Parshni, Pārṣṇi: 11 definitions

Introduction

Introduction:

Parshni means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

The Sanskrit term Pārṣṇi can be transliterated into English as Parsni or Parshni, using the IAST transliteration scheme (?).

In Hinduism

Ayurveda (science of life)

Source: gurumukhi.ru: Ayurveda glossary of terms

Pārṣṇi (पार्ष्णि):—[pārṣṇiḥ] Heel. Rounded posterior portion of the foot under and behind the ankle

Ayurveda book cover
context information

Āyurveda (आयुर्वेद, ayurveda) is a branch of Indian science dealing with medicine, herbalism, taxology, anatomy, surgery, alchemy and related topics. Traditional practice of Āyurveda in ancient India dates back to at least the first millenium BC. Literature is commonly written in Sanskrit using various poetic metres.

Discover the meaning of parshni or parsni in the context of Ayurveda from relevant books on Exotic India

In Buddhism

Mahayana (major branch of Buddhism)

Source: Wisdom Library: Maha Prajnaparamita Sastra

Pārṣṇi (पार्ष्णि) refers to the “heel” of the Buddha, to which his rays (raśmi) might return after emission, according to Mahāprajñāpāramitāśāstra (chapter XIV). According to the Avadānaśataka and Divyāvadāna, it is a custom that, at the moment when the Buddha Bhagavats show their smile, blue, yellow, red and white rays flash out of the Bhagavat’s mouth, some of which go up and some of which go down. Those that go down penetrate into the hells (naraka); those that go up penetrate to the gods from the Cāturmahārājikas up to the Akaniṣṭas. Having travelled through the trisāhasramahāsāhasralokadhātu, the rays return to the Bhagavat from behind. According as to whether the Buddha wishes to show such-and-such a thing, the rays return to him by a different part of the body.

The returning of the rays into the heel (pārṣṇi) of the Buddha predicts a birth among the animals (tiryagupapatti).

Mahayana book cover
context information

Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.

Discover the meaning of parshni or parsni in the context of Mahayana from relevant books on Exotic India

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary

Pārṣṇi (पार्ष्णि).—m. f. [pṛṣ-ni ni° vṛddhiḥ; Uṇ.4.52]

1) The heel; Bhāg.7.8.31; उद्वेजयत्यङ्गुलिपार्ष्णिभागान् (udvejayatyaṅgulipārṣṇibhāgān) Ku.1.11; पार्ष्णिप्रहार (pārṣṇiprahāra) K.119; प्रतनत्रिकपुच्छमूलपार्ष्णिम् (pratanatrikapucchamūlapārṣṇim) Bu. Ch.5.73.

2) The rear of an army.

3) The back or rear in general; शुद्धपार्ष्णिरयान्वितः (śuddhapārṣṇirayānvitaḥ) R.4.26 'with his rear cleared of foes.'

4) A kick.

5) Desire of conquering.

6) Inquiry. (-f.)

1) A licentious woman.

2) An epithet of Kuntī.

3) The extremity of the fore-axle of a four-horse chariot.

Derivable forms: pārṣṇiḥ (पार्ष्णिः).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary

Pārṣṇi (पार्ष्णि).—mf.

(-rṣṇiḥ) 1. The heel. 2. The rear of an army. 3. The back. 4. Enquiry, asking. 5. A kick. f.

(-rṣṇiḥ) 1. A violent or licentious woman, one intoxicated literally or figuralively, &c. 2. A name of Kunti the mother of Yud'Hist'Hira. E. pṛṣ to sprinkle, &c. Unadi aff. ni.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary

Pārṣṇi (पार्ष्णि).—m. and f., and pārṣṇī pārṣṇī ([Pañcatantra] 200, 3), f. 1. The heel, Mahābhārata 7, 3179. 2. The rear of an army, the back, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 4, 26. 3. The extremities of the axletree to which are fastened the two outer horses of a carriage drawn by four horses in one line, Mahābhārata 4, 1415.

— Cf. [Gothic.] fairzna; [Old High German.] fersna; [Anglo-Saxon.] fiersna; [Latin] compernes, pernix;

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary

Pārṣṇi (पार्ष्णि).—[feminine] the heel, [figuratively] = back; [accusative] [with] grah attack from behind.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary

1) Pārṣṇi (पार्ष्णि):—f. ([cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.] also m.; rarely f(pārṣṇī). ; [from] √pṛṣ ? cf. [Uṇādi-sūtra iv, 52 [Scholiast or Commentator]]) the heel, [Ṛg-veda] etc. etc.

2) the extremity of the fore-axle to which the outside horses of a four-horse chariot are attached (the two inner horses being harnessed to the dhur, or chariot-pole), [Mahābhārata]

3) the rear of an army (ṇimgrah with [genitive case], to attack in the rear), [Mahābhārata; Harivaṃśa; Kāvya literature]

4) the back, [Horace H. Wilson]

5) a kick, [ib.]

6) enquiry, asking, [ib.]

7) a foolish or licentious woman, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

8) Name of a plant (= kuntī or kumbhī), [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary

Pārṣṇi (पार्ष्णि):—(rṣṇiḥ) 2. m. f. The heel; rear of an army; the back; a kick; asking. f. Violent woman; Kuntī.

[Sanskrit to German] (Deutsch Wörterbuch)

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

Pārṣṇi (पार्ष्णि):—( [Uṇādisūtra 4, 52]) m. (nach den Lexicographen) und f., seltener pārṣṇī .

1) Ferse [Amarakoṣa 2, 6, 2, 23.] [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 134.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 616.] [Anekārthasaṃgraha 2, 148.] [Medinīkoṣa ṇ. 20.] [Ṛgveda 1, 162, 17. 10, 163, 4.] [Atharvavedasaṃhitā 6, 24, 2.] pārṣṇyā.prapadena ca [42, 3. 8, 6, 15. 17. 10, 2, 1.] [Aśvalāyana’s Śrautasūtrāni 1, 1. 4, 4.] [Kauśika’s Sūtra zum Atuarvaveda 42.] [Śāṅkhāyana’s Śrautasūtrāṇi 1, 4, 2.] [LĀṬY. 1, 9, 11.] [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 2, 213. 3, 86.] kaśāpārṣṇyabhighātaiḥ [Mahābhārata 7, 3179. 3181.] [Harivaṃśa 6405.] [Rāmāyaṇa 6, 98, 24.] [Suśruta 1, 125, 15. 256, 6. 339, 7. 2, 107, 21.] [Kumārasaṃbhava 1, 11.] [Mālavikāgnimitra 85.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 49, 15. 50, 9. 40. 60, 14. 67, 2.] [Kathāsaritsāgara 18, 92.] [Bhāgavatapurāṇa 2, 1, 26. 7, 8, 31.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 39, 30. 43, 7.] [Pañcatantra 200, 3] (ṣārṣṇī). —

2) das äusserste Ende der Vorderachse, an welchem die Seitenpferde eines mit 4 Pferden bespannten Wagens ziehen (die beiden Mittelpferde ziehen an der dhur, der Deichsel): vāmā, dakṣiṇā [Mahābhārata 3, 13309] (im vorangehenden Śloka statt dessen pārśva). [4, 1415. fg.] pārṣṇisārathī heissen die zwei Wagenlenker, die die Seitenpferde lenken (die beiden Deichselpferde, dhuryau, lenkt ein dritter Wagenlenker), [1, 5490. 4, 1074. 5, 5256. 6, 3718.] Vgl. pārṣṇivāh . —

3) die (der) vom Feinde bedrohte Ferse (Rücken): sa guptamūlapratyantaḥ śuddhapārṣṇirayānvitaḥ . ṣaḍvidhaṃ balamādāya pratasthe digjigīṣayā [Raghuvaṃśa 4, 26.] viśuddha [KĀM. NĪTIS. 11, 74.] Hierher wohl auch [Mahābhārata 2, 192.] uśanāstasya jagrāha pārṣṇim fiel ihm in den Rücken [Harivaṃśa 1342]; vgl. pārṣṇigraha, grahaṇa, grāha. pārṣṇi m. f. = camūpṛṣṭha (so ist zu lesen) das Hintertreffen [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] = sainyapṛṣṭha [Medinīkoṣa] [Ratnakoṣa im Śabdakalpadruma] = vyūhapṛṣṭha [Trikāṇḍaśeṣa] = pratyāsāra [Halāyudha 5, 41.] = raṇasya paścimo bhāgaḥ [Halāyudha] = jigīṣā [Ratnakoṣa] —

4) f. = unmadastrī ein tolles, ausgelassenes Weib [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] —

5) = kumbhī (vgl. pānīyapṛṣṭhajā) [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] statt dessen kuntī [Dharaṇīkoṣa im Śabdakalpadruma]

--- OR ---

Pārṣṇi (पार्ष्णि):—

1) tīvrapārṣṇiprahāreṇa prerayāmāsa vājinam [Kathāsaritsāgara 94, 12.] ghāta 13. pārṣṇyāpīḍya gudam [Bhāgavatapurāṇa 11, 15, 24.] —

3) śuddha [Weber’s Indische Studien 10, 165.]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung

Pārṣṇi (पार्ष्णि):—(*m.) f.

1) Ferse. personificirt [Pāraskara’s Gṛhyasūtra 2,17,15.Auch] pārṣṇī. —

2) das äusserste Ende der Vorderachse , an welchem die Seitenpferde eines mit vier Pferden bespannten Wagens ziehen. vāma (adj. Comp.) m. das linke Seitenpferd [Mahābhārata 3,98,8.] —

3) die (der) vom Feinde bedrohte Ferse (Rücken) pārṣṇiṃ grah Jmd (Gen.) in den Rücken fallen.

4) *ein ausgelassenes Weib.

5) *eine best. Pflanze. = kumbhī oder kuntī.

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of parshni or parsni in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

Hindi dictionary

[«previous next»] — Parshni in Hindi glossary
Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionary

Pārṣṇi (पार्ष्णि):—(nf) a rear guard (of an army).

context information

...

Discover the meaning of parshni or parsni in the context of Hindi from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: