Petai, Peṭai, Pēṭai, Pētai: 2 definitions
Introduction:
Petai means something in biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Biology (plants and animals)
Source: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)1) Petai in Indonesia is the name of a plant defined with Parkia speciosa in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Mimosa pedunculata Hunter ex Ridley, nom. illeg. (among others).
2) Petai in Malaya is also identified with Parkia biglandulosa It has the synonym Mimosa pedunculata Roxb. (etc.).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Food Chemistry (1994)
· Flora van Nederlandsch Indie (1861)
· Topographische und naturwissenschaftliche reisen durch Java (1845)
· Flora (1842)
· Prodromus Florae Peninsulae Indiae Orientalis (1834)
· J. Asiat. Soc. (1909)
If you are looking for specific details regarding Petai, for example side effects, diet and recipes, extract dosage, chemical composition, pregnancy safety, health benefits, have a look at these references.

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Tamil dictionary
Source: DDSA: University of Madras: Tamil LexiconPeṭai (பெடை) noun < பெள்-. [pel-.] [K. heṭe, M. peḍa.] Female of birds; புட்களின் பெண்பால். [pudkalin penpal.] (தொல். பொ. [thol. po.] 609.)
--- OR ---
Pēṭai (பேடை) noun < பெள்-. [pel-.] [Malayalam: pēḍa, K. hēṭē.] Female of birds; hen; பறவையின் பெண் பால். (பிங்கலகண்டு) மிழற்றேன்மின் குயிற்பேடைகாள் [paravaiyin pen pal. (pingalagandu) mizharrenmin kuyirpedaigal] (நாலாயிர திவ்யப்பிரபந்தம் திருவாய்மொழி [nalayira thivyappirapandam thiruvaymozhi] 9, 5, 1).
--- OR ---
Pēṭai (பேடை) noun < pēṭa. Basket; கூடை. (யாழ்ப்பாணத்து மானிப்பாயகராதி) [kudai. (yazhppanathu manippayagarathi)]
--- OR ---
Pētai (பேதை) noun < பேது¹. [pethu¹.] [Telugu: ambēda.]
1. Simpleton, ignorant person, dolt; அறிவிலி. (பிங்கலகண்டு) பிள்ளைமை விளம்பினாய் பேதை நீயெனா [arivili. (pingalagandu) pillaimai vilambinay pethai niyena] (கம்பராமாயணம் யுத். மந்திரப். [kambaramayanam yuth. manthirap.] 72).
2. Woman, as simple-minded; பெண். பசந்தது பைந்தொடிப் பேதை நுதல் [pen. pasanthathu painthodip pethai nuthal] (திருக்குறள் [thirukkural], 1238).
3. Woman of a desert tract; பாலைநிலப் பெண். [palainilap pen.] (இறையனாரகப் பொருள் [iraiyanaragap porul] 1, 18.)
4. Girl between the ages of five and seven; மகளிர்பருவம் ஏழனுள் ஐந்து வயதுமுதல் ஏழு வயதுவரையுள்ள பருவத்துப் பெண். (பிங்கலகண்டு) [magalirparuvam ezhanul ainthu vayathumuthal ezhu vayathuvaraiyulla paruvathup pen. (pingalagandu)]
5. Poor person; தரித்திரன். (பிங்கலகண்டு) [tharithiran. (pingalagandu)]
6. Toddy, vinous liquor; கள். (சதுராகராதி) [kal. (sathuragarathi)]
7. Hermaphrodite; அலி. (பிங்கலகண்டு) [ali. (pingalagandu)]
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Petai balong kecil, Petai belalang, Petai belalong, Petai belanda, Petai cina, Petai jawa, Petai kerayong, Petai nering, Petai tiga bulan, Petaian, Petaimai, Petaimari, Petaipatam, Petaipparuvam, Petaippatu, Petaipputti.
Full-text (+25): Petaipparuvam, Petaipputti, Petaippatu, Petaipatam, Petaimari, Parpettai, Pettai, Kuruvippettai, Petai nering, Petai belalong, Petai kerayong, Petai jawa, Petai belanda, Petai balong kecil, Petai cina, Petai tiga bulan, Petai belalang, Makalirparuvam, Eppiyan, Appavi.
Relevant text
Search found 7 books and stories containing Petai, Peṭai, Pēṭai, Pētai, Pedai, Paedai, Pethai, Paethai, Pedhai; (plurals include: Petais, Peṭais, Pēṭais, Pētais, Pedais, Paedais, Pethais, Paethais, Pedhais). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Tirumantiram by Tirumular (English translation)
Verse 2810: In Kundalini Yoga Jiva's Thought Merges in Space < [Tantra Nine (onpatam tantiram) (verses 2649-3047)]
Verse 1182: She is Jnana in Jiva < [Tantra Four (nankam tantiram) (verses 884-1418)]
Verse 1099: Triple Blessings of Bhairavi < [Tantra Four (nankam tantiram) (verses 884-1418)]
Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation (by S. Satyamurthi Ayyangar)
Pasuram 1.4.3 < [Section 4 - Fourth Tiruvaymoli (Am ciraiya mata naray)]
Pasuram 4.2.10 < [Section 2 - Second Tiruvaymoli (Palan ay, El ulaku untu)]
Pasuram 2.4.10 < [Section 4 - Fourth Tiruvaymoli (Ati ati)]
The Malaysian Journal of Medical Sciences
Assessing Tumor Volume from Mammography in Advanced Breast Cancer < [v.15(1): 1–69 2008 Jan]
The Religion and Philosophy of Tevaram (Thevaram) (by M. A. Dorai Rangaswamy)
Chapter 2.1 - Vishapaharana-murti (depiction of swallowing the poison) < [Volume 2 - Nampi Arurar and Mythology]
Chapter 2 - The Philosophy of the drama of creation < [Volume 4.2.1 - Philosophy of Nature]
Chapter 1 - Nature Mysticism < [Volume 4.2.1 - Philosophy of Nature]
Tilakamanjari of Dhanapala (study) (by Shri N. M. Kansara)
3.2. The heroines (Nayikas) and their characteristics < [Chapter 15 - The Tilakamanjari as a Prose Poetic work]
South-Indian Horizons (by Jean-Luc Chevillard)
Chapter 15 - The Tamil literary background of the Śakuntala Nāṭakam < [Section 1 - Studies in Devotional, Contemporary, Classical and Folk Literatures]
Chapter 10 - Notes on Tillaikkalampakam < [Section 1 - Studies in Devotional, Contemporary, Classical and Folk Literatures]
Chapter 1 - Mad Śiva and his Tamil devotees in Tēvāram [trl] < [Section 1 - Studies in Devotional, Contemporary, Classical and Folk Literatures]