Phusati, Phusatī: 3 definitions

Introduction:

Phusati means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

In Buddhism

Theravada (major branch of Buddhism)

Source: Pali Kanon: Pali Proper Names

Daughter of the Madda king and chief queen of the Sivi king Sanjaya and mother of Vessantara.

She had been Sudhamma, daughter of Kiki, and was born in Tavatimsa because of an offering of sandal wood made by her to Vipassi Buddha. When she left Tavatimsa, Sakka gave her ten boons:

to be chief queen, to have dark eyes, dark eyebrows, to be named Phusati, to have a son, to keep a slim figure, to have firm breasts, hair always dark, to have soft skin, and to save the condemned.

She was called Phusati because on the day of her birth her body smelt of sandal wood. She was a previous birth of Mahamaya. J.iv.480 ff., 593; Cyp.i.9.

context information

Theravāda is a major branch of Buddhism having the the Pali canon (tipitaka) as their canonical literature, which includes the vinaya-pitaka (monastic rules), the sutta-pitaka (Buddhist sermons) and the abhidhamma-pitaka (philosophy and psychology).

Discover the meaning of phusati in the context of Theravada from relevant books on Exotic India

Languages of India and abroad

Pali-English dictionary

[«previous next»] — Phusati in Pali glossary
Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionary

phusati : (phus + a) touches; reaches; attaines.

Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

1) Phusati, 2 this is a specific Pali form and represents two Sk. roots, which are closely related to each other and go back to the foll. 2 Idg. roots: 1. Idg. *sp(h)ṛj, burst out, burst (forth), spring, sprinkle, as in Sk. sphūrjati burst forth, parjanya rain cloud; Gr. sfaragέw; Ags. spearca=E. spark, E. spring, sprinkle. This is an enlargement of sphur (cp. pharati, phuṭṭha, phuta). ‹-› 2. Idg. *spṛk to sprinkle, speckle, as in Sk. pruṣ, pṛśni speckled, pṛṣan, pṛṣatī spotted antelope, pṛṣata raindrop; Gr. perknόs of dark (lit. spotted) colour; Lat. spargere=Ger. sprenGen. To this root belong P. pasata, phoseti, paripphosaka, phussa, phusita.—Inf. phusituṃ, conjectured reading at Vin. I, 205 for T. phosituṃ (vv. ll. posituṃ & dhovituṃ), & Vin. II, 151 for T. posituṃ; Vin. Texts III, 169 translate “bespatter. ” (Page 480)

2) Phusati, 1 (spṛś, fr. which sparśa=phassa; cp. also phassati) 1. (lit.) to touch Vism. 463 (phusatī ti phasso); DA. I, 61 (aor. phusī=metri causa for phusi); Miln. 157 (grd. aphusa not to be touched).—2. (fig.) (see on this term of Buddhist ecstatic phraseology Cpd. 1332. In this meaning it is very closely related to pharati, as appears e.g. from the foll. explns of Cys. : D. I, 74 parippharati=samantato phusati DA. I, 217; D. II, 186 ≈ pharitvā=phusitvā ārammaṇaṃ katvā Vism. 308) to attain, to reach, only in specific sense of attaining to the highest ideal of religious aspiration, in foll. phrases: ceto-samādhiṃ ph. D. I, 13=III, 30, 108 etc.; nirodhaṃ D. I, 184; samatha-samādhiṃ Vv 169 (reads āphusiṃ but should prob. be aphusiṃ as VvA. 84, expld by adhigacchiṃ); phalaṃ aphussayi (aor. med.) Pv IV. 188; cp. PvA. 243; amataṃ padaṃ Pv IV. 348; amataṃ Miln. 338 (but T. reads khippaṃ phasseti a.); in bad sense kappaṭṭhitikaṃ kammaṃ Miln. 108 (of Devadatta).—pp. phuṭṭha. Cp. upa°. (Page 479)

Pali book cover
context information

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.

Discover the meaning of phusati in the context of Pali from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: