Parinna Sutta, Pariññā-sutta: 2 definitions
Parinna Sutta means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Theravada (major branch of Buddhism)Source: Pali Kanon: Pali Proper Names
1. Parinna Sutta
The five khandhas are things to be understood (parinneyya dhamma). S.iii.26.2. Parinna Sutta
The teaching for the comprehension of all attachment: from eye and object arises eye consciousness, the union of these is contact; from contact comes feeling; similarly with regard to the other senses. S.iv.32f.3. Parinna (or Addhana) Sutta
The five indriyas, if developed, conduce to comprehension of the way out. S.v.236.Parinnaya Sutta
By fully understanding body, feeling, etc., deathlessness is realized. S.v.182.
Theravāda is a major branch of Buddhism having the the Pali canon (tipitaka) as their canonical literature, which includes the vinaya-pitaka (monastic rules), the sutta-pitaka (Buddhist sermons) and the abhidhamma-pitaka (philosophy and psychology).
Languages of India and abroad
Pali-English dictionarySource: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English Dictionary
1) Pariññā, 2 (indecl.) (ger. of parijānāti for *parijñāya, cp. same short forms of ādā & abhiññā) having full knowledge or understanding of Sn. 779 (=parijānitvā Nd1 56 & SnA 518); It. 4 (perhaps to be read pariññāya for pariññā so). (Page 425)
2) Pariññā, 1 (f.) (cp. Epic Sk. parijñāna; the form parijñā given by BR only with the one ref. Vyutp. 160; fr. pari+jñā) accurate or exact knowledge, comprehension, full understanding M. I, 66, 84; S. III, 26 (yo rāgakkhayo dosā° moha° ayaṃ vuccati p.), 159 sq. , 191; IV, 16, 51, 138, 206, 253 sq.; V, 21, 55 sq. , 145, 236, 251, 292; A. I, 277 (kāmānaṃ rūpānaṃ vedanānaṃ), 299; V, 64; Pug. 37; Nett 19, 20, 31; KhA 87; SnA 251.—In exegetical literature three pariññās are distinguished, viz. ñāta°, tīraṇa° pahāna°, which are differently interpreted & applied according to the various contexts. See e.g. the detailed interpretation at Nd1 52 sq.; Nd2 413; J. VI, 259 (where ñāṇa° for ñāta°); DhA. II, 172 (in ref. to food); mentioned at SnA 517.—adj. pariñña.—The form pariññāya is an apparent Instr. , but in reality (in form & meaning) the ger. of parijānāti (like abhiññāya›abhijānitvā) for the usual parijānitvā. It is frequent found in poetry & in formulas (like yathābhūtaṃ p.); its meaning is “knowing well in right knowledge”: S. V, 182; Sn. 455, 737, 778 (=parijānitvā Nd1 51 sq.), 1082 (corresp. with pahāya, cp. similar phrase pahāya parijānitvā DhA. IV, 232); It. 62; J. VI, 259. (Page 425)
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
See also (Relevant definitions)
No search results for Parinna Sutta, Pariññā-sutta; (plurals include: Parinna Suttas, suttas) in any book or story.