Pariharati: 3 definitions
Introduction:
Pariharati means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
pariharati : (pari + har + a) keeps up; protects; carries about; avoids.
Pariharati, (pari+hṛ) 1. to take care of, to attend to (Acc.), shelter, protect, keep up, preserve, look after Vin. I, 42; II, 188; D. II, 100 (saṅghaṃ); D. II, 14 (gabbhaṃ kucchinā); M. I, 124, 459; S. III, 1; A. III, 123; J. I, 52 (kucchiyā), 143, 170; Miln. 392, 410 (attānaṃ) 418; SnA 78; DhA. II, 232 (aggiṃ, v. l. paricarati, which is the usual); PvA. 63 (kucchiyā), 177. Cp. BSk. pariharati in same meaning e.g. AvŚ I. 193, 205.—2. to carry about D. II, 19 (aṅkena); M. I, 83; Sn. 440 (muñjaṃ parihare, 1 sg. pres. med.; SnA 390 takes it as parihareyya); Miln. 418 (āḷakaṃ p.).—3. (intrs.) to move round, go round, circle, revolve M. I, 328; A. I, 277 (candima-suriyā p.; cp. A. V, 59)=Vism. 205; J. I, 395; IV, 378; VI, 519; DA. I, 85; PvA. 204.—4. to conceal Vin. III, 52 (suṅkaṃ). ‹-› 5. to set out, take up, put forward, propose, only in phrase (Com. style) uttān’atthāni padāni p. to take up the words in more explicit meaning SnA 178, 419, 437, 462.—pp. parihaṭa. Pass. parihīrati (q. v.).—See also anupariharati. (Page 438)

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Sanskrit dictionary
Pariharati (परिहरति) or Parihareti.—(1) (= Pali id.; compare also parihāra, °hārya), once ger. °hārya as if from ‘caus.’ °hārayati, protects, guards, looks after: (śiṣya-)gaṇaṃ Lalitavistara 239.11; 245.10; śrāvaka-, bhikṣu-saṃghaṃ Mahāvastu i.39.3; 60.6; 238.20; 239.14; 331.6; ii.119.2; a herd (yūtha, of deer, apes, birds, the subject being their leader), Mahāvastu i.359.18 (mss. °reti); ii.234.17; 251.3; iii.31.6; parents (subject being their son), janetrīṃ Mahāvastu iii.134.9; mātaraṃ…pitaraṃ…pari- haret Avadāna-śataka i.205.2; pass., mātāpitarau…parihriyete Avadāna-śataka i.193.7; the embryo in the womb, subject the mother (so also Pali), parihārya (seemingly to *°hārayati, but reading doubtful) kukṣiṇā Mahāvastu iii.109.13; one's own speech, Daśabhūmikasūtra 24.21, see s.v. parihārya; (2) (compare umschlingen in [Boehtlingk and Roth] s.v.) wraps up, a purchase (otherwise Senart): (keśaraṃ, q.v.) parihariyāhaṃ bhagavato…adhikāraṃ karomi. pariha- retsuḥ (mss.)…te duve gandhikamahattarakā śatasa- hasrakeśaraṃ Mahāvastu i.38.4—5, having wrapt up (the perfume being bought), I shall pay service to the Lord (with it). (So saying) the two perfumers wrapt up the perfume worth 100,000; (3) brings, moves (trans.; compare umherbewegen in [Boehtlingk and Roth] s.v.): bhagavāṃ dakṣiṇam eva caraṇaṃ kanakakamalaṃ, pari- harati indrakīle (loc. of goal) tatra bhavati adbhuto ghoṣo Mahāvastu i.235.11—12 (verses), in account of Dīpaṃkara's entrance into Dīpavatī-city.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Full-text: Parihata, Pariharita, Parihari, Pariharitabbatta, Parihara, Pariharitva, Pariharitabba, Parihirati, Hatavinaya, Pariharya, Smritivirodha, Paricarati, Prasavya, Uparodha, Khata, Anga, Parihareti.
Relevant text
Search found 17 books and stories containing Pariharati; (plurals include: Pariharatis). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
A Descriptive Catalogue of the Sanskrit Manuscripts, Madras (by M. Seshagiri Sastri)
Shringara-manjari Katha (translation and notes) (by Kumari Kalpalata K. Munshi)
Section 5 - srngaramanjarya matur-varnanam < [Sanskrit text]
Abhijnana Shakuntalam (Sanskrit and English) (by Saradaranjan Ray)
Part 2b - The Characters (8) Vasumati < [Introduction]
Chapter 3 - Tritiya-anka (tritiyo'nkah) < [Abhijnana Shakuntalam (text, translation, notes)]
Chapter 7 - Saptama-anka (saptamo'nkah) < [Abhijnana Shakuntalam (text, translation, notes)]
Notices of Sanskrit Manuscripts (by Rajendralala Mitra)
Cidgaganacandrika (study) (by S. Mahalakshmi)
Verse 55 [Śakti’s Dual role] < [Chapter 2 - Second Vimarśa]
Verse 57-58 [Ambā’s form of existence as Caitanya] < [Chapter 2 - Second Vimarśa]
Sanskrit dramas by Kerala authors (Study) (by S. Subramania Iyer)
6.2. Characterisation of Sita < [Chapter 4: Ascaryacudamani (Ashcharya Chudamani) (Study)]
8. The sentiment (rasa) of the Ashcharya Chudamani < [Chapter 4: Ascaryacudamani (Ashcharya Chudamani) (Study)]