Padmaksha, Padmākṣa, Padma-aksha: 13 definitions
Introduction:
Padmaksha means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term Padmākṣa can be transliterated into English as Padmaksa or Padmaksha, using the IAST transliteration scheme (?).
In Hinduism
Shaktism (Shakta philosophy)
Source: Google Books: ManthanabhairavatantramPadmākṣa (पद्माक्ष) refers to one of the eight Heroes (vīra-aṣṭaka) associated with Kāmākhya (corresponding to the eastern face of Bhairava), according to the Manthānabhairavatantra, a vast sprawling work that belongs to a corpus of Tantric texts concerned with the worship of the goddess Kubjikā.—[...] The eight Heroes (vīrāṣṭaka): Vimala, Viśāla, Mahāṃśuka, Mṛgāṃśaka, Makaradhvaja, Anaṅgābha, Padmākṣa, Sarvavikrama.

Shakta (शाक्त, śākta) or Shaktism (śāktism) represents a tradition of Hinduism where the Goddess (Devi) is revered and worshipped. Shakta literature includes a range of scriptures, including various Agamas and Tantras, although its roots may be traced back to the Vedas.
Shaivism (Shaiva philosophy)
Source: SOAS University of London: Protective Rites in the Netra TantraPadmākṣa (पद्माक्ष) refers to “one possessing beautiful lotus eyes” and is used to describe Buddha, according to the Netratantra of Kṣemarāja: a Śaiva text from the 9th century in which Śiva (Bhairava) teaches Pārvatī topics such as metaphysics, cosmology, and soteriology.—Accordingly, [verse 13.29-36, while describing the appearance and worship of Rudra]—“The Buddha, the great Yogi, sits on a lotus, [head] bent, listening, and wearing mendicant’s rags. [He possesses] beautiful lotus eyes (padmākṣa), has a lotus-shaped mark, and is fixed with a jewel. [He is] established in the world, positioned in samādhi, his hands [making the] wish-granting and protection [mudrās]. Deva holds a rudrākṣa and a lotus. Thus, [the Mantrin] should worship and meditate upon Buddha, [who] grants the fruits of mokṣa to women”.

Shaiva (शैव, śaiva) or Shaivism (śaivism) represents a tradition of Hinduism worshiping Shiva as the supreme being. Closely related to Shaktism, Shaiva literature includes a range of scriptures, including Tantras, while the root of this tradition may be traced back to the ancient Vedas.
Pancaratra (worship of Nārāyaṇa)
Source: archive.org: Catalogue of Pancaratra Agama TextsPadmākṣa (पद्माक्ष) refers to a “rosary” (which is to used during Japa—repetition), as discussed in chapter 4 of the Brahmarātra section of the Sanatkumārasaṃhitā: an encyclopedic Sanskrit text written in over 3500 verses dealing with a variety of topics such as yoga, temple-building, consecration ceremonies, initiation and dhanurveda (martial arts).—Description of the chapter [samaya-adhyāya]: [...] Japa-repetitions may be done aloud, soto voce, or silently. The last, because purely a mental undertaking, is best. In all cases, japa should be done with a padmākṣa-rosary (34-37). [...]

Pancaratra (पाञ्चरात्र, pāñcarātra) represents a tradition of Hinduism where Narayana is revered and worshipped. Closeley related to Vaishnavism, the Pancaratra literature includes various Agamas and tantras incorporating many Vaishnava philosophies.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryPadmākṣa (पद्माक्ष).—a. lotuseyed; रामं दूर्वादलश्यामं पद्माक्षं पीतवाससम् (rāmaṃ dūrvādalaśyāmaṃ padmākṣaṃ pītavāsasam) Rāmarakśā 25,
-kṣaḥ an epithet of Viṣṇu or the sun;
-kṣam the seed of a lotus.
Padmākṣa is a Sanskrit compound consisting of the terms padma and akṣa (अक्ष).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit DictionaryPadmākṣa (पद्माक्ष).—name of a Śākyan youth: Avadāna-śataka i.367.12 ff.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryPadmākṣa (पद्माक्ष).—m.
(-kṣaḥ) 1. The seed of the lotus. 2. Lotus-eyed. E. padma a lotus, and akṣa an eye.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English DictionaryPadmākṣa (पद्माक्ष).—adj. lotus-eyed.
Padmākṣa is a Sanskrit compound consisting of the terms padma and akṣa (अक्ष).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryPadmākṣa (पद्माक्ष).—[feminine] ī lotus-eyed; [masculine] [Epithet] of Viṣṇu.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Padmākṣa (पद्माक्ष):—[from padma] mf(ī)n. l°-eyed idem
2) [v.s. ...] n. l°-seed, [Horace H. Wilson]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English DictionaryPadmākṣa (पद्माक्ष):—[padmā+kṣa] (kṣaḥ) 1. m. The lotus seed. a. Lotus-eyed, having fine eyes.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Nepali dictionary
Source: unoes: Nepali-English DictionaryPadmākṣa (पद्माक्ष):—n. 1. pericarp of a lotus; 2. Mythol. an epithet of Vishnu; 3. the sun; adj. lotus-eyed;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Aksha, Padma.
Full-text: Padumaksha, Patumakkam, Padmaksh, Pitavasas, Anangabha, Makaradhvaja, Sarvavikrama, Mahamshuka, Mrigamshaka, Patumakkan, Vishala, Samayadhyaya, Vimala, Japa.
Relevant text
Search found 11 books and stories containing Padmaksha, Padmākṣa, Padma-aksha, Padma-akṣa, Padmaksa, Padma-aksa; (plurals include: Padmakshas, Padmākṣas, akshas, akṣas, Padmaksas, aksas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 6.2.24 < [Chapter 2 - Residence in Śrī Dvārakā]
Verse 8.13.19 < [Chapter 13 - A Thousand Names of Lord Balarāma]
A Descriptive Catalogue of the Sanskrit Manuscripts, Madras (by M. Seshagiri Sastri)
Linga Purana (by J. L. Shastri)
Chapter 1 - The greatness of Nārāyaṇa < [Section 2 - Pūrvabhāga]
Chapter 2 - The glory of Viṣṇu < [Section 2 - Pūrvabhāga]
Chapter 98 - Thousand names of Śiva (Sahasranāma) < [Section 1 - Uttarabhāga]
Notices of Sanskrit Manuscripts (by Rajendralala Mitra)
Page 311 < [Volume 3 (1874)]
Puranic encyclopaedia (by Vettam Mani)
Isanasivagurudeva Paddhati (study) (by J. P. Prajith)
3. Summary of contents of the Sarada-tilaka < [Chapter 5 - Isanasivagurudeva-paddhati and Saradatilaka]
13. Description of Kalasha-vidhi (rites with filled pots) < [Chapter 4 - Worship of Gods and Goddesses]