalepol, Oppilpoli, Cayappol, Gin-pol, Kumbhalgarh, Polum, Polkkan.
Relevant text
Search found 48 books and stories containing Pol, Poḷ, Pōl, Pōḷ, Pōḻ, Paol, Pozh, Paozh; (plurals include: Pols, Poḷs, Pōls, Pōḷs, Pōḻs, Paols, Pozhs, Paozhs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Tirumantiram by Tirumular (English translation)
Verse 345: The Lord Scorched the God of Death < [Tantra Two (irantam tantiram) (verses 337-548)]
Verse 2121: Guru is Lord Siva Himself < [Tantra Seven (elam tantiram) (verses 1704-2121)]
Verse 289: Be Steadfast in Devotion < [Tantra One (mutal tantiram) (verses 113-336)]
108 Tirupathi Anthathi (English translation) (by Sri Varadachari Sadagopan)
Verse 103: Nanda Prayag (or, Thiruppirudhi Divya Desam)
Verse 81: Thiru Ooragam (Divya Desam)
African Journal of Primary Health Care and Family Medicine
Developing an electronic portfolio of learning for family medicine training... < [Vol 16, No 1 (2024)]
Social and public health implications of the legalisation of recreational... < [Vol 11, No 1 (2019)]
CLEVER maternity care < [Vol 12, No 1 (2020)]
Analysis of China’s Importance in “Belt and Road Initiative” Trade Based on a... < [Volume 12, Issue 17 (2020)]
Beyond the City < [Volume 11, Issue 8 (2019)]
A New Index for Measuring Uncertainty Due to the COVID-19 Pandemic < [Volume 13, Issue 6 (2021)]
International Journal of Environmental Research and Public Health (MDPI)
Efficacy of a Contextualized Measurement of Life Satisfaction < [Volume 19, Issue 21 (2022)]
Improving People’s Self-Reported Experience with the Health Services < [Volume 17, Issue 1 (2020)]
From Mattering to Mattering More < [Volume 18, Issue 14 (2021)]
Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation (by S. Satyamurthi Ayyangar)
Pasuram 4.2.8 < [Section 2 - Second Tiruvaymoli (Palan ay, El ulaku untu)]
Pasuram 7.4.7 < [Section 4 - Fourth Tiruvaymoli (Ali ela)]
Pasuram 5.1.9 < [Section 1 - First Tiruvaymoli (Kai ar Cakkarattu)]
