Panha, Pañha: 8 definitions
Introduction:
Panha means something in Jainism, Prakrit, Buddhism, Pali, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Jainism
General definition (in Jainism)
Paṇha (पण्ह) (Prakrti; in Sanskrit: Praśna) refers “praśnavidyās” (methods of explaining queries), according to the Paṇhavāgaraṇa (Sanskrit: Praśnavyākaraṇa): the tenth Anga of the Jain canon which deals with the prophetic explanation of queries regarding divination.—Abhayadeva, in the beginning of his commentary on the current version of the Praśnavyākaraṇa, analyses the title of the text this way: Praśna in the title stands for praśnavidyās, or methods of explaining queries, involving mediums like one’s thumb and so on, for divination purpose.

Jainism is an Indian religion of Dharma whose doctrine revolves around harmlessness (ahimsa) towards every living being. The two major branches (Digambara and Svetambara) of Jainism stimulate self-control (or, shramana, ‘self-reliance’) and spiritual development through a path of peace for the soul to progess to the ultimate goal.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
pañha : (3) a question; an inquiry.
Pañha, (Ved. praśna, for details of etym. see pucchati) mode of asking, inquiry, investigation, question D. I, 11 (deva°) M. I, 83; III, 30; A. I, 103, 288; III, 81, 191 sq. , 419 sq.; V, 50 sq.; Sn. 512, 957, 1005, 1024, 1148 etc., Nd1 464; Miln. 28, 340; DA. I, 97. pañhaṃ pucchati to ask a question Nd2 under pucchā (q. v.).
1) pañha (ပဉှ) [(ti) (တိ)]—
[pañha+magga.khye.]
[ပဉှ+မဂ္ဂ။ နောက်ပုဒ်ချေ။]
2) pañha (ပဉှ) [(ti) (တိ)]—
[puccha+a.pañha+a.pañho tīsvanuyogoca,pucchāpyatha nidassanaṃ..115.pucchitabboti pañho,ñātumicchito hi attho pañho nāma.puccha pucchane,cassaño,chassa ho,ussa a.pañha pucchanetipidhātu.,ṭī.115.pañha pucchāyaṃ.bhikkhu garuṃ pañhaṃ pañhati.pañho....pañha saddo pulliṅgavasena gahetabbo.]]pañho maṃ paṭibhāti,taṃ suṇā]]ti yebhuyyena pulliṅgappayogadassanato.katthaci pana itthiliṅgopi bhavati napuṃsakaliṅgopi.tathā hi ]]pañhā mesā kusalehi cintitā.koṇḍañña pañhāni viyākarotī]]ti taddhīpikā pāḷiyo dissanti.liṅgavipallāso vātattha daṭṭhabbo.pañha icchāyaṃ.pañhati.pañho.ettha ca pañhoti ñātuṃ icchito attho.idaṃ panettha nibbacanaṃ pañhiyati ñātuṃ icchiyatisoti pañhoti.nīti,dhā.194-5.imāni cattāri padāni pucchitāni.te tayo pañhā kathaṃ ñāyati.netti.2va.teti cattāri padāni.pañha-saddāpekkhāyapulliṅganiddeso.netti.ṭṭha.83.pañhā mesā kusalehi cintitā (vi,5.373) ti esā pañhā kusalehi paṇḍitehi cintitā (vi,ṭṭha,4.237) ti liṅgavipallāsavasenetaṃ vuttaṃ.eso pañho kusalehi cintitoti attho.sārattha,3.491.pañhāmesāti ettha ma-kāro padasandhikaro.soti ca liṅgavipallāsavasena vuttaṃ,pañhoesotiattho.pañha-saddo vā dviliṅgodaṭṭhabbo.tenāha ]]esā pañhā]]ti ādi.vimati,2.312.pañhā mesā (kaṅkhā.1va2) ti liṅgabyattayena vuttaṃ,eso pañho kusalehi cintitoti attho.kaṅkhā,ṭī,.163.(pragna-saṃ.paṇha-prā)]
[ပုစ္ဆ+အ။ ပဉှ+အ။ ပဉှော တီသွနုယောဂေါစ၊ ပုစ္ဆာပျထ နိဒဿနံ။ ဓာန်။၁၁၅။ ပုစ္ဆိတဗ္ဗောတိ ပဉှော၊ ဉာတုမိစ္ဆိတော ဟိ အတ္ထော ပဉှော နာမ။ ပုစ္ဆ ပုစ္ဆနေ၊ စဿဉော၊ ဆဿ ဟော၊ ဥဿ အ။ ပဉှ ပုစ္ဆနေတိပိဓာတု။ ဓာန်၊ဋီ။၁၁၅။ ပဉှ ပုစ္ဆာယံ။ ဘိက္ခု ဂရုံ ပဉှံ ပဉှတိ။ ပဉှော။ ...ပဉှ သဒ္ဒေါ ပုလ္လိင်္ဂဝသေန ဂဟေတဗ္ဗော။ "ပဉှော မံ ပဋိဘာတိ၊ တံ သုဏာ"တိ ယေဘုယျေန ပုလ္လိင်္ဂပ္ပယောဂဒဿနတော။ ကတ္ထစိ ပန ဣတ္ထိလိင်္ဂေါပိ ဘဝတိ နပုံသကလိင်္ဂေါပိ။ တထာ ဟိ "ပဉှာ မေသာ ကုသလေဟိ စိန္တိတာ။ ကောဏ္ဍည ပဉှာနိ ဝိယာကရောတီ"တိ တဒ္ဓီပိကာ ပါဠိယော ဒိဿန္တိ။ လိင်္ဂဝိပလ္လာသော ဝါတတ္ထ ဒဋ္ဌဗ္ဗော။ ပဉှ ဣစ္ဆာယံ။ ပဉှတိ။ ပဉှော။ ဧတ္ထ စ ပဉှောတိ ဉာတုံ ဣစ္ဆိတော အတ္ထော။ ဣဒံ ပနေတ္ထ နိဗ္ဗစနံ ပဉှိယတိ ဉာတုံ ဣစ္ဆိယတိသောတိ ပဉှောတိ။ နီတိ၊ ဓာ။ ၁၉၄-၅။ ဣမာနိ စတ္တာရိ ပဒါနိ ပုစ္ဆိတာနိ။ တေ တယော ပဉှာ ကထံ ဉာယတိ။ နေတ္တိ။ ၂ဝ။ တေတိ စတ္တာရိ ပဒါနိ။ ပဉှ-သဒ္ဒါပေက္ခာယပုလ္လိင်္ဂနိဒ္ဒေသော။ နေတ္တိ။ ဋ္ဌ။၈၃။ပဉှာ မေသာ ကုသလေဟိ စိန္တိတာ (ဝိ၊၅။၃၇၃) တိ ဧသာ ပဉှာ ကုသလေဟိ ပဏ္ဍိတေဟိ စိန္တိတာ (ဝိ၊ဋ္ဌ၊၄။၂၃၇) တိ လိင်္ဂဝိပလ္လာသဝသေနေတံ ဝုတ္တံ။ ဧသော ပဉှော ကုသလေဟိ စိန္တိတောတိ အတ္ထော။ သာရတ္ထ၊၃။၄၉၁။ ပဉှာမေသာတိ ဧတ္ထ မ-ကာရော ပဒသန္ဓိကရော။ သောတိ စ လိင်္ဂဝိပလ္လာသဝသေန ဝုတ္တံ၊ ပဉှောဧသောတိအတ္ထော။ ပဉှ-သဒ္ဒေါ ဝါ ဒွိလိင်္ဂေါဒဋ္ဌဗ္ဗော။ တေနာဟ "ဧသာ ပဉှာ"တိ အာဒိ။ဝိမတိ၊၂။၃၁၂။ ပဉှာ မေသာ (ကင်္ခါ။ ၁ဝ၂) တိ လိင်္ဂဗျတ္တယေန ဝုတ္တံ၊ ဧသော ပဉှော ကုသလေဟိ စိန္တိတောတိ အတ္ထော။ ကင်္ခါ၊ဋီ၊သစ်။၁၆၃။ (ပြဂ္န-သံ။ပဏှ-ပြာ)]
3) paṇha (ပဏှ) [(ti) (တိ)]—
[¿]
[¿]
4) paṇha (ပဏှ) [(pu,na) (ပု၊န)]—
[pa+aha,pubbāparajjasāyamajjhehāhassaṇho....pubbaṇho...majjhaṇho (paṇho).,3.110.pa-upasāra aha ṇhapru.¤,sya.pubba+aha.mahāvuttinā akkharasaṃkhittaṃ hoti...ācero=ācariyo...paṇho=pubbaṇho.nirutti.nhā.36.]
[ပ+အဟ၊ ပုဗ္ဗာပရဇ္ဇသာယမဇ္ဈေဟာဟဿဏှော။...ပုဗ္ဗဏှော...မဇ္ဈဏှော (ပဏှော)။ မောဂ်၊ ၃။ ၁၁၀။ ပ-ဥပသာရနောင်လည်း အဟကို ဏှပြုသည်။ ၎င်း၊ သျ။ ပုဗ္ဗ+အဟ။ မဟာဝုတ္တိနာ အက္ခရသံခိတ္တံ ဟောတိ...အာစေရော=အာစရိယော...ပဏှော=ပုဗ္ဗဏှော။ နိရုတ္တိ။ နှာ။ ၃၆။]
[Pali to Burmese]
1) pañha—
(Burmese text): အမေး၊ ပုစ္ဆာ၊ ပြဿနာ။ (က) မေးမြန်းအပ်သော၊ သိလိုသော။ (ခ) မေးမြန်းခြင်း၊ မေးမြန်းကြောင်းသဒ္ဒါ။
(Auto-Translation): Questions, inquiries, problems. (a) What is to be asked, what is to be known. (b) Inquiry, the act of questioning.
2) pañha—
(Burmese text): အမေး-ပုစ္ဆာ-ပြဿနာ-ကို-စူးစိမ်း-ရှာမှီး-ခြင်း၊ စူးစမ်း-ရှာမှီး-အပ်သော-အမေး-ပုစ္ဆာ-ပြဿနာ။ ပဉှမဂ္ဂ-လည်းကြည့်။
(Auto-Translation): Investigating the question-issue-problem, a question-issue-problem that needs further exploration. Also, check the magazine.
3) paṇha—
(Burmese text): နံနက် အချိန်၊ နံနက်ခင်း၊ နံနက်စောစော။
(Auto-Translation): Morning time, morning, early morning.
4) paṇha—
(Burmese text): [¿]
နောက်သို့လည်သော ခြေရှိသော၊ သူ။
(Auto-Translation): [¿] A man with a backward-facing foot.

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionary
panhā (पन्हा).—m ( P) The breadth of cloth.
--- OR ---
pānhā (पान्हा).—m (prasnava S) Descent of milk into the udder (of a beast) from maternal yearnings &c. Applied familiarly to the filling with milk of the breast of a woman. v phuṭa, and, in. con., yē. Ex. gāyīlā pānhā ālā; also stana dāṭūna phuṭalā pānhā || nētrīṃ ḍhāḷī aśrujīvanā ||. 2 fig. The meltings of tenderness or compassion: also relenting. khājavūna pānhā āṇaṇēṃ To force or provoke sympathy, affection, concern &c. pānhā ghālaṇēṃ-sōḍaṇēṃ- paḷaviṇēṃ-gāyīnēṃ &c. To withdraw her milk from the udder--a cow &c.
--- OR ---
pānhā (पान्हा).—a & pānhētāndūḷa m pl See under pānā.
panhā (पन्हा).—m The breadth of cloth.
--- OR ---
pānhā (पान्हा).—m Descent of milk into the udder (of a beast) from maternal yearning &c. Applied to the filling with milk of the breast of a woman. Fig. The meltings of tenderness. khājavūna pānhā āṇaṇēṃ To force or provoke sympathy pānhā ghālaṇēṃ-sōḍaṇēṃ-paḷaviṃṇē (gāyīnēṃ) &c. To withdraw her milk from the udder- a cow &c.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Prakrit-English dictionary
Paṇha (पण्ह) in the Prakrit language is related to the Sanskrit word: Praśna.
Prakrit is an ancient language closely associated with both Pali and Sanskrit. Jain literature is often composed in this language or sub-dialects, such as the Agamas and their commentaries which are written in Ardhamagadhi and Maharashtri Prakrit. The earliest extant texts can be dated to as early as the 4th century BCE although core portions might be older.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Puccha, Pa, Magga, Panha, A, Aha.
Starts with (+25): Panha Byakarana, Panhaa, Panhabhinita, Panhabhisankharana, Panhabhita, Panhabyakarana, Panhabyakaranakusala, Panhadhamma, Panhadvaya, Panhagavesana, Panhakala, Panhakarana, Panhalabha, Panhamandapatthana, Panhamattuddhara, Panhantarika, Panhapariccheda, Panhaparihani, Panhaparivattana, Panhapatibhaga.
Full-text (+294): Apuccha, Paṇhi, Patipucchati, Gottapanha, Gharavasa Panha, Metteyyapanha, Kumarapanha, Panhavimamsaka, Magandiyapanha, Apanha, Panhamandapatthana, Khajjopanaka Panha, Jivakapanhavatthu, Muddhaphalanapanha, Milindapanha, Kakantaka Panha, Anumanapanha, Mendakapanha, Gadrabhapanha, Amaradevi Panha.
Relevant text
Search found 41 books and stories containing Panha, Pa-aha, Pañha, Panhā, Pānhā, Paṇha, Paṇhā, Panha-magga, Pañha-magga, Puccha-a; (plurals include: Panhas, ahas, Pañhas, Panhās, Pānhās, Paṇhas, Paṇhās, maggas, as). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Rural and Agricultural Glossary (by William Crooke)
Maha Buddhavamsa—The Great Chronicle of Buddhas (by Ven. Mingun Sayadaw)
Part 2 - Preaching the Ambalatthika Rahulovada Sutta < [Chapter 20 - The Six Princes achieved different Attainments]
Part 5 - Discourses delivered by the Buddha with Reference to Venerable Rāhula < [Chapter 31 - The Monk Sudinna, the Son of the Kalanda Merchant]
Fourteen Kinds of Gift to Individuals < [Chapter 6 - On Pāramitā]
Formal Education System in Ancient India (by Sushmita Nath)
Subjects studied in the Buddhist Period < [Chapter 5 - Subjects studied in the Vedic and Buddhist period]
The Great Buddhist Emperors of Asia (by Shibani Dutta)
Chapter 2b - King Dhammaraja Milinda (Circa 165 B.C.–130 B.C.)
The Catu-Bhanavara-Pali (critical study) (by Moumita Dutta Banik)
(3) The Samanerapanha < [Chapter 2 - Subject Matter of the First Bhanavara]
The first Bhanavara (Introduction) < [Chapter 2 - Subject Matter of the First Bhanavara]
Importance of Atanatiya sutta < [Chapter 5 - Subject Matter of the Fourth Bhanavara]
Jataka tales [English], Volume 1-6 (by Robert Chalmers)
Jataka 452: Bhūri-Pañha-jātaka < [Volume 4]
Jataka 111: Gadrabha-Pañha < [Book I - Ekanipāta]
Jataka 110: Sabbasaṃhāraka-Pañha < [Book I - Ekanipāta]