Paravasha, Paravaśa, Para-vasha, Paravāsa: 13 definitions
Introduction:
Paravasha means something in Hinduism, Sanskrit, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term Paravaśa can be transliterated into English as Paravasa or Paravasha, using the IAST transliteration scheme (?).
Alternative spellings of this word include Parvash.
In Hinduism
Dharmashastra (religious law)
Paravāsa (परवास) refers to “staying at others’ places”, which should be avoided by Saṃnyāsas (renouncers), according to the Vṛṣasārasaṃgraha: A Sanskrit text of twenty-four chapters contained in the Śivadharma corpus dealing with Dharma (religious duties).—Accordingly, [verse 11.45-46]: “He should avoid honey/alcohol and meat, as well as others’ wives. He should avoid staying [in a place] for long and also staying at others’ places (paravāsa). He should avoid food that has been thrown away and he should avoid food from a single house. He should always refrain from accumulating [wealth] and from self conceit”.

Dharmashastra (धर्मशास्त्र, dharmaśāstra) contains the instructions (shastra) regarding religious conduct of livelihood (dharma), ceremonies, jurisprudence (study of law) and more. It is categorized as smriti, an important and authoritative selection of books dealing with the Hindu lifestyle.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
paravaśa (परवश).—a (S) Subject to another.
--- OR ---
pāravasā (पारवसा).—For this word and its compounds, pāra- vasā dōḍakā, pāravasā thuṅkā &c., See under pārōsā.
paravaśa (परवश).—a Subject to another.
--- OR ---
pāravasā (पारवसा).—m See pārōsā.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Paravaśa (परवश).—a. subject to another, dependent, dependent on others; सर्वं परवशं दुःखं सर्वमात्मवशं सुखम् (sarvaṃ paravaśaṃ duḥkhaṃ sarvamātmavaśaṃ sukham).
Paravaśa is a Sanskrit compound consisting of the terms para and vaśa (वश). See also (synonyms): paravaśya.
Paravaśa (परवश).—mfn.
(-śaḥ-śā-śaṃ) 1. Subservient, dependant, subject. 2. Deceived. E. para another, and vaśa subjection.
Paravaśa (परवश).—adj. depending on another, [Hitopadeśa] i. [distich] 201, M.M.
Paravaśa is a Sanskrit compound consisting of the terms para and vaśa (वश).
Paravaśa (परवश).—[adjective] subject to another’s wish, dependent on another; mastered or ruled by (—°).
Paravaśa (परवश):—[=para-vaśa] [from para] mfn. subject to another’s will, subdued or ruled by ([compound]), subservient, obedient, [Manu-smṛti; Pañcatantra; Hitopadeśa]
Paravaśa (परवश):—[para-vaśa] (śaḥ-śā-śaṃ) a. Subject.
Paravaśa (परवश):—(para + vaśa) adj. vom Willen eines Andern abhängig, in der Gewalt eines Andern stehend [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 356.] [Halāyudha 2, 186.] karman [Manu’s Gesetzbuch 4. 159. 160.] jagati [Hitopadeśa I, 196.] nidrā schlafsüchtig [Pañcatantra 30, 6 (26, 13] ed. orn.). kheda [Pañcatantra ed. orn. 51, 19.]
Paravaśa (परवश):—Adj. vom Willen eines Andern abhängig , in der Gewalt eines Andern stehend , übermannt — , ganz beherrscht von Etwas (im Comp. vorangehend) [Kād. (1872) 37,5.199,23.215.2.2,26,21.] [Harṣacarita 25,22.] vaśaṃ kar Jmd übermannen [Kād. (1872) 38,12.]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
Paravaśa (परवश) [Also spelled parvash]:—(a) dependent; subservient, under another’s control; ~[tā] dependence; subservience, under another’s sway.
...
Kannada-English dictionary
Paravaśa (ಪರವಶ):—[adjective] being under another’s control; ruled, controlled by another or others.
--- OR ---
Paravaśa (ಪರವಶ):—
1) [noun] the state of being ruled, controlled by another or others; bondage.
2) [noun] the state of being engrossed, completely absorbed in.
3) [noun] habitual forgetfulness; absent-mindedness.
4) [noun] a temporary loss of consciousness; unconsciousness.
5) [noun] he who is ruled, controlled by another; a man under bondage.
6) [noun] a man who is completely absorbed, engrossed in.
7) [noun] a man who has temporarily lost his consciousness.
--- OR ---
Paravasa (ಪರವಸ):—[noun] = ಪರವಶ [paravasha]2.
--- OR ---
Paravāsa (ಪರವಾಸ):—[noun] a residence other than one’s normal or permanent one.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Para, Vasa, Vaca, Vassa.
Starts with: Paravashagolisu, Paravashagollu, Paravashakshepa, Paravashate, Paravashatva, Paravashavarti.
Full-text: Mohaparavasha, Paravashya, Tanhaparavasa, Bhavaparavasha, Paravacam, Anantaparavacam, Paravashate, Paravashavarti, Aparavasatta, Paravashatva, Paravashakshepa, Vivacam, Shliku, Parvash, Paravacancol, Pare, Tad, Vassa, Para, Lakshana.
Relevant text
Search found 14 books and stories containing Paravasha, Para-vaśa, Para-vasa, Para-vāsa, Para-vasha, Paravaśa, Pāravasā, Paravāsa, Paravasa; (plurals include: Paravashas, vaśas, vasas, vāsas, vashas, Paravaśas, Pāravasās, Paravāsas, Paravasas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Dictionaries of Indian languages (Kosha)
Page 336 < [Tamil-Hindi-English, Volume 2]
Page 81 < [Hindi-Bengali-English Volume 3]
Page 82 < [Hindi-Marathi-English Volume 3]
Yogadrstisamuccaya of Haribhadra Suri (Study) (by Riddhi J. Shah)
Chapter 4.7b - Dhyāna (meditation) < [Chapter 4 - The Eight Yogadṛṣṭis and the nature of a Liberated Soul]
Chapter 6.2 - Yogasāra-prābhṛta by Ācārya Amitagati < [Chapter 6 - Influence of the Yogadṛṣṭisamuccaya]
Chapter 6.4 - Adhyātmasāra by Upādhyāya Yaśovijaya < [Chapter 6 - Influence of the Yogadṛṣṭisamuccaya]
Sanskrit dramas by Kerala authors (Study) (by S. Subramania Iyer)
3.1. Characterisation of Kalahamsa < [Chapter 12: Kamalinikalahamsa (Kamalini-Kalahamsa)]
Chaitanya Bhagavata (by Bhumipati Dāsa)
Verse 3.2.478 < [Chapter 2 - Description of the Lord’s Travel Through Bhuvaneśvara and Other Placesto Jagannātha Purī]
Verse 3.1.57 < [Chapter 1 - Meeting Again at the House of Śrī Advaita Ācārya]
Verse 1.2.232 < [Chapter 2 - The Lord’s Appearance]
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Tirumantiram by Tirumular (English translation)
Verse 246: Ruler to Punish Drunkards < [Tantra One (mutal tantiram) (verses 113-336)]