Pantu, Pāntu, Pamtu, Pāṇṭu: 4 definitions
Introduction:
Pantu means something in Marathi, biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Biology (plants and animals)
Source: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)1) Pantu in India is the name of a plant defined with Aerva lanata in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Illecebrum lanatum Hort. Par. ex Moq. (among others).
2) Pantu is also identified with Allium cepa It has the synonym Allium ascalonicum auct. (etc.).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Systema Vegetabilium ed. 15 (1819)
· Can. Vet. J., (1977)
· Fitoterapia (2003)
· Acta Agron. Acad. Sci. Hung., (1980)
· Species Plantarum (1753)
· Journal of Economic and Taxonomic Botany (1996)
If you are looking for specific details regarding Pantu, for example extract dosage, pregnancy safety, health benefits, chemical composition, diet and recipes, side effects, have a look at these references.
This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionarypāntu (पांतु).—f pāntūcēṃ n (dakṣiṇāḥ pāntu S Phrase used in presenting dakṣiṇā) A term for dakṣiṇā or presents given to Brahmans on occasions. 2 pāntu or pāntū as m pl stands for rupees.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusPaṃṭu (ಪಂಟು):—
1) [noun] boastful or useless talk; brag.
2) [noun] the act, an instance of deceiving or being deceived; deception.
--- OR ---
Paṃtu (ಪಂತು):—[noun] (mus.) a mode.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Tamil dictionary
Source: DDSA: University of Madras: Tamil LexiconPaṇṭu (பண்டு) noun [Telugu: paṇḍu, M. paṇṭu.]
1. See பண்டை¹ [pandai¹],
1. பண்டாய நான்மறையும் [pandaya nanmaraiyum] (திருவாசகம் [thiruvasagam] 48, 1).
2. See பண்டை¹ [pandai¹],
2. பண்டறியேன் கூற்றென்பதனை [pandariyen kurrenpathanai] (திருக்குறள் [thirukkural], 1083).
--- OR ---
Paṇṭu (பண்டு) noun probably Telugu baṇḍu. See பண்டை². [pandai².]
--- OR ---
Paṇṭu (பண்டு) noun < English Fund; permanent fund; provident fund; endowment; நிதி. [nithi.] Mod.
--- OR ---
Pantu (பந்து) noun < bandhu. Relation, kinsman; சுற்றம். சிந்தையா னினைவார்களைச் சிக் கெனப் பந்துவாக்கி [surram. sinthaiya ninaivarkalais sig kenap panthuvakki] (தேவாரம் [thevaram] 263, 9).
--- OR ---
Pantu (பந்து) noun cf. bandh.
1. [Malayalam: pantu.] Ball used in play; உண்டைவடிவான விளையாட்டுக் கருவி. பந்தார் விரலி [undaivadivana vilaiyattug karuvi. panthar viralividuthuthu] (நாலாயிர திவ்யப்பிரபந்தம் திருப்பாவை [nalayira thivyappirapandam thiruppavai] 18).
2. [Malayalam: pantu.] Roll, as of string or thread; சுருள். [surul.] Colloq.
3. Water squirt; நீர்வீசுங் கருவிவகை. பந்தொடு சிவிறியிற் சிதற [nirvisung karuvivagai. panthodu siviriyir sithara] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 86).
4. Bellows; மட்டத்துருத்தி. [mattathuruthi.] (W.)
5. Mill, handmill, potter’s wheel; திரிகை. (பிங்கலகண்டு) [thirigai. (pingalagandu)]
6. Tie, fastening; கட்டு. [kattu.] (W.)
7. Conspiracy, plot; சதியாலோசனை. [sathiyalosanai.] (W.)
--- OR ---
Pantu (பந்து) noun perhaps from paṅkti. [K. bandu.] Playing-card marked with pips other than ace; ஆஸ் நீங்க, இரண்டுமுதற் பத்துவரைப் புள்ளியுள்ள ஆட்டச் சீட்டு. [as ninga, irandumuthar pathuvaraip pulliyulla attas sittu.]
--- OR ---
Pantu (பந்து) noun < Urdu band. Whip, scourge; அடிக்குஞ் சவுக்கு. [adikkugn savukku.]
--- OR ---
Pantu (பந்து) particle < Kanarese bandu < வா-. [va-.] An expletive; பொருளின்றிவழங்கும் ஒரு சொல் விழுக்காடு. என்னைக் கொண்டு பந்து [porulinrivazhangum oru sol vizhukkadu. ennaig kondu panthu] (திருவாலவாயுடையார் திருவிளையாடற் [thiruvalavayudaiyar thiruvilaiyadar] 30, 29).
--- OR ---
Pāṇṭu (பாண்டு) noun < pāṇḍu.
1. Whiteness, paleness; வெண்மை. [venmai.] (W.)
2. Jaundice; காமாலை. [kamalai.] (W.)
3. Anæmia; நோய்வகை. [noyvagai.] (W.)
4. Dropsy, ascites; நீர்க்கோவை. [nirkkovai.]
5. Father of the Pāṇḍava princes; பஞ்சபாண்டவர் தந்தை. பாண்டு மைந்தன். (திவா.). [panchapandavar thanthai. pandu mainthan. (thiva.).]
6. A common wayside weed. See சிறுபூளை. (வைத்திய மலையகராதி) [sirupulai. (vaithiya malaiyagarathi)]
--- OR ---
Pāntu (பாந்து) [pāntutal] 5 intransitive verb cf. பதுங்கு-. [pathungu-.] To skulk, hide; பதுங்குதல். (சூடாமணிநிகண்டு) ஆந்தை பாந்தி யிருப்ப [pathunguthal. (sudamaninigandu) anthai panthi yiruppa] (கலிங்கத்துப்பரணி [kalingathupparani] 127, புதுப். [puthup.]).
--- OR ---
Pāntu (பாந்து) [pāntutal] 5 transitive verb To scratch, as with nails; பிறாண்டுதல். பூனை என்னைப் பாந்தி விட்டது. [piranduthal. punai ennaip panthi vittathu.] Nāñ.
--- OR ---
Pāntu (பாந்து) noun cf. prāntara.
1. Cavity, hollow, deep hole; பொந்து. [ponthu.] (W.)
2. (Architecture) Spandrel; வளைவுக்கும் சுவருக்கும் இடையிலுள்ள பாகம். [valaivukkum suvarukkum idaiyilulla pagam.] (C. G.)
3. Interstices between bricks in a wall; சுவரிற் கற்களின் இடையிலுள்ள சந்து. [suvarir karkalin idaiyilulla santhu.] (C. G.)
4. Ceiling; மேற் கட்டடத்தில் அட்டைகளுக்கு மத்தியிலுள்ள இடம். [mer kattadathil attaigalukku mathiyilulla idam.] (கட்டட வேலையின் [kattada velaiyin] 20.)
--- OR ---
Pāntu (பாந்து) noun Extra pair of bulls used in dragging carts over sandy tracts; மணல் வெளியில் பாரவண்டியிழுக்க உபயோகிக்கும் அதிகப் படி மாடுகள். [manal veliyil paravandiyizhukka upayogikkum athigap padi madugal.] Local usage
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+11): Pamtubadi, Pamtuhode, Pamtunudi, Pamtuvarali, Pantucanam, Pantuccilanti, Pantukacceti, Pantukam, Pantukamaram, Pantukan, Pantukkal, Pantukkattu, Pantukkuti, Pantula, Pantumai, Pantumaintar, Pantumalar, Pantunda, Pantung, Pantuparikacam.
Ends with (+16): Atmapantu, Captarapoyipantu, Cerpantu, Comapantu, Cutakappantu, Eli-varpantu, Eri-varpantu, Gaulapamtu, Gaulipamtu, Kapantu, Kaulipantu, Kittippantu, Kunpantu, Matirupantu, Nakapantu, Nipantu, Nirppantu, Nurpantu, Ottuppantu, Pacipantu.
Full-text (+244): Pandu, Pantucanam, Pandava, Kaunapadanta, Ambalika, Pantukkal, Pantuviyati, Pantuparikacam, Pantukkattu, Pantuccilanti, Yuyudhana, Madrasuta, Pillaippantu, Nurpantu, Kaunteya, Kittippantu, Bhimasena, Pamtunudi, Pamtuvarali, Nirppantu.
Relevant text
Search found 57 books and stories containing Pantu, Pāntu, Pamtu, Paṃṭu, Paṇṭu, Panṭu, Paṃtu, Pāṇṭu, Panthu, Paanthu, Pandu, Paandu; (plurals include: Pantus, Pāntus, Pamtus, Paṃṭus, Paṇṭus, Panṭus, Paṃtus, Pāṇṭus, Panthus, Paanthus, Pandus, Paandus). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Mahabharata (English) (by Kisari Mohan Ganguli)
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 1.13.17 < [Chapter 13 - The Liberation of Pūtanā]
Verse 2.2.4 < [Chapter 2 - Description of Girirāja Govardhana’s Birth]
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 2.3.83 < [Chapter 3 - Bhajana (loving service)]
Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation (by S. Satyamurthi Ayyangar)
Pasuram 6.7.3 < [Section 7 - Seventh Tiruvaymoli (Unnum Coru, Parukum nir)]
Pasuram 3.6.10 < [Section 6 - Sixth Tiruvaymoli (Ceyya Tamaraik Kannan Ay)]
Bhakti-rasamrta-sindhu (by Śrīla Rūpa Gosvāmī)
Verse 3.3.17 < [Part 3 - Fraternal Devotion (sakhya-rasa)]
Related products
(+3 more products available)