Pan, Panne, Paṇ, Paṉ, Pāṉ, Pàn, Pán, Pān: 57 definitions
Introduction:
Pan means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Christianity, the history of ancient India, Hindi, biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Images (photo gallery)
(+4 more images available)
In Hinduism
Ayurveda (science of life)
Pāṇ (पाण्):—Hand, Arm

Āyurveda (आयुर्वेद, ayurveda) is a branch of Indian science dealing with medicine, herbalism, taxology, anatomy, surgery, alchemy and related topics. Traditional practice of Āyurveda in ancient India dates back to at least the first millenium BC. Literature is commonly written in Sanskrit using various poetic metres.
Vaishnavism (Vaishava dharma)
Pāṇ (பாண்) refers to one of the twelve Āḻvār saints of Tamil Nadu (India), according to the Āṟāyirappati-Kuruparamparāprapāvam (pp. 8-101).

Vaishnava (वैष्णव, vaiṣṇava) or vaishnavism (vaiṣṇavism) represents a tradition of Hinduism worshipping Vishnu as the supreme Lord. Similar to the Shaktism and Shaivism traditions, Vaishnavism also developed as an individual movement, famous for its exposition of the dashavatara (‘ten avatars of Vishnu’).
In Buddhism
Chinese Buddhism
1) 判 [pan]—Divide, judge, decide.
2) 畔 [pan]—A path between fields, or boundary; to trespass; translit. ban, van, par, pra. v. 般 [ban], 班 [ban], etc.
3) 媻 [pan]—To and fro, to roll: translit. bha, va.
4) 槃 [pan]—A tray; a hut; to turn; translit. pan, van, va.
5) 盤 [pan]—A dish, plate; round, to coil, wind up; to go about, travel, convey; to inquire about, interrogate. Translit. pa, ba, bha, va; cf. 般 [ban], 半 [ban], etc.
6) 磐 [pan]—A rock.
7) 攀 [pan]—To grasp, drag, pull, detain; climb, clamber.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
判 [pan]—(pàn) — [Miscellaneous Term (雜語 [za yu])] It is a pictograph (象形 [xiang xing]) depicting cutting an object in half with a knife. It refers to making a clear distinction between things that are opposite to each other, thereby showing differentiation (別 [bie]). The Commentary on the Lotus Sutra (法華經科註 [fa hua jing ke zhu]) states: "For example, after (the explanation of) Prajna (般若 [ban ruo]), one distinguishes innate nature (天性 [tian xing]), determines father and son (父子 [fu zi]), unifies the three (vehicles) into one (會三歸一 [hui san gui yi]), bestows wealth (付財 [fu cai]), and confers prophecy (與記 [yu ji])."
判—【雜語】用刀半截一物體之象形也。彼此相對而為明瞭之區別,使之顯示判別也。法華經科註曰:「譬般若已後,判天性,定父子,會三歸一,付財與記。」
[zá yǔ] yòng dāo bàn jié yī wù tǐ zhī xiàng xíng yě. bǐ cǐ xiāng duì ér wèi míng liǎo zhī qū bié, shǐ zhī xiǎn shì pàn bié yě. fǎ huá jīng kē zhù yuē: “pì bān ruò yǐ hòu, pàn tiān xìng, dìng fù zi, huì sān guī yī, fù cái yǔ jì.”
[za yu] yong dao ban jie yi wu ti zhi xiang xing ye. bi ci xiang dui er wei ming liao zhi qu bie, shi zhi xian shi pan bie ye. fa hua jing ke zhu yue: "pi ban ruo yi hou, pan tian xing, ding fu zi, hui san gui yi, fu cai yu ji."
1) 槃 ts = pán p refers to [phonetic] “pan”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Japanese: han, or: ban (BCSD '槃 [pan]', p. 665; SH '槃 [pan]', p. 424; Unihan '槃 [pan]').
2) 盤 t = 盘 s = pán p refers to [adjective] “winding; āvarta”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: āvarta, Japanese: ban, or: han (BCSD '盤 [pan]', p. 868; Edgerton 1953 'āvarta', p. 107; MW 'āvarta'; SH '盤 [pan]', p. 439; Unihan '盤 [pan]')..
3) 泮 ts = pàn p refers to [phonetic] “paṃ”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: paṃ, Japanese: han (BCSD '泮 [pan]', p. 722; MW 'paṅka'; Unihan '泮 [pan]')..
Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.
India history and geography
Pan (in English “betel leaves”) refers to Piper betle.—It appears in the study dealing with the vernacular architecture (local building construction) of Assam whose rich tradition is backed by the numerous communities and traditional cultures.

The history of India traces the identification of countries, villages, towns and other regions of India, as well as mythology, zoology, royal dynasties, rulers, tribes, local festivities and traditions and regional languages. Ancient India enjoyed religious freedom and encourages the path of Dharma, a concept common to Buddhism, Hinduism, and Jainism.
Biology (plants and animals)
Paan [पान] in the Hindi language is the name of a plant identified with Piper betle L. from the Piperaceae (Pepper) family having the following synonyms: Piper chawya, Piper malamiris, Piper densum. For the possible medicinal usage of paan, you can check this page for potential sources and references, although be aware that any some or none of the side-effects may not be mentioned here, wether they be harmful or beneficial to health.
Paan [पान] in the Nepali language, ibid. previous identification.
Pan [पान] in the Hindi language is the name of a plant identified with Piper betle L. from the Piperaceae (Pepper) family having the following synonyms: Piper chawya, Piper malamiris, Piper densum. For the possible medicinal usage of pan, you can check this page for potential sources and references, although be aware that any some or none of the side-effects may not be mentioned here, wether they be harmful or beneficial to health.
Pan [पान] in the Nepali language, ibid. previous identification.
Pan [ꯄꯥꯟ পান] in the Manipuri language is the name of a plant identified with Colocasia esculenta (L.) Schott from the Araceae (Arum) family having the following synonyms: Alocasia illustris, Alocasia dussii.
1) Pan in India is the name of a plant defined with Areca catechu in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Areca faufel Gaertn. (among others).
2) Pan is also identified with Colocasia esculenta It has the synonym Steudnera virosa (Roxb.) Prain (etc.).
3) Pan in Philippines is also identified with Sesbania grandiflora It has the synonym Aeschynomene coccinea L.f. (etc.).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Encyclopédie Méthodique, Botanique (1806)
· Prodromus Florae Novae Hollandiae (1810)
· Species Plantarum.
· Journal of Cytology and Genetics (1995)
· Acta Botanica Austro Sinica (1989)
· Taxon (1979)
If you are looking for specific details regarding Pan, for example side effects, diet and recipes, extract dosage, pregnancy safety, health benefits, chemical composition, have a look at these references.

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Paṇ (पण्).—I. 1 Ā. (paṇate, paṇita)
1) To deal in, barter, purchase, buy; विततं वणिजापणेऽखिलं पणितुं यत्र जनेन वीक्ष्यते (vitataṃ vaṇijāpaṇe'khilaṃ paṇituṃ yatra janena vīkṣyate) N.2.91.
2) To bargain, transact business.
3) To bet or stake at play (usually with gename of the thing staked, but sometimes with acc.); प्राणानामपणिष्टासौ (prāṇānāmapaṇiṣṭāsau) Bhaṭṭikāvya 8.121; पणस्व कृष्णां पाञ्चालीम् (paṇasva kṛṣṇāṃ pāñcālīm) Mb.
4) To risk or hazard (a battle).
5) To win anything at play. -II. 1 Ā., 1 U. (paṇate, paṇāyati-te) कोटिभिः पणते नित्यं तस्य राष्ट्रे वणिग्जनः (koṭibhiḥ paṇate nityaṃ tasya rāṣṭre vaṇigjanaḥ).
1) To praise.
2) To honour; यक्षाश्चापि पणायन्ति तद्विभूतिं गृहे गृहे (yakṣāścāpi paṇāyanti tadvibhūtiṃ gṛhe gṛhe). -With वि (vi) to sell, barter; आभीरदेशे किल चन्द्रकान्तं त्रिभिर्वराटैर्विपणन्ति गोपाः (ābhīradeśe kila candrakāntaṃ tribhirvarāṭairvipaṇanti gopāḥ) Subhāṣ.
--- OR ---
Pan (पन्).—1 U. (panāyati-te, panāyita or panita)
1) To praise, extol; cf. पण् (paṇ).
2) (Ātm.) To rejoice at, be glad of.
Paṇ (पण्).—[paṇa] r. 1st cl. (paṇate) also 10th. cl. (paṇayati) 1. To negociate, to treat or transact business. 2. To bet or stake at play. (paṇāyati) To praise. vyavahāre stutauca bhvā0 ā0 saka0 seṭ .
--- OR ---
Pan (पन्).—[pana] r. 1st. cl. (panāyati) To praise: this root and paṇa in the same sense, take āya before the Sarvadhatuka, and some of the Arddhadhatuka, affixes. (panate) To traffic, to buy and sell: see paṇa. stutau bhvā0 ātma0 saka0 seṭ . svārthe āya vā tatra ātma0 .
Paṇ (पण्).— (for original par + ṇā, ii. 9 of par; cf. [Old High German.] feil), i. 1, [Ātmanepada.] (in epic-poetry also [Parasmaipada.]), 1. To buy, Mahābhārata 13, 4564. 2. To play, Mahābhārata 3, 3047. 3. To stake (at play), to bet, Mahābhārata 2, 2144. 4. To stake on, 9, 3258. 5. To risk. Ptcple. of the pf. pass. paṇita, Betting, 1, 1225. n. A bet, 1226. Ptcple. of the fut. pass. paṇya, Saleable, [Mānavadharmaśāstra] 8, 398. n. Ware, 5, 129. Comp. Kara-, n. ware offered as tribute, Mahābhārata 2, 1052. Masi-, m. a scribe. Yathāpaṇya + m, adv. according to the value, [Mānavadharmaśāstra] 8, 398.
— With the prep. vi vi, 1. To sell, [Pañcatantra] i. [distich] 88. 2. To bet, Mahābhārata 1. 1191.
--- OR ---
Paṇ (पण्).— (akin to 1. paṇ), i. 1, [Ātmanepada.], and paṇāya paṇ + āya, [Parasmaipada.] To praise, to honour.
--- OR ---
Pan (पन्).— (cf. paṇ), i. 1, [Ātmanepada.]; base of the pres. panāya, [Parasmaipada.] and [Ātmanepada.] i. 10 panaya, To praise,
Paṇ (पण्).—paṇate (paṇati) [participle] paṇita (q.v.) bargain, barter, buy; bet, wage, stake, risk, play for ([genetive]); win a thing ([instrumental]) from ([accusative]) at play.
--- OR ---
Pan (पन्).—panate [participle] panita be wonderful; admire, praise, commend. [Causative] panayati, te = [Simple] tr.; [Middle] also rejoice at, be glad of ([accusative] or [genetive]).
1) Paṇ (पण्):—[class] 1. [Ātmanepada] ([Dhātupāṭha xii, 6]) paṇate ([Epic] also ti; [perfect tense] peṇe [grammar]; [Aorist] apaṇiṣṭa, [Bhaṭṭi-kāvya]; [future] paṇiṣyate, ṇitā, [ib.]),
—to honour, praise, [Naighaṇṭuka, commented on by Yāska iii, 14];
—to barter, purchase, buy, [Brāhmaṇa; Mahābhārata];
—to negotiate, bargain, [Āpastamba];
—to bet, stake, lay a wager, play for (with [genitive case] e.g. prāṇā-nām, [Bhaṭṭi-kāvya]; cf. [Pāṇini 2-3, 57.; Kāśikā-vṛtti] or [accusative] e.g. kṛṣṇāṃ [Mahābhārata]);
—to risk or hazard (as a battle), [Mahābhārata];
—to win anything ([instrumental case]) from ([accusative]), [ib.] :—[Causal] paṇayati ([Aorist] apīpaṇat), to negotiate, bargain, [Kāvya literature] (cf. paṇāya and √pan.)
2) Pan (पन्):—[from pad] 1. pan in [compound] before nasals = 3. pad.
3) 2. pan [class] 1. [Ātmanepada] panate ([perfect tense] -papana, papne [Aorist] 3. sg. paniṣṭa), to be worthy of admiration or to admire ([accusative]), [Ṛg-veda] :—[Passive voice] panyate, [ib.] :—[Causal] panayati, te, to regard with surprise or wonder, to admire, praise, acknowledge, [Ṛg-veda];
— ([Ātmanepada]) to rejoice at, be glad of ([genitive case]), [ib.] (cf. √paṇ; paṇāya).
1) Paṇ (पण्):—paṇate 1. d. To transact business. to trade. (ka) paṇayati 10. a. Idem. paṇāyati 10. a. To praise.
2) Pan (पन्):—(ṅa) panate 1. d. To traffic, to buy and sell. (ka) panāyati 10. a. To praise, to celebrate.
Paṇ (पण्):—1. , paṇate (ep. auch act.) [DHĀTUP. 12, 6.]
1) einhandeln, eintauschen, kaufen: rājānaṃ paṇate [The Śatapathabrāhmaṇa 3, 3, 3, 1. fgg.] [Vājasaneyisaṃhitā 8, 55.] mayaiva striyā bhūtayā paṇadhvam (somam) [Aitareyabrāhmaṇa 1, 27.] sarvatra sarvaṃ paṇatu (als Fluch) [Mahābhārata 13, 4564.] handeln, feilschen [Taittirīyasaṃhitā 6, 1, 10, 1.] —
2) wetten: śatasya (gen. des Einsazzes) paṇate (könnte auch heissen ersteht es für hundert) [Pāṇini’s acht Bücher 2, 3, 57,] [Scholiast 3, 1, 28,] [Scholiast] sapatnyau paṇite tadā wetteten [Mahābhārata 1, 1225.] tataste paṇitaṃ kṛtvā Wette [1226.] tataḥ sā vinatā tasminpaṇitena parājitā [1238.] spielen, spielen um (gen.): paṇāvaḥ [3, 3047.] paṇenaikena bhadraṃ te prāṇayośca paṇāvahe [3035.] prāṇānāmapaṇiṣṭāsau rāvaṇastvāmihānayan setzte sein Leben auf’s Spiel [Bhaṭṭikavya 8, 121.] Etwas (acc.) einsetzen beim Spiel: ayutaṃ prayutaṃ caiva u. s. w. paṇyatām [Mahābhārata 2, 2144.] paṇasva kṛṣṇāṃ pāñcālīm [2172.] draupadī yatra paṇyate [2254.] abuddhireṣā mahatī dharmarājasya pāṇḍava . yadekavijaye yuddhaṃ paṇitaṃ ghoramīdṛśam .. so v. a. einen Kampf wagen, sich in einen Kampf wie in ein gefährliches Spiel einlassen [9, 3258.] Jmd (acc.) im Spiel um Etwas (instr.) bringen: sa ratnakoṣanicayaiḥ prāṇena paṇito pi ca [3, 3048.] — ā s. āpaṇa . — vi
1) verkaufen: pakvānnavyavahāreṇa vipaṇantaḥ parasparam [Harivaṃśa 11208.] ābhīradeśe kila candrakāntaṃ tribhirvarāṭaiḥ vipaṇanti gopāḥ [Pañcatantra I, 88.] —
2) wetten: śveta evāśvarājo yaṃ kiṃ vā tvaṃ manyase śubhe . brūhi varṇaṃ tvamapyasya tato tra vipaṇāvahe .. [Mahābhārata 1, 1191.] na me sudhanvanā sakhyaṃ prāṇayorvipaṇāvahe [5, 1206.] — Vgl. vipaṇa fgg.
--- OR ---
Paṇ (पण्):—2. , paṇate und paṇāyati ( [Pāṇini’s acht Bücher 3, 1, 28]) ehren, preisen [das 3, 14.] [Yāska’s Nirukta 2, 27.] paṇāyate [das 3, 14, v. l.] [Vopadeva’s Grammatik 8, 64. 108.] In den generellen Formen sowohl paṇ als paṇāy [Pāṇini’s acht Bücher 3, 1, 31.] apaṇīt, apaṇiṣṭa und apaṇāyiṣṭa; peṇe und paṇayāṃ cakre [Vopadeva’s Grammatik 8, 65. 108. 109.] partic. paṇita und paṇāyita [Amarakoṣa 3, 2, 59.] — Vgl. das belegbare pan .
--- OR ---
Pan (पन्):—
--- OR ---
Paṇ (पण्):—1. caus. Handel treiben: paṇayiṣyanti (vgl. paṇayitar) [Bhāgavatapurāṇa 12, 3, 35.] — paṇāyitum (vgl. paṇāyā) verkaufen [Kathāsaritsāgara 121, 53.] — pra vgl. prapaṇa .
Paṇ (पण्):—1. , paṇate (metrisch auch Act.) —
1) einhandeln , eintauschen , kaufen. —
2) handeln , feilschen [Āpastamba’s Dharmasūtra 2,10,8.] —
3) wetten , spielen — um (Gen.). prāṇānām sein Leben auf’s Spiel setzen. paṇita der gewettet hat. —
4) Etwas (Acc.) beim Spiel einsetzen. yuddham so v.a. einen Kampf wagen , sich in einem Kampf wie in ein gefährliches Spiel einlassen. —
5) Jmd (Acc.) im Spiel um Etwas (Instr.) bringen. — Caus. paṇayati Handel treiben. — Mit ā in āpaṇa. — Mit pra in prapaṇa. — Mit vi —
1) verkaufen. —
2) wetten , — um (Gen.).
--- OR ---
Paṇ (पण्):—2. , paṇate ehren , preisen.
--- OR ---
Pan (पन्):—, panate —
1) bewundernswerth sein. —
2) bewundern. — Caus. panayati , te —
1) mit Staunen wahrnehmen , bewundern , loben , anerkennen. panita bewundert , gepriesen. —
2) Med , sich freuen über , sich Glück wünschen zu ; mit Acc. oder Gen. — Intens. Partic. panipnat sich wunderbar beweisen. — Mit ā bewundern , loben. — Mit vi pass. sich rühmen.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
1) Pan in Hindi refers in English to:—(nm) a bet; ~[na] marketing, selling; traffic..—pan (पण) is alternatively transliterated as Paṇa.
2) Pan in Hindi refers in English to:——a suffix added to common and attributive nouns to form abstract nouns (e.g. [ladakapana]); a variant of [pani, pana, panya] and [pamca] in compound formations; ~[gadi] a water-cart; ~[ghata] the periphery of a well etc. where water is drawn; ~[cakki] a water-mill; ~[channa] a strip of wet cloth generally tied on a fresh cut; ~[dubbi] a submarine; ~[dhaumkani] water-bellows; ~[badara] rain and sunshine; ~[badi] a betel-enclosure, a betelgarden; ~[vadi] a betel-seller; ~[sari] one who sells commodities as spices, dry fruits, etc.; ~[sala] a water-kiosk, stand where water is stored and distributed to travellers; of five years; ~[saiya] a small dinghy; ~[seri] a five-seer weight; ~[hara/hara] a water-bearer..—pan (पन) is alternatively transliterated as Pana.
Paan in Hindi refers in English to:—(nm) betel, betel-leaf; (the act or process of) drinking (water or any other liquid); ~[dana] a metallic box in which betel-leaves, lime, catechu, etc. are kept, betel-leaf receptacle; —[patta] insignificant/meagre offering or presents; —[ka bida] seasoned and folded betel-leaf; —[pherana] to shuffle and reshuffle the betel-leaves; —[lagana] to season a betel-leaf for chewing, to apply lime, catechu, etc. on a betel-leaf and fold it..—paan (पान) is alternatively transliterated as Pāna.
...
Kannada-English dictionary
Paṇ (ಪಣ್):—
1) [verb] to prepare for a war; to keep one’s army and other preparations ready for a war.
2) [verb] to beready for a war.
3) [verb] to happen; to occur.
4) [verb] to do; to perform (an action); to carry out.
5) [verb] to make; to construct; to build.
6) [verb] to arrange; to scheme or plan for (something).
7) [verb] to decorate; to adorn.
8) [verb] to bring about (as to get a result).
9) [verb] to spread (a net for trapping an animal).
10) [verb] to describe in detail or exaggeratedly.
--- OR ---
Paṇ (ಪಣ್):—
1) [verb] to putforth fruit or fruits.
2) [verb] (a fruit) to become ripe.
3) [verb] (a leaf) to wither (as from old age).
4) [verb] (fig.) to become more (as by growing).
5) [verb] (voice) to become melodious.
6) [verb] to become bright, shiny or lustrous.
--- OR ---
Paṇ (ಪಣ್):—
1) [noun] a ripe fruit.
2) [noun] the state of being old (as a human being from age).
3) [noun] the act or fact of achieving; achievement; success; accomplishment.
4) [noun] ಪಣ್ಣಾಗು [pannagu] paṇṇagu (fruit) to become ripe; 2. (time) to become opportune; 3. to be achieved, accomplished; 4. (the mind) to develop fully; 5. to be satisfied; to have satisfaction; 6. to lose strength, vigour, as from oldage; 7. to shrink (as from shame, modesty, etc.); 8. (hair) to turn grey; 9. (a leaf) to lose green, freshness, and become withered (from age); 10. (one’s attitude) to become softened; to become gentle and tender; to melt; 11. (a pawn in the game of chance played with dice) to reach the central square successfully.
--- OR ---
Paṇṇe (ಪಣ್ಣೆ):—
1) [noun] a great number of people gathered together; a crowd; a multitude.
2) [noun] a farm-land or arable land.
--- OR ---
Pan (ಪನ್):—[noun] (only in comp.) ten.
--- OR ---
Pan (ಪನ್):—[adjective] (only in comp.) having moisture; damp.
--- OR ---
Panne (ಪನ್ನೆ):—[noun] a volatile, crysalline ketone with strong characteristic odour, derived from the wood of camphor tree, used to protect fabrics from moths, and also in worshipping; camphor.
--- OR ---
Panne (ಪನ್ನೆ):—[noun] a lock of hair or hair forming part of the beard on the sides and extending usu. upto the bottom portion of the ears; side-lock.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Tamil dictionary
Paṇ (பண்) noun < பண்ணு-. [pannu-.]
1. (Music) Melody-type; இசை. பண்ணென்னாம் பாடற் கியைபின் றேல் [isai. pannennam padar kiyaipin rel] (திருக்குறள் [thirukkural], 573).
2. (Music) Primary melody-type, heptatonic; ஏழுசுரமுமுள்ள இசை. பண் ணுந் திறனும் [ezhusuramumulla isai. pan nun thiranum] (பெருங்கதை வத்தவ. [perungathai vathava.] 3, 56).
3. Music; இசைப்பாட்டு. (பிங்கலகண்டு) [isaippattu. (pingalagandu)]
4. A stringed musical instrument; யாழ் முதலிய நரப்புக்கருவிகள். பண் கெழுமெல் விரலால் [yazh muthaliya narappukkaruvigal. pan kezhumel viralal] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 220).
5. A masquerade dance; கூத்துவகை. ((சங்கத்தகராதி) தமிழ்சொல்லகராதி) [kuthuvagai. ((sangathagarathi) thamizhsollagarathi)]
6. Sound; ஓசை. பண்ணமை சிலம்பு [osai. pannamai silambu] (சிலப்பதிகாரம் அரும்பதவுரை பதிகம். [silappathigaram arumbathavurai pathigam.] 18).
7. Saddle for a horse; குதிரைக்கலனை. (பிங்கலகண்டு) பண்ணியல் வயப்திருக்குறள் [kuthiraikkalanai. (pingalagandu) panniyal vayappari] (கம்பராமாயணம் வரைக்காட்சி. [kambaramayanam varaikkadsi.] 13).
8. Decoration; அலங்காரம். பெரிய. திருவடியைப் பண்செய்து [alangaram. periya. thiruvadiyaip panseythu] (ஈடு-முப்பத்தாறுயிரப்படி [idu-muppatharuyirappadi], 6, 2, ப்ர. [pra.]).
9. Trappings of an elephant or horse; யானை குதிரைகட்குச் செய்யும் அலங்காரம். கொய்யுளைமா கொல்களிறு பண்விடுக [yanai kuthiraigadkus seyyum alangaram. koyyulaima kolkaliru panviduga] (புறப்பொருள்வெண்பாமாலை [purapporulvenpamalai] 6, 2).
10. Gait, as of a horse; குதிரை முதலியவற்றின் கதி. பண்ணமர மாச்செலுத்தும் பாகரினும் [kuthirai muthaliyavarrin kathi. pannamara macheluthum pagarinum] (சிவஞான போதம் [sivagnana potham] 10, 2, 4).
11. Fittings and decorations of a car; தேர்க்குச் செய்யும் அலங்காரம். பண்ணமைந்த தேரும் [therkkus seyyum alangaram. pannamaintha therum] (புறப்பொருள்வெண்பாமாலை [purapporulvenpamalai] 9, 26).
12. Fitness, adaptation, good quality, suitableness; தகுதி. [thaguthi.] (W.)
13. Docility, training; அமைவு. [amaivu.] (W.)
14. (Nautical usage) Larboard side of a dhoney; மரக்கலத்தின் இடப் பக்கம். [marakkalathin idap pakkam.] (W.)
15. See பண்கயிறு. [pankayiru.] (W.)
16. Time, season; பருவம். [paruvam.] (W.)
17. Service, work, business, employment; தொண்டு. [thondu.] (W.)
18. Tank; நீர்நிலை. பண்குலவத் தாலமிசை நடித்து [nirnilai. pankulavath thalamisai nadithu] (திருக்குற்றாலத் தல திருநதிச். [thirukkurralath thala thirunathis.] 12). (அகராதி நிகண்டு [agarathi nigandu])
--- OR ---
Paṉ (பன்) noun
1. Bulrush, typha; நாணல் வகை. [nanal vagai.] (J.)
2. Cotton; பருத்தி. (நன். சங்கர. அரும்.) [paruthi. (nan. sangara. arum.)]
3. Square or checker in braiding bulrush; பன்பாயின் பின்னற்சதுரம். [panpayin pinnarsathuram.] (J.)
4. Tooth of a serrated sickle; அரிவாட்பல். (இலக்கியச் சொல்லகராதி) [arivadpal. (ilakkiyas sollagarathi)]
--- OR ---
Pāṇ (பாண்) noun < பண். [pan.]
1. Song, vocal music, melody; பாட்டு. பூணினான்றன் பாண்வலைச் சென்றுபட்டாள் [pattu. puninanran panvalais senrupattal] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 2040).
2. See பாணாற்றுப் படை. பாணிரண்டு முல்லை. (பத்துப்பாட்டு, முக வுரை). [panarrup padai. panirandu mullai. (pathuppattu, muga vurai).]
3. Pāṇar caste; பாணர்சாதி. மீன் சீவும் பாண்சேரி [panarsathi. min sivum panseri] (புறநானூறு [purananuru] 3, 48).
4. Praise, flattery; இச்சக வார்த்தை. பாண்குலாய்ப் படுக்கவேண்டா [ichaga varthai. pankulayp padukkavenda] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 2515). கேட்கின்றனகளும் . . . இந்நாட்பாண் [kedkinranagalum . . . innadpan] (நாலாயிர திவ்யப்பிரபந்தம் இயற். திருவிருத்தம் [nalayira thivyappirapandam iyar. thiruvirutham] 8).
5. Submissiveness, humility; தாழ்ச்சி. சிறகாற் புல்லிப் பணிந்து பாண் செய்த தன்றே [thazhchi. siragar pullip paninthu pan seytha thanre] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 1624).
--- OR ---
Pāṉ (பான்) particle A suffix in a verbal participle, indicating purpose; ஒரு வினையெச்ச விகுதி. [oru vinaiyecha viguthi.] (நன். [nan.] 343.)
--- OR ---
Paṇ (பண்) noun probably from பண்ணு-. [pannu-.] Land, field; வயல். [vayal.] (M. E. R. 12 of 1923.)
--- OR ---
Pāṇ (பாண்) noun < பாழ். [pazh.] That which ruins; பாழாக்குவது. பாதியிலே நீங்குமோ பாண்சனியன் [pazhakkuvathu. pathiyile ningumo pansaniyan] (தெய்வச். விறலிவிடுதூது [theyvas. viralividuthuthu] 377).
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
Nepali dictionary
Pan is another spelling for पण [paṇa].—n. 1. playing with dice; playing for a stake; 2. a game played for a stake; 3. wages; hire; 4. reward; prize; 5. money; 6. promise; 7. hist. a copper coin;
Paan is another spelling for पाँ [pāṃ].—[=पाँ] n. (baby talk) water;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
Chinese-English dictionary
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
爿 [pán] [pan]—
Noun
1. In the 江蘇方言 [jiang su fang yan] (Jiangsu dialect), a classifier:
(1) A unit for counting shops, equivalent to 「家 [jia]」 (jiā) or 「間 [jian]」 (jiān). For example: 「一店 [yi dian]」 (yī pàn diàn) (one shop). From Chapter 10 of 《文明小史 [wen ming xiao shi]》 (A Brief History of Civilization): "一路言來語去 [yi lu yan lai yu qu],不知不覺已到了昨日所住的那小客棧內 [bu zhi bu jue yi dao le zuo ri suo zhu de na xiao ke zhan nei]。" (Along the way, chatting and joking, they unknowingly arrived at the small inn where they had stayed yesterday.)
(2) A unit for counting fields, equivalent to 「塊 [kuai]」 (kuài) or 「片 [pian]」 (piàn). For example: 「父親留下的就只剩那一田了 [fu qin liu xia de jiu zhi sheng na yi tian le]。」 (All that remained of what Father left was that one plot of land.)
2. A part of a whole. For example: 「一刀下去 [yi dao xia qu],將賊砍成兩半 [jiang zei kan cheng liang ban]!」 (With one strike of the knife, the bandit was cut into two halves!)
爿:[名]
1.江蘇方言。量詞:(1)計算店鋪的單位。相當於「家」、「間」等。如:「一爿店」。《文明小史》第一○回:「一路言來語去,不知不覺已到了昨日所住的那爿小客棧內。」(2)計算田地的單位。相當於「塊」、「片」等。如:「父親留下的就只剩那一爿田了。」
2.整體中的部分。如:「一刀下去,將賊砍成兩半爿!」
pán:[míng]
1. jiāng sū fāng yán. liàng cí:(1) jì suàn diàn pù de dān wèi. xiāng dāng yú “jiā” ,, “jiān” děng. rú: “yī pán diàn” . < wén míng xiǎo shǐ> dì yī○huí: “yī lù yán lái yǔ qù, bù zhī bù jué yǐ dào le zuó rì suǒ zhù de nà pán xiǎo kè zhàn nèi.” (2) jì suàn tián de de dān wèi. xiāng dāng yú “kuài” ,, “piàn” děng. rú: “fù qīn liú xià de jiù zhǐ shèng nà yī pán tián le.”
2. zhěng tǐ zhōng de bù fēn. rú: “yī dāo xià qù, jiāng zéi kǎn chéng liǎng bàn pán! ”
pan:[ming]
1. jiang su fang yan. liang ci:(1) ji suan dian pu de dan wei. xiang dang yu "jia" ,, "jian" deng. ru: "yi pan dian" . < wen ming xiao shi> di yi○hui: "yi lu yan lai yu qu, bu zhi bu jue yi dao le zuo ri suo zhu de na pan xiao ke zhan nei." (2) ji suan tian de de dan wei. xiang dang yu "kuai" ,, "pian" deng. ru: "fu qin liu xia de jiu zhi sheng na yi pan tian le."
2. zheng ti zhong de bu fen. ru: "yi dao xia qu, jiang zei kan cheng liang ban pan! "
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
潘 [pān] [pan]—
[Noun]
1. Rice water, commonly known as "rice washing water" (洗米水 [xi mi shui]). From Zuo Zhuan (左傳 [zuo chuan]), 14th Year of Duke Ai (哀公十四年 [ai gong shi si nian]): "He sent someone with an illness, and gave him pan mu (沐 [mu])." Jin (晉 [jin]) Dynasty, Du Yu (杜預 [du yu])'s commentary (注 [zhu]): "Pan is rice water, which can be used to wash hair." From New Book of Tang (新唐書 [xin tang shu]), Volume 20 (卷二 [juan er]○), Treatise on Rites and Music 10 (禮樂志十 [li le zhi shi]): "Using a basin to hold pan and a washing basin, ascend from the west steps, hand it to the person being washed, who then takes the pan and basin and enters."
2. A place where water swirls and eddies. From Guanzi (管子 [guan zi]), Five Supports (五輔 [wu fu]): "Guide floodwaters, benefit reservoirs and ditches, open up pan zhu (渚 [zhu]) [eddies/pools], clear mud and stagnation." From Liezi (列子 [lie zi]), Yellow Emperor (黃帝 [huang di]): "A pan of still water becomes an abyss."
3. A surname (姓 [xing]). For example, Pan Yue (岳 [yue]) of the Jin Dynasty (晉朝 [jin chao]).
潘:[名]
1.淘米汁,俗稱為「洗米水」。《左傳.哀公十四年》:「使疾,而遺之潘沐。」晉.杜預.注:「潘,米汁,可以沐頭。」《新唐書.卷二○.禮樂志十》:「以盆盛潘及沐盤,升自西階,授沐者,沐者執潘及盤入。」
2.水流盤旋、溢洄的地方。《管子.五輔》:「導水潦,利陂溝,決潘渚,潰泥滯。」《列子.黃帝》:「止水之潘為淵。」
3.姓。如晉朝有潘岳。
pān:[míng]
1. táo mǐ zhī, sú chēng wèi “xǐ mǐ shuǐ” . < zuǒ chuán. āi gōng shí sì nián>: “shǐ jí, ér yí zhī pān mù.” jìn. dù yù. zhù: “pān, mǐ zhī, kě yǐ mù tóu.” < xīn táng shū. juǎn èr○. lǐ lè zhì shí>: “yǐ pén shèng pān jí mù pán, shēng zì xī jiē, shòu mù zhě, mù zhě zhí pān jí pán rù.”
2. shuǐ liú pán xuán,, yì huí de de fāng. < guǎn zi. wǔ fǔ>: “dǎo shuǐ lǎo, lì bēi gōu, jué pān zhǔ, kuì ní zhì.” < liè zi. huáng dì>: “zhǐ shuǐ zhī pān wèi yuān.”
3. xìng. rú jìn cháo yǒu pān yuè.
pan:[ming]
1. tao mi zhi, su cheng wei "xi mi shui" . < zuo chuan. ai gong shi si nian>: "shi ji, er yi zhi pan mu." jin. du yu. zhu: "pan, mi zhi, ke yi mu tou." < xin tang shu. juan er○. li le zhi shi>: "yi pen sheng pan ji mu pan, sheng zi xi jie, shou mu zhe, mu zhe zhi pan ji pan ru."
2. shui liu pan xuan,, yi hui de de fang. < guan zi. wu fu>: "dao shui lao, li bei gou, jue pan zhu, kui ni zhi." < lie zi. huang di>: "zhi shui zhi pan wei yuan."
3. xing. ru jin chao you pan yue.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
搫 [pán] [pan]—
Adjective.
Improper, crooked. From the "Hand Radical" (手部 [shou bu]) section of the Yupian (玉篇 [yu pian]) dictionary: "Pàn, when the hand is not proper/straight."
搫:[形]
不正。《玉篇.手部》:「搫,手不正也。」
pán:[xíng]
bù zhèng. < yù piān. shǒu bù>: “pán, shǒu bù zhèng yě.”
pan:[xing]
bu zheng. < yu pian. shou bu>: "pan, shou bu zheng ye."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
磐 [pán] [pan]—
[Noun]
A huge stone. From the "Stone" section of the Yupian (玉篇 [yu pian]): "(pán), a large stone."
[Verb]
To linger and not leave. Interchangeable with `盤 [pan]` (pán). From Book 41, Biography of Song Yi (宋意傳 [song yi chuan]) in the Book of Later Han (後漢書 [hou han shu]): "Their mansions faced each other, and they had long lingered in the capital (京邑 [jing yi]), their marital prosperity surpassing that of the present dynasty (本朝 [ben chao])."
磐:[名]
巨大的石頭。《玉篇.石部》:「磐,大石也。」
[動]
徘徊不去。通「盤」。《後漢書.卷四一.宋意傳》:「室第相望,久磐京邑,婚姻之盛,過於本朝。」
pán:[míng]
jù dà de shí tóu. < yù piān. shí bù>: “pán, dà shí yě.”
[dòng]
pái huái bù qù. tōng “pán” . < hòu hàn shū. juǎn sì yī. sòng yì chuán>: “shì dì xiāng wàng, jiǔ pán jīng yì, hūn yīn zhī shèng, guò yú běn cháo.”
pan:[ming]
ju da de shi tou. < yu pian. shi bu>: "pan, da shi ye."
[dong]
pai huai bu qu. tong "pan" . < hou han shu. juan si yi. song yi chuan>: "shi di xiang wang, jiu pan jing yi, hun yin zhi sheng, guo yu ben chao."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
盤 [pán] [pan]—
[名 [ming]]
1. A type of bronze (銅 [tong]) water container (盛水器 [sheng shui qi]). It is round (圓形 [yuan xing]) with a shallow belly (淺腹 [qian fu]), prevalent during the Shang (商 [shang]) and Zhou (周 [zhou]) dynasties. Small pan could be used for washing hands and face (盥洗 [guan xi]), while large pan could be used for bathing (沐浴 [mu yu]). For example, the Yulongwen Pan (魚龍紋 [yu long wen]) (fish and dragon pattern pan) from the Spring and Autumn (春秋 [chun qiu]) period.
2. A shallow-bottomed vessel (淺底器皿 [qian di qi min]) for holding items. Such as: "porcelain plate" (瓷 [ci]), "dish plate" (菜 [cai]), "serving tray" (托 [tuo]), "dinner plate" (餐 [can]).
3. Something shaped like a pan used for support or rotation. Such as: "chessboard" (棋 [qi]), "abacus" (算 [suan]), "steering wheel" (方向 [fang xiang]).
4. The price in trading market (買賣行情 [mai mai xing qing]). Such as: "opening price" (開 [kai]), "bottom price" (底 [di]), "closing price" (收 [shou]), "market crash" (崩 [beng]).
5. Measure word:
(1) Unit for counting pan-shaped (形 [xing]) objects. Such as: "three plates of fruit" (三水果 [san shui guo]).
(2) Unit for counting rounds or games (棋局 [qi ju]) of chess. Such as: "play two games of chess" (下兩棋 [xia liang qi]).
(3) Unit for counting the quantity of coiled (形 [xing]) objects. Such as: "a coil of mosquito repellent incense" (一蚊香 [yi wen xiang]).
(4) Unit used in mainland China (大陸地區 [da lu de qu]) for counting audio cassettes (錄音帶 [lu yin dai]) or video cassettes (錄影帶 [lu ying dai]). Such as: "one audio cassette" (一錄音帶 [yi lu yin dai]), "two video cassettes" (兩錄影帶 [liang lu ying dai]).
6. The fundamental base or foundation (根本所在 [gen ben suo zai]) of something. Such as: "territory" (地 [de]), "root system" (根 [gen]).
7. A surname (姓 [xing]). For example, Pan Ming (銘 [ming]) in the Ming Dynasty (明代 [ming dai]).
[動 [dong]]
1. To coil or wind around (纏繞 [chan rao]). Such as: "to braid hair" (辮子 [bian zi]), "a python coiling around a tree" (蟒蛇樹 [mang she shu]).
2. To circle or revolve (迴旋 [hui xuan]). Such as: "to circle a horse and draw a bow" (馬彎弓 [ma wan gong]).
3. To cross and bend (屈曲相交 [qu qu xiang jiao]). Such as: "to cross one's legs" (腿 [tui]), "to cross one's knees" (膝 [xi]).
4. To thoroughly inquire (探詢 [tan xun]) or check/inventory (清點 [qing dian]). Such as: "to take stock" (貨 [huo]), "to take inventory" (點 [dian]), "to interrogate" (問 [wen]), "to get to the bottom of something" (根究底 [gen jiu di]).
5. To scheme or calculate (算計 [suan ji]). From Chapter 15 of Chuke Paian Jingqi (《初刻拍案驚奇 [chu ke pai an jing qi]》卷一五 [juan yi wu]): "That scholar Chen (陳秀才 [chen xiu cai]) had a debt of 300 taels. Wei Chaofeng (衛朝奉 [wei chao feng]) deliberately schemed to take his manor (莊房 [zhuang fang]), and would not easily let anyone collect the debt."
[形 [xing]]
1. Winding (曲折的 [qu zhe de]) or entwined (纏繞的 [chan rao de]). Such as: "complicated and difficult" (根錯節 [gen cuo jie]) (lit. "entwined roots and tangled knots").
盤:[名]
1.一種銅製的盛水器。圓形,淺腹,盛行於商周時期。小盤可用以盥洗,大盤可用以沐浴。如春秋時代的魚龍紋盤。
2.一種盛放物品的淺底器皿。如:「瓷盤」、「菜盤」、「托盤」、「餐盤」。
3.形狀像盤而作為承托或旋轉用的東西。如:「棋盤」、「算盤」、「方向盤」。
4.買賣行情的價格。如:「開盤」、「底盤」、「收盤」、「崩盤」。
5.量詞:(1)計算盤形物的單位。如:「三盤水果」。(2)計算棋局段落的單位。如:「下兩盤棋」。(3)計算盤形物數量的單位。如:「一盤蚊香」。(4)大陸地區計算錄音帶或錄影帶卷數的單位。如:「一盤錄音帶」、「兩盤錄影帶」。
6.事物的根本所在。如:「地盤」、「根盤」。
7.姓。如明代有盤銘。
[動]
1.纏繞。如:「盤辮子」、「蟒蛇盤樹」。
2.迴旋。如:「盤馬彎弓」。
3.使屈曲相交。如:「盤腿」、「盤膝」。
4.詳加探詢或清點。如:「盤貨」、「盤點」、「盤問」、「盤根究底」。
5.算計。《初刻拍案驚奇》卷一五:「那陳秀才這三百兩債務,衛朝奉有心要盤他這所莊房,等閒再不叫人來討。」
[形]
曲折的、纏繞的。如:「盤根錯節」。
pán:[míng]
1. yī zhǒng tóng zhì de shèng shuǐ qì. yuán xíng, qiǎn fù, shèng xíng yú shāng zhōu shí qī. xiǎo pán kě yòng yǐ guàn xǐ, dà pán kě yòng yǐ mù yù. rú chūn qiū shí dài de yú lóng wén pán.
2. yī zhǒng shèng fàng wù pǐn de qiǎn dǐ qì mǐn. rú: “cí pán” ,, “cài pán” ,, “tuō pán” ,, “cān pán” .
3. xíng zhuàng xiàng pán ér zuò wèi chéng tuō huò xuán zhuǎn yòng de dōng xī. rú: “qí pán” ,, “suàn pán” ,, “fāng xiàng pán” .
4. mǎi mài xíng qíng de jià gé. rú: “kāi pán” ,, “dǐ pán” ,, “shōu pán” ,, “bēng pán” .
5. liàng cí:(1) jì suàn pán xíng wù de dān wèi. rú: “sān pán shuǐ guǒ” .(2) jì suàn qí jú duàn luò de dān wèi. rú: “xià liǎng pán qí” .(3) jì suàn pán xíng wù shù liàng de dān wèi. rú: “yī pán wén xiāng” .(4) dà lù de qū jì suàn lù yīn dài huò lù yǐng dài juǎn shù de dān wèi. rú: “yī pán lù yīn dài” ,, “liǎng pán lù yǐng dài” .
6. shì wù de gēn běn suǒ zài. rú: “de pán” ,, “gēn pán” .
7. xìng. rú míng dài yǒu pán míng.
[dòng]
1. chán rào. rú: “pán biàn zi” ,, “mǎng shé pán shù” .
2. huí xuán. rú: “pán mǎ wān gōng” .
3. shǐ qū qū xiāng jiāo. rú: “pán tuǐ” ,, “pán xī” .
4. xiáng jiā tàn xún huò qīng diǎn. rú: “pán huò” ,, “pán diǎn” ,, “pán wèn” ,, “pán gēn jiū dǐ” .
5. suàn jì. < chū kè pāi àn jīng qí> juǎn yī wǔ: “nà chén xiù cái zhè sān bǎi liǎng zhài wù, wèi cháo fèng yǒu xīn yào pán tā zhè suǒ zhuāng fáng, děng xián zài bù jiào rén lái tǎo.”
[xíng]
qū zhé de,, chán rào de. rú: “pán gēn cuò jié” .
pan:[ming]
1. yi zhong tong zhi de sheng shui qi. yuan xing, qian fu, sheng xing yu shang zhou shi qi. xiao pan ke yong yi guan xi, da pan ke yong yi mu yu. ru chun qiu shi dai de yu long wen pan.
2. yi zhong sheng fang wu pin de qian di qi min. ru: "ci pan" ,, "cai pan" ,, "tuo pan" ,, "can pan" .
3. xing zhuang xiang pan er zuo wei cheng tuo huo xuan zhuan yong de dong xi. ru: "qi pan" ,, "suan pan" ,, "fang xiang pan" .
4. mai mai xing qing de jia ge. ru: "kai pan" ,, "di pan" ,, "shou pan" ,, "beng pan" .
5. liang ci:(1) ji suan pan xing wu de dan wei. ru: "san pan shui guo" .(2) ji suan qi ju duan luo de dan wei. ru: "xia liang pan qi" .(3) ji suan pan xing wu shu liang de dan wei. ru: "yi pan wen xiang" .(4) da lu de qu ji suan lu yin dai huo lu ying dai juan shu de dan wei. ru: "yi pan lu yin dai" ,, "liang pan lu ying dai" .
6. shi wu de gen ben suo zai. ru: "de pan" ,, "gen pan" .
7. xing. ru ming dai you pan ming.
[dong]
1. chan rao. ru: "pan bian zi" ,, "mang she pan shu" .
2. hui xuan. ru: "pan ma wan gong" .
3. shi qu qu xiang jiao. ru: "pan tui" ,, "pan xi" .
4. xiang jia tan xun huo qing dian. ru: "pan huo" ,, "pan dian" ,, "pan wen" ,, "pan gen jiu di" .
5. suan ji. < chu ke pai an jing qi> juan yi wu: "na chen xiu cai zhe san bai liang zhai wu, wei chao feng you xin yao pan ta zhe suo zhuang fang, deng xian zai bu jiao ren lai tao."
[xing]
qu zhe de,, chan rao de. ru: "pan gen cuo jie" .
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
鞶 [pán] [pan]—
[Noun]
1. A large leather belt, used by ancient people to wear jade (玉 [yu]). According to "Shuowen Jiezi" (《說文解字 [shuo wen jie zi]》) in the "Ge Bu" (革部 [ge bu]) section: "Pan is a large belt (大帶 [da dai])." It is commonly known as "pandai" (帶 [dai]).
2. A small embroidered pouch (繡囊 [xiu nang]) used by ancient people to hold handkerchiefs (手巾 [shou jin]) and small items. Similar to today's "hebao" (荷包 [he bao]) (purse/sachet). According to "Liji" (《禮記 [li ji]》), "Neize" (內則 [nei ze]) chapter: "Day and night without fault, look at the jinnang (衿囊 [jin nang])." Han Dynasty (漢 [han]) Zheng Xuan's (鄭玄 [zheng xuan]) commentary: "Pan is a pannang (囊 [nang]). Men's pan were made of leather (革 [ge]), women's pan were made of silk (絲 [si]), used for holding things like handkerchiefs (帨巾 [shui jin])."
鞶:[名]
1.皮革製成的大腰帶,古人用來佩玉。《說文解字.革部》:「鞶,大帶也。」通稱為「鞶帶」。
2.古人用來盛放手巾細物的小繡囊。似今之荷包。《禮記.內則》:「夙夜無愆,視諸衿囊。」漢.鄭玄.注:「鞶,鞶囊也。男鞶革,女鞶絲,所以盛帨巾之屬。」
pán:[míng]
1. pí gé zhì chéng de dà yāo dài, gǔ rén yòng lái pèi yù. < shuō wén jiě zì. gé bù>: “pán, dà dài yě.” tōng chēng wèi “pán dài” .
2. gǔ rén yòng lái shèng fàng shǒu jīn xì wù de xiǎo xiù náng. shì jīn zhī hé bāo. < lǐ jì. nèi zé>: “sù yè wú qiān, shì zhū jīn náng.” hàn. zhèng xuán. zhù: “pán, pán náng yě. nán pán gé, nǚ pán sī, suǒ yǐ shèng shuì jīn zhī shǔ.”
pan:[ming]
1. pi ge zhi cheng de da yao dai, gu ren yong lai pei yu. < shuo wen jie zi. ge bu>: "pan, da dai ye." tong cheng wei "pan dai" .
2. gu ren yong lai sheng fang shou jin xi wu de xiao xiu nang. shi jin zhi he bao. < li ji. nei ze>: "su ye wu qian, shi zhu jin nang." han. zheng xuan. zhu: "pan, pan nang ye. nan pan ge, nu pan si, suo yi sheng shui jin zhi shu."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
磻 [pán] [pan]—
See the entry for '溪 [xi]'.
磻:參見「磻溪」條。
pán: cān jiàn “pán xī” tiáo.
pan: can jian "pan xi" tiao.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
蟠 [pán] [pan]—
[动 [dong]]
To coil (盘伏 [pan fu] pánfú), to curve (盘曲 [pan qu] pánqǔ). "Selections of Refined Literature" (文选 [wen xuan] Wénxuǎn), Zuo Si (左思 [zuo si]), "Rhapsody on the Shu Capital" (蜀都赋 [shu dou fu] Shǔdū Fù): "Hidden dragons (潜龙 [qian long]) coil in the marshes (沮泽 [ju ze]), and in response to the beating of drums (鸣鼓 [ming gu]), they bring forth rain (兴雨 [xing yu])."
[形 [xing]]
Bent (弯曲的 [wan qu de] wānqūde), twisted (扭曲的 [niu qu de] niǔqūde). Tang (唐 [tang]) dynasty, Li Bai's (李白 [li bai]) "Ode to the Mountain Goblet" (咏山樽 [yong shan zun] Yǒng Shān Zūn), one of two poems: "Coiled wood (木 [mu]) is not carved (不彫饰 [bu diao shi]), but rather thinned with an axe (斤斧疏 [jin fu shu])."
蟠:[動]
盤伏、盤曲。《文選.左思.蜀都賦》:「潛龍蟠於沮澤,應鳴鼓而興雨。」
[形]
彎曲的、扭曲的。唐.李白〈詠山樽〉詩二首之一:「蟠木不彫飾,且將斤斧疏。」
pán:[dòng]
pán fú,, pán qū. < wén xuǎn. zuǒ sī. shǔ dōu fù>: “qián lóng pán yú jǔ zé, yīng míng gǔ ér xìng yǔ.”
[xíng]
wān qū de,, niǔ qū de. táng. lǐ bái 〈yǒng shān zūn〉 shī èr shǒu zhī yī: “pán mù bù diāo shì, qiě jiāng jīn fǔ shū.”
pan:[dong]
pan fu,, pan qu. < wen xuan. zuo si. shu dou fu>: "qian long pan yu ju ze, ying ming gu er xing yu."
[xing]
wan qu de,, niu qu de. tang. li bai
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
泮 [pàn] [pan]—
[動 [dong]]
1. Ice thaws. In `《詩經 [shi jing].邶風 [bei feng].匏有苦葉 [pao you ku ye]》 (Shijing - Beifeng - Pao You Ku Ye)`: "When a man takes a wife, it is while the `冰 [bing] (bīng)` ice has not yet `(pàn)` thawed."
2. To separate, to distinguish. In `《史記 [shi ji].卷九七 [juan jiu qi].陸賈傳 [lu jia chuan]》 (Shiji - Volume 97 - Biography of Lu Jia)`: "Since `天地 [tian de] (tiān dì)` heaven and earth were `剖 [pou](pǒu pàn)` split apart, such a thing has never existed."
[名 [ming]]
1. An ancient palace where `天子 [tian zi] (tiān zǐ)` emperors and `諸侯 [zhu hou] (zhū hóu)` feudal lords held banquets. In `《詩經 [shi jing].魯頌 [lu song].水 [shui]》 (Shijing - Lusong - Pan Shui)`: "The `魯侯 [lu hou] (Lǔ Hóu)` Marquis of Lu arrived, and `在 [zai](zài pàn)` in the Pan Hall `飲酒 [yin jiu] (yǐn jiǔ)` drank wine."
2. An ancient school. For example: `「宮 [gong] (pàn gōng)」` (Pan Palace/School). In `《聊齋志異 [liao zhai zhi yi].卷二 [juan er].嬰寧 [ying ning]》 (Liaozhai Zhiyi - Volume 2 - Yingning)`: "`王子服 [wang zi fu] (Wáng Zǐfú)` Wang Zifu, a native of Luodian in `莒 [ju] (Jǔ)` Ju. He was orphaned early. Extremely intelligent, at fourteen he `入 [ru](rù pàn)` entered the school."
泮:[動]
1.冰解凍。《詩經.邶風.匏有苦葉》:「士如歸妻,迨冰未泮。」
2.分開、分別。《史記.卷九七.陸賈傳》:「自天地剖泮未始有也。」
[名]
1.古代天子、諸侯舉行宴會的宮殿。《詩經.魯頌.泮水》:「魯侯戾止,在泮飲酒。」
2.古代的學校。如:「泮宮」。《聊齋志異.卷二.嬰寧》:「王子服,莒之羅店人。早孤。絕惠,十四入泮。」
pàn:[dòng]
1. bīng jiě dòng. < shī jīng. bèi fēng. páo yǒu kǔ yè>: “shì rú guī qī, dài bīng wèi pàn.”
2. fēn kāi,, fēn bié. < shǐ jì. juǎn jiǔ qī. lù jiǎ chuán>: “zì tiān de pōu pàn wèi shǐ yǒu yě.”
[míng]
1. gǔ dài tiān zi,, zhū hóu jǔ xíng yàn huì de gōng diàn. < shī jīng. lǔ sòng. pàn shuǐ>: “lǔ hóu lì zhǐ, zài pàn yǐn jiǔ.”
2. gǔ dài de xué xiào. rú: “pàn gōng” . < liáo zhāi zhì yì. juǎn èr. yīng níng>: “wáng zi fú, jǔ zhī luó diàn rén. zǎo gū. jué huì, shí sì rù pàn.”
pan:[dong]
1. bing jie dong. < shi jing. bei feng. pao you ku ye>: "shi ru gui qi, dai bing wei pan."
2. fen kai,, fen bie. < shi ji. juan jiu qi. lu jia chuan>: "zi tian de pou pan wei shi you ye."
[ming]
1. gu dai tian zi,, zhu hou ju xing yan hui de gong dian. < shi jing. lu song. pan shui>: "lu hou li zhi, zai pan yin jiu."
2. gu dai de xue xiao. ru: "pan gong" . < liao zhai zhi yi. juan er. ying ning>: "wang zi fu, ju zhi luo dian ren. zao gu. jue hui, shi si ru pan."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
牉 [pàn] [pan]—
[動 [dong]]
To separate, to divide. Same as 判 [pan] (pàn). From "Chu Ci (Songs of Chu) - Qu Yuan - Nine Chapters - Lament for the Past (惜誦 [xi song])": "My back and chest (背膺 [bei ying]) are separated by pain (交痛 [jiao tong]), my heart (心 [xin]) is knotted (鬱結 [yu jie]) and troubled (紆軫 [yu zhen])."
[名 [ming]]
Half. Often borrowed to refer to either party in a married couple. See the entry 合 [he] (pàn hé).
牉:[動]
分開、分離。同「判」。《楚辭.屈原.九章.惜誦》:「背膺牉以交痛兮,心鬱結而紆軫。」
[名]
一半。多被借來指夫婦中的任何一方。參見「牉合」條。
pàn:[dòng]
fēn kāi,, fēn lí. tóng “pàn” . < chǔ cí. qū yuán. jiǔ zhāng. xī sòng>: “bèi yīng pàn yǐ jiāo tòng xī, xīn yù jié ér yū zhěn.”
[míng]
yī bàn. duō bèi jiè lái zhǐ fū fù zhōng de rèn hé yī fāng. cān jiàn “pàn hé” tiáo.
pan:[dong]
fen kai,, fen li. tong "pan" . < chu ci. qu yuan. jiu zhang. xi song>: "bei ying pan yi jiao tong xi, xin yu jie er yu zhen."
[ming]
yi ban. duo bei jie lai zhi fu fu zhong de ren he yi fang. can jian "pan he" tiao.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
畔 [pàn] [pan]—
[Noun]
1. Field boundary (田界 [tian jie]). From "Zuo Zhuan" (《左傳 [zuo chuan]》), Duke Xiang (襄公 [xiang gong]), 25th Year (二十五年 [er shi wu nian]): "Do not overstep your thoughts in action, like a farmer who has boundaries."
2. Side (邊側 [bian ce]), flank (旁側 [pang ce]). Such as: lakeside (湖 [hu]), by the pillow (枕 [zhen]), by the bridge (橋 [qiao]). From "Selections of Literature" (《文選 [wen xuan]》), "Nineteen Ancient Poems" (古詩十九首 [gu shi shi jiu shou]), "Green, Green Grass by the Riverside" (青青河草 [qing qing he cao]): "Green, green the grass by the river bank (河 [he]), luxuriant the willows in the garden."
[Verb]
To violate (違背 [wei bei]), to betray (背叛 [bei pan]). Same as "叛 [pan]" (pàn). From "The Analects" (《論語 [lun yu]》), Yong Ye (雍也 [yong ye]): "A gentleman (君子 [jun zi]) extensively studies literature (博學於文 [bo xue yu wen]) and restrains himself with ritual (約之以禮 [yue zhi yi li]); thus, he will not go astray (弗 [fu])." From "Book of Han" (《漢書 [han shu]》), Volume 1 (卷一 [juan yi]), Annals of Emperor Gaozu (高帝紀上 [gao di ji shang]) (Part 1): "When he heard that the King of Han (漢王 [han wang]) had annexed Guanzhong (關中 [guan zhong]), and that Qi (齊 [qi]) and Liang (梁 [liang]) had rebelled against him, Yu (羽 [yu]) was greatly enraged."
畔:[名]
1.田界。《左傳.襄公二十五年》:「行無越思,如農之有畔。」
2.邊側、旁側。如:「湖畔」、「枕畔」、「橋畔」。《文選.古詩十九首.青青河畔草》:「青青河畔草,鬱鬱園中柳。」
[動]
違背、背叛。同「叛」。《論語.雍也》:「君子博學於文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫。」《漢書.卷一.高帝紀上》:「及聞漢王并關中,而齊、梁畔之,羽大怒。」
pàn:[míng]
1. tián jiè. < zuǒ chuán. xiāng gōng èr shí wǔ nián>: “xíng wú yuè sī, rú nóng zhī yǒu pàn.”
2. biān cè,, páng cè. rú: “hú pàn” ,, “zhěn pàn” ,, “qiáo pàn” . < wén xuǎn. gǔ shī shí jiǔ shǒu. qīng qīng hé pàn cǎo>: “qīng qīng hé pàn cǎo, yù yù yuán zhōng liǔ.”
[dòng]
wéi bèi,, bèi pàn. tóng “pàn” . < lùn yǔ. yōng yě>: “jūn zi bó xué yú wén, yuē zhī yǐ lǐ, yì kě yǐ fú pàn yǐ fū.” < hàn shū. juǎn yī. gāo dì jì shàng>: “jí wén hàn wáng bìng guān zhōng, ér qí,, liáng pàn zhī, yǔ dà nù.”
pan:[ming]
1. tian jie. < zuo chuan. xiang gong er shi wu nian>: "xing wu yue si, ru nong zhi you pan."
2. bian ce,, pang ce. ru: "hu pan" ,, "zhen pan" ,, "qiao pan" . < wen xuan. gu shi shi jiu shou. qing qing he pan cao>: "qing qing he pan cao, yu yu yuan zhong liu."
[dong]
wei bei,, bei pan. tong "pan" . < lun yu. yong ye>: "jun zi bo xue yu wen, yue zhi yi li, yi ke yi fu pan yi fu." < han shu. juan yi. gao di ji shang>: "ji wen han wang bing guan zhong, er qi,, liang pan zhi, yu da nu."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
頖 [pàn] [pan]—
See the entry for 「宮 [gong]」.
頖:參見「頖宮」條。
pàn: cān jiàn “pàn gōng” tiáo.
pan: can jian "pan gong" tiao.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
蹣 [pán] [pan]—
Verb
To cross over; to exceed. For example: "to cross mountains and waters" (山渡水 [shan du shui]).
蹣:[動]
踰越。如:「蹣山渡水」。
pán:[dòng]
yú yuè. rú: “pán shān dù shuǐ” .
pan:[dong]
yu yue. ru: "pan shan du shui" .
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
袢 [pàn] [pan]—
Another pronunciation (又音 [you yin]) of (一 [yi]).
袢:(一)之又音。
pàn:(yī) zhī yòu yīn.
pan:(yi) zhi you yin.
1) 畔 ts = pàn p refers to [noun] “boundary path dividing fields”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: In the sense of 田界 [tian jie] (Guoyu '畔 [pan]' n 1; Unihan '畔 [pan]').
2) 畔 ts = pàn p refers to [noun] “side; bank”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: In the sense of 旁侧 [pang ce] (Guoyu '畔 [pan]' n 2)..
3) 畔 ts = pàn p refers to [noun] “to betray; to forsake”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: In the sense of 背叛 [bei pan] (Guoyu '畔 [pan]' n 2)..
4) 槃 ts = pán p refers to [noun] “a tray”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: Variant of 盤 [pan] (CC-CEDICT '槃 [pan]'; Guoyu '槃 [pan]' n 2; Unihan '槃 [pan]')..
5) 槃 ts = pán p refers to [verb] “to turn; to rotate”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Unihan '槃 [pan]')..
6) 槃 ts = pán p refers to [noun] “a tray-like musical instrument”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Guoyu '槃 [pan]' n 3)..
7) 磐 ts = pán p refers to [adjective] “firm; stable”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen] ..
8) 磐 ts = pán p refers to [noun] “a rock”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen] ..
9) 潘 ts = pān p refers to [noun] “water in which rice has been rinsed”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Unihan '潘 [pan]')..
10) 潘 ts = pān p refers to [proper noun] “Pan River”; Domain: Places 地方 [de fang] , Subdomain: China , Concept: River 水名 [shui ming]; Notes: A river that flows into the Han (Unihan '潘 [pan]')..
11) 潘 ts = pān p refers to [proper noun] “Pan”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu] , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏 [xing shi]; Notes: (Unihan '潘 [pan]')..
12) 盤 t = 盘 s = pán p refers to [noun] “a plate; a shallow dish”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu] , Subdomain: Food and Drink , Concept: Tableware 餐具 [can ju]; Notes: (Guoyu '盤 [pan]' n 2; Unihan '盤 [pan]')..
13) 盤 t = 盘 s = pán p refers to [verb] “to examine”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Guoyu '盤 [pan]' v 4; Unihan '盤 [pan]')..
14) 盤 t = 盘 s = pán p refers to [measure word] “used for dishes of food or coils”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu] , Subdomain: Quantity; Notes: (Guoyu '盤 [pan]' n 5)..
15) 盤 t = 盘 s = pán p refers to [adjective] “crooked”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Guoyu '盤 [pan]' adj)..
16) 盤 t = 盘 s = pán p refers to [noun] “a bronze plate”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: A kond of bronzeware from the Shang and Zhou dynasties (Guoyu '盤 [pan]' n 1)..
17) 盤 t = 盘 s = pán p refers to [noun] “a tray; a board”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu]; Notes: Used to carry other items; for example, 棋盘 [qi pan] chessboard (Guoyu '盤 [pan]' n 3; Unihan '盤 [pan]')..
18) 盤 t = 盘 s = pán p refers to [noun] “trading price”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu]; Notes: (Guoyu '盤 [pan]' n 4)..
19) 盤 t = 盘 s = pán p refers to [noun] “home area”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: As in 地盘 [de pan] (Guoyu '盤 [pan]' n 6)..
20) 盤 t = 盘 s = pán p refers to [proper noun] “Pan”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu] , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏 [xing shi]; Notes: (Guoyu '盤 [pan]' n 7)..
21) 盤 t = 盘 s = pán p refers to [verb] “to coil around”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: In the sense of 缠绕 [chan rao] (Guoyu '盤 [pan]' v 1)..
22) 盤 t = 盘 s = pán p refers to [verb] “to circle around”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: In the sense of 迴旋 [hui xuan] (Guoyu '盤 [pan]' v 2)..
23) 盤 t = 盘 s = pán p refers to [verb] “to cross askew”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: For example, 盘腿 [pan tui] cross-legged (Guoyu '盤 [pan]' v 3)..
24) 盤 t = 盘 s = pán p refers to [verb] “to plan; to calculate”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Guoyu '盤 [pan]' v 5)..
25) 泮 ts = pàn p refers to [noun] “a Zhou dynasty school”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Guoyu '泮 [pan]' n 2; Kroll 2015 '泮 [pan]' 2, p. 334; Unihan '泮 [pan]')..
26) 泮 ts = pàn p refers to [verb] “to disperse; to fall apart; to dissolve”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (CC-CEDICT '泮 [pan]'; Guoyu '泮 [pan]' v 2; Kroll 2015 '泮 [pan]' 1a, p. 334; Unihan '泮 [pan]')..
27) 泮 ts = pàn p refers to [verb] “to melt”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (CC-CEDICT '泮 [pan]'; Guoyu '泮 [pan]' v 1; Kroll 2015 '泮 [pan]' 1, p. 334)..
28) 泮 ts = pàn p refers to [noun] “bank of a river”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Kroll 2015 '泮 [pan]' 3, p. 334)..
29) 泮 ts = pàn p refers to [noun] “a place for the offspring of feudal lords”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Guoyu '泮 [pan]' n 1; Kroll 2015 '泮 [pan]' 2, p. 334)..
30) 泮 ts = pàn p refers to [verb] “flood”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Kroll 2015 '泮 [pan]' 4, p. 334)..
31) 磻 ts = pán p refers to [proper noun] “Pan”; Domain: Places 地方 [de fang] , Subdomain: China , Concept: River 水名 [shui ming]; Notes: A tributary of the Wei river in Shanxi (Unihan '磻 [pan]') ..
1) 畔 [pàn] refers to: “boundary path”.
畔 is further associated with the following language/terms:
[Vietnamese] bạn.
[Korean] 반 / ban.
[Japanese] ハン / han.
2) 盤 [pán] refers to: “dish”.
盤 is further associated with the following language/terms:
[Vietnamese] bàn.
[Korean] 반 / ban.
[Japanese] バン / ban.
3) 判 [pàn] refers to: “divide”.
判 is further associated with the following language/terms:
[Related Chinese terms] 分析; 分配; 行; 觀察; 觀行; 輪轉; 出生; 分位差別; 分別; 在; 安; 安住; 安立; 安置; 安處; 差別; 差別建立; 得; 成; 成立; 攝; 施設; 明; 決了; 示現; 立; 立爲; 處; 說; 說法.
[Sanskrit] vyavacāra; vyavasthāna; śāsti sma.
[Vietnamese] phán.
[Korean] 판 / pan.
[Japanese] ハン / パン.
4) 槃 [pán] refers to: “pan”.
槃 is further associated with the following language/terms:
[Related Chinese terms] 鍋.
[Vietnamese] bàn.
[Korean] 반 / ban.
[Japanese] ハン / han.
5) 磐 [pán] refers to: “rock”.
磐 is further associated with the following language/terms:
[Vietnamese] bàn.
[Korean] 반 / ban.
[Japanese] ハン / han.
6) 攀 [pān] refers to: “to grasp”.
攀 is further associated with the following language/terms:
[Sanskrit] grasp.
[Vietnamese] phan.
[Korean] 반 / ban.
[Japanese] ハン / han.
7) 媻 [pán] refers to: “bha sound”.
媻 is further associated with the following language/terms:
[Vietnamese] bàn.
[Korean] 반 / ban.
[Japanese] バ / ba.
8) 蟠 [pán] refers to: “to be coiled up”.
蟠 is further associated with the following language/terms:
[Vietnamese] bàn.
[Korean] 반 / ban.
[Japanese] ハン / han.
9) 泮 [pàn] refers to: “to divide”.
泮 is further associated with the following language/terms:
[Vietnamese] bợn.
[Korean] 반 / ban.
[Japanese] ハン / han.
Chinese language.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+19): Paan-goshtika, Pan ajamo, Pan bihar, Pan caliente, Pan cimarron, Pan delle bisce, Pan di serpe, Pan harra, Pan ki jar, Pan li, Pan long shen, Pan sut, Pan-au, Pan-bel, Pan-chhe-dam-dawi, Pan-damdawi, Pan-gend, Pan-jambhul, Pan-kanis, Pan-kuṟuni.
Full-text (+5938): Pan huan, Jiao pan, Pan shan, Pan yuan, Pan shi, Pamju, Ding pan, Pan jue, Pan tou, Pan yu, Yin pan, Pan jiao, Pancai, Ni pan, Nie pan, Pan zuo, Pan bo, Cheng lu pan, Pan cha, Pangu.
Relevant text
Search found 281 books and stories containing Pan, Paan, Pāṇ, Paṇ, Paṉ, Pāṉ, Pàn, Pán, Pān, Panne, Paṇṇe, 判, 叛, 媻, 幋, 拚, 搫, 攀, 槃, 泮, 潘, 爿, 牉, 畔, 盘, 盤, 盼, 眅, 磐, 磻, 縏, 蟠, 袢, 襻, 詊, 蹣, 鋬, 鞶, 頖; (plurals include: Pans, Paans, Pāṇs, Paṇs, Paṉs, Pāṉs, Pàns, Páns, Pāns, Pannes, Paṇṇes). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
International Journal of Environmental Research and Public Health (MDPI)
Mosquitoes Associated with Ditch-Plugged and Control Tidal Salt Marshes on... < [Volume 8, Issue 8 (2011)]
Perceptions and Practices of General Practitioners towards Oral Cancer and... < [Volume 18, Issue 21 (2021)]
Growing up with a Chronically Ill Family Member—The Impact on and... < [Volume 19, Issue 2 (2022)]
A History of Indian Philosophy Volume 3 (by Surendranath Dasgupta)
Part 1 - The Chronology of the Āḻvārs < [Chapter XVII - The Āḻvārs]
Part 5 - The Influence of the Āḻvārs on the followers of Rāmānuja < [Chapter XVIII - An Historical and Literary Survey of the Viśiṣṭādvaita School of Thought]
Tirumantiram by Tirumular (English translation)
Verse 2005: He is Para-Bindu < [Tantra Seven (elam tantiram) (verses 1704-2121)]
Taisho: Chinese Buddhist Canon
Chapter 25: The Chapter on the Great Brahmaraja’s Invitation < [Part 187 - Lalitavistara (translated by Divakara)]
Chapter 71: Mara's Nightmare and Summoning His Armies < [Part 190 - The Abhinishkramana-sutra]
Sutta 6: The Five Signs of Death < [Part 125 - Ekottara-Agama (Numbered Discourses)]
Kathasaritsagara (the Ocean of Story) (by Somadeva)
Part 1 - Betel-Chewing in India prior to a.d. 1800 < [Appendix 8.2 - The Romance of Betel-Chewing]
Introduction to the tradition of Betel-chewing < [Appendix 8.2 - The Romance of Betel-Chewing]
Part 2 - Northern and Central India < [Appendix 8.2 - The Romance of Betel-Chewing]
108 Tirupathi Anthathi (English translation) (by Sri Varadachari Sadagopan)
Related products
(+19 more products available)











