Paurnamasi, Paurnamase, Paurṇamāsī, Paurṇamāsi: 10 definitions
Introduction:
Paurnamasi means something in Hinduism, Sanskrit, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Alternative spellings of this word include Paurnmasi.
In Hinduism
Purana and Itihasa (epic history)
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: The Purana Index1a) Paurṇamāsi (पौर्णमासि).—The Devī of the 27th Kalpa became a twin.*
- * Vāyu-purāṇa 21. 62, 68.
1b) The Full Moon day; the Moon has a full white maṇḍala by the apyāyita of the sun;1 at the end of the Kṛṣṇa and Śukla pakṣas.2

The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Dharmashastra (religious law)
Source: Sacred Texts: The Grihya Sutras, Part 2 (SBE30)Paurṇamāsī (पौर्णमासी) refers to the “full moon”, as mentioned in the Āpastamba-yajña-paribhāṣā-sūtras.—“let a man sacrifice with the Amāvāsyā sacrifice at the time of the Amāvāsyā, new moon. And let a man sacrifice with the Paurṇamāsyā sacrifice at the time of the Paurṇamāsī, full moon, thus it is said. Let a man observe that full-moon day as a day of abstinence on which the moon comes out full before”.
Here the full moon is called Paurṇamāsī, the sacrifice Paurṇamāsyā. Satyavrata joins the two Sūtras in one, and leaves out yajeteti, which may have belonged to the commentary. The full moon (paurṇamāsī) is really the very moment on which the moon is full and therefore begins to decrease. That moment on which sun and moon are, as the Hindus said, at the greatest distance from each other, is called the parva-sandhi, the juncture of the two phases of the moon. Thus the name of paurṇamāsī belongs to the last day of the one and to the first day (pratipad) of the other phase, and both days might be called paurṇamāsī. If therefore the moon is full on the afternoon, the evening, or the twilight of one day, that day should be observed as a fast-day, and the next day should be the day of sacrifice.
The commentator mentions purastāt-paurṇamāsī as a name of the caturdaśī-yuktā, i.e. the full moon beginning on the fourteenth day. The same kind of full moon is also called Anumati, Pūrvā-paurṇamāsī, and Sandhyā-paurṇamāsī, while that which takes place on the pratipad, the first day of the lunar phase, is called Rākā, Uttarā-paurṇamāsī, Astamitoditā, and Śvaḥpūritā.

Dharmashastra (धर्मशास्त्र, dharmaśāstra) contains the instructions (shastra) regarding religious conduct of livelihood (dharma), ceremonies, jurisprudence (study of law) and more. It is categorized as smriti, an important and authoritative selection of books dealing with the Hindu lifestyle.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionarypaurṇamāsī (पौर्णमासी).—f S paurṇimā f (S) The day of full moon.
Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-Englishpaurṇamāsī (पौर्णमासी).—f paurṇimā f The day of full moon.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryPaurṇamāsī (पौर्णमासी).—A day of full-moon.
See also (synonyms): paurṇamī.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English DictionaryPaurṇamāsī (पौर्णमासी):—[=paurṇa-māsī] [from paurṇa-māsa > paurṇa] f. a day or night of f° m°
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)Paurṇamāsī (पौर्णमासी) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Puṇṇamāsiṇī.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionaryPaurṇamāsī (पौर्णमासी) [Also spelled paurnmasi]:—(nf) the fullmoon day.
...
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusPaurṇamāsi (ಪೌರ್ಣಮಾಸಿ):—[noun] = ಪೌರ್ಣಿಮೆ [paurnime].
--- OR ---
Paurṇamāse (ಪೌರ್ಣಮಾಸೆ):—[noun] = ಪೌರ್ಣಿಮೆ [paurnime].
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Nepali dictionary
Source: unoes: Nepali-English DictionaryPaurṇamāsī (पौर्णमासी):—n. the full-moon day;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Paurna, Maasi, Masi, Maci.
Starts with: Paurnamaci, Paurnamasika.
Full-text (+39): Upapaurnamasi, Phalgunipaurnamasi, Mahapaurnamasi, Uccaihpaurnamasi, Astamitodita, Purnimasi, Paurnamaci, Puranamacai, Kharvika, Ashvayuji, Gudapupika, Paurnamasya, Margashirsha, Caturmasi, Anumati, Shvahpurita, Paurnami, Raka, Punnamasini, Kharvaka.
Relevant text
Search found 44 books and stories containing Paurnamasi, Paurna-masi, Paurṇa-māsī, Paurṇa-māsi, Paurnamase, Paurṇamāse, Paurṇamāsī, Paurṇamāsi; (plurals include: Paurnamasis, masis, māsīs, māsis, Paurnamases, Paurṇamāses, Paurṇamāsīs, Paurṇamāsis). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Gobhila-grihya-sutra (by Hermann Oldenberg)
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verses 6.21.24-25 < [Chapter 21 - In the Description of the Third Fort, the Glories of Piṇḍāraka-tīrtha]
Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana (by Gaurapada Dāsa)
Text 4.60 < [Chapter 4 - First-rate Poetry]
Text 7.152 < [Chapter 7 - Literary Faults]
Text 10.33 < [Chapter 10 - Ornaments of Meaning]
Apastamba Yajna-paribhasa-sutras (by Hermann Oldenberg)
Mimamsa interpretation of Vedic Injunctions (Vidhi) (by Shreebas Debnath)
Śrī Śrī Rādhikā Aṣṭottara-Śata-Nāma-Stotraṃ (by Śrīla Raghunātha Dāsa Gosvāmi)
Related products