Pancagni, Pañcāgni, Pancan-agni, Pamcagni: 14 definitions
Introduction:
Pancagni means something in Hinduism, Sanskrit, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Alternative spellings of this word include Panchagni.
In Hinduism
Purana and Itihasa (epic history)
Source: Google Books: Ramopakhyana - The Story of Rama in the MahabharataPañcāgni (पञ्चाग्नि) refers to the “five fires”, according to the Nīlakaṇṭha’s commentary on the Mahābhārata 3.259.15-16.—Accordingly, (Text)—“[...] But, envious, afterwards they became firmly resolved on spiritual practice. Then they pleased Brahmā with their awful spiritual practice. For a thousand years, the ten-necked (Rāvaṇa) stood on one foot eating only air, amidst five fires, very collected”. (Commentary)—“Four (fires) and one sun in the five directions [i.e., pañcadikṣu], thus pañcāgni means situated amidst five fires”.
Source: archive.org: Puranic EncyclopediaPañcāgni (पञ्चाग्नि).—Rohiṇī, a daughter and Soma, a son, were born to Niśā the third wife of Manu, an Agni. Besides these they got five sons in the form of Agni (fire) and these five are called Pañcāgnis. They are Vaiśvānara, Viśvapati, Sannihita, Kapila and Agraṇī.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: The Purana IndexPañcāgni (पञ्चाग्नि).—Five fires eligible for Pārvaṇa śrāddha;1 performance of penance by Yayāti for a year in the midst of five fires;2 created by Agniśarman from his face. These are Dakṣināgni, Gārhapatya, Āhavanīya, Sabhya, and Āvasathya.3

The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionarypañcāgni (पंचाग्नि).—m pl (S) The five fires collectively amidst which a devotee performs penance or devotion. Vide infra. 2 The five mystic fires of the body. 3 m A Brahman of the gṛhastha-order maintaining five fires.
Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-Englishpañcāgni (पंचाग्नि).—m The five fires collectively amidst which a devotee performs penance or devotion.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryPañcāgni (पञ्चाग्नि).—
1) an aggregate of five sacred fires; i. e. (anvāhāryapacana or dakṣiṇa, gārhapatya, āhavanīya, sabhya, and āva- sathya).
2) a householder who maintains the five sacred fires; पञ्चाग्नयो धृतव्रताः (pañcāgnayo dhṛtavratāḥ) Mālatīmādhava (Bombay) 1; Manusmṛti 3.185.
3) five mystic fires supposed to exist in the body; तेजो ह्यग्निस्तथा क्रोधश्चक्षुरूष्मा तथैव च । अग्निर्जरयते यच्च पञ्चाग्नेयाः शरीरिणः (tejo hyagnistathā krodhaścakṣurūṣmā tathaiva ca | agnirjarayate yacca pañcāgneyāḥ śarīriṇaḥ) || Mahābhārata (Bombay) 12.184.21.
4) one who is acquainted with the doctrine of these fires. °साधनम् (sādhanam) four fires on four sides and the sun above the head. This is a form of penance.
Derivable forms: pañcāgniḥ (पञ्चाग्निः).
Pañcāgni is a Sanskrit compound consisting of the terms pañcan and agni (अग्नि).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryPañcāgni (पञ्चाग्नि).—n. (-gni) 1. A collection of five fires, amidst which a devotee performs penance during the summer season; or four fires lighted severally to the north, south, east and west, and the sun over head. 2. Five mystic fires, supposed to be present in the body. m.
(-gniḥ) 1. A householder who maintains five fires, or the domestic one, and one for warming visitors in addition to the other three. 2. One who is acquainted with the doctrine of the five mystic fires. viz:—anvāhārya, pacana, gārhapatya, āhavanīya, sabhya and āvasathya . E. pañca five, and agni fire.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English DictionaryPañcāgni (पञ्चाग्नि).—adj. one who keeps the five fires constantly burning, [Mānavadharmaśāstra] 3, 185. Rājāgni, i. e.
Pañcāgni is a Sanskrit compound consisting of the terms pañcan and agni (अग्नि).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryPañcāgni (पञ्चाग्नि).—1. (°—) the five sacred fires.
--- OR ---
Pañcāgni (पञ्चाग्नि).—2. [adjective] maintaining the five sacred fires or exposing one’s self to them.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Pañcāgni (पञ्चाग्नि):—[from pañca] n. (mostly in [compound]) = ca-tapas (q.v.) the 5 sacred fires (viz. Anvāhārya-pacana or Dakṣiṇa, Gārhapatya, Āhavanīya, Sabhya, and Āvasathya); 5 mystic fires supposed to be present in the body, [Horace H. Wilson]
2) [v.s. ...] mfn. = ca-tapas mfn., [Kathāsaritsāgara]
3) [v.s. ...] mfn. maintaining the 5 sacred fires, [Kaṭha-upaniṣad; Manu-smṛti] etc.
4) [v.s. ...] acquainted with the doctrine of the 5 mystic fires, [Horace H. Wilson]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English DictionaryPañcāgni (पञ्चाग्नि):—[pañcā+gni] (gni) 2. n. Collection of five fires (the sun being the fifth), between which penance is performed; a householder.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusPaṃcāgni (ಪಂಚಾಗ್ನಿ):—
1) [noun] (pl.) the five sacred fires.
2) [noun] (pl.) the five mystic fires supposed to be present in the body.
3) [noun] (pl.) five inflammatory passions.
4) [noun] (pl.) fires set on four sides and the sun on top of a person undergoing self-mortification or self-penance.
5) [noun] such a penance.
6) [noun] (pl.) the five venerable persons father, mother, teacher, the sacred fire and the Supreme Being.
7) [noun] (Dvaita phil.) (pl.) the five objects to be venerated father, mother, the earth, cloud and the sky.
8) [noun] (pl.) five kinds medicinal substances that stimulate the appetite.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Pancagnika, Pancagnimadhyastha, Pancagnipada, Pancagnisadhana, Pancagnitva, Pancagnividhi, Pancagnividya, Pancagnividyaprakarana.
Full-text: Pancagnitva, Pancagnika, Pancagnividyaprakarana, Pancagnividya, Pancagnisadhana, Davagni, Pancagnyadhana, Uma, Pamcagni, Panchagni, Avasathya, Dish, Pancadish, Sabhya, Atithi, Mahisha, Viplava.
Relevant text
Search found 14 books and stories containing Pancagni, Pañcāgni, Pancan-agni, Pamcagni, Pañcan-agni, Paṃcāgni, Pancāgni; (plurals include: Pancagnis, Pañcāgnis, agnis, Pamcagnis, Paṃcāgnis, Pancāgnis). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 3.185 < [Section IX - The Sanctifiers of Company]
Brahma Sutras (Shankaracharya) (by George Thibaut)
Brahma Sutras (Nimbarka commentary) (by Roma Bose)
Brahma-Sūtra 3.3.31 < [Adhikaraṇa 13 - Sūtra 31]
Brahma-Sūtra 3.3.2 < [Adhikaraṇa 1 - Sūtras 1-5]
Brahma-Sūtra 3.1.1 < [Adhikaraṇa 1 - Sūtras 1-7]
The Skanda Purana (by G. V. Tagare)
Chapter 40 - Bhīmeśvara (Bhīma-īśvara) < [Section 1 - Prabhāsa-kṣetra-māhātmya]
Chapter 18 - The Birth of Moon-God < [Section 1 - Prabhāsa-kṣetra-māhātmya]
Chapter 20 - Description of Dharā Kṣetra < [Section 2 - Dharmāraṇya-khaṇḍa]
Jnaneshwari (Bhavartha Dipika) (by Ramchandra Keshav Bhagwat)
Verse 17.19 < [Chapter 17 - Shraddha-traya-vibhaga-yoga]
Brahma Sutras (Ramanuja) (by George Thibaut)
Sutra 3.3.32 < [Third Adhyaya, Third Pada]
Related products