Pa: 15 definitions



Pa means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali, the history of ancient India, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

In Hinduism

Vyakarana (Sanskrit grammar)

Source: Wikisource: A dictionary of Sanskrit grammar

Pa (प).—Or (पकार (pakāra)) the consonant प् (p), the vowel अ (a) and the affix कार (kāra) being added for facility of understanding and pronunciation; cf T.Pr. I. 17, 21 ; प (pa) is also used as a short term for consonants of the fifth class (पवर्ग (pavarga)); cf. T. Pr. 1.27; V. Pr. I. 64 and R. T. 13.

context information

Vyakarana (व्याकरण, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.

Discover the meaning of pa in the context of Vyakarana from relevant books on Exotic India

Purana and Itihasa (epic history)

Source: Puranic Encyclopedia

Pa (प).—A garden. (Agni Purāṇa, Chapter 348).

Purana book cover
context information

The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.

Discover the meaning of pa in the context of Purana from relevant books on Exotic India

India history and geogprahy

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Indian Epigraphical Glossary

Pa.—(CITD), abbreviation of the Telugu name of a certain measure of grain. Note: pa is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.

--- OR ---

Pā.—(EI 32), contraction of the surname Pāṭhin. Note: is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.

--- OR ---

Pā.—(IE 8-1), abbreviation of pāda. Note: is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.

--- OR ---

Pa.—d8irā, cf. Od8iyā Sāmanta-pad8irā (EI 32); Sanskrit Prati- rāja; title of a fendatory or governor; cf. Pratirājya = Pratirāja. Note: pa is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.

--- OR ---

Pa.—ṟṟu (IE 8-4), Tamil; a small territorial unit. Note: pa is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.

--- OR ---

Pa.—ḻanel (SII 13), a tax. Note: pa is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.

India history book cover
context information

The history of India traces the identification of countries, villages, towns and other regions of India, as well as royal dynasties, rulers, tribes, local festivities and traditions and regional languages. Ancient India enjoyed religious freedom and encourages the path of Dharma, a concept common to Buddhism, Hinduism, and Jainism.

Discover the meaning of pa in the context of India history from relevant books on Exotic India

Languages of India and abroad

Pali-English dictionary

Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

Pa°, (indecl.) (Ved. pra, Idg. *pro, cp. Gr. prό, Lat. pro, Goth. fra, Lith. pra, prō, Oir. ro-) directional prefix of forward motion, in applied sense often emphasising the action as carried on in a marked degree or even beyond its mark (cp. Ger. ver- in its function of Goth. fra & Ger. vor). Thus the sphere of pa- may be characterised in foll. applications: 1. forth, forward, out: papatati fall forward, i.e. down; °neti bring forth (to); °gaṇhāti hold out; °tharati spread forth; °dhāvati run out; °bajati go forth; °sāreti stretch out; etc.—2. (intensive) in a marked degree, more than ordinarily (cp. E. up in cut up, heap up, fill up; thus often to be translated by “up, ” or “out, ” or “about”): pakopeti up-set; °chindati cut up; °bhañjati break up; °cinati heap up; °kiṇṇaka scattered about; °nāda shouting out; °bhāti shine forth; °bhavati grow up, prevail; °dūseti spoil entirely; °jahati give up entirely; °tapeti make shine exceedingly (C. ativiya dīpeti); °jalati blaze up; °jānāti know well.—In this meaning often with adjectives like patanu very thin; °thaddha quite stiff; °dakkhiṇa right in pre-eminence; °bala very strong.—3. “onward”: paṭṭhāya from ... onward; pavattati move on; fig. “further, later”: paputta a later (secondary) son, i.e. grandson.—4. “in front of, ” “before”: padvāra, before the door.—5. Sometimes in trs. (reflexive) use, like pakūjin singing out to (each other, cp Ger. besingen, an-rufen). -The most frequent combination with other (modifying) prefixes is sam-ppa; its closest relatives (in meaning 2 especially) are ā and pari. The double (assimilation) p is restored after short vowels, like appadhaṃsiya (a+pa°). (Page 378)

Pali book cover
context information

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.

Discover the meaning of pa in the context of Pali from relevant books on Exotic India

Marathi-English dictionary

Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary

pa (प).—The twenty-first consonant, corresponding with P.

--- OR ---

pa (प).—a S That preserves or keeps: also that drinks. In comp. as bhūmipa Preserver of the earth; dhanapa Keeper of the treasures; a name of Kuber; raktapa A drinker of blood; a bug, a Rakshas &c.; madhupa A drinker of honey; a bee. Words so formed are constantly occurring in poetry.

Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English

pā (पा).—n - m - f A grubbing hoe.

--- OR ---

pa (प).—The twenty-first consonant. corres- ponding with P.

--- OR ---

pa (प).—a That preserves or keeps. Ex. dhanapa. That drinks. Ex. madhupa.

--- OR ---

pa (प).—A particle and prefix implying Pro- gressive motion forth, forward, away &c.); Excess or excellence (very much, exceedingly).

context information

Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.

Discover the meaning of pa in the context of Marathi from relevant books on Exotic India

Sanskrit dictionary

Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary

Pa (प).—a. (At the end of comp.)

1) Drinking; as in द्विप, अनेकप (dvipa, anekapa).

2) Guarding, protecting, ruling; as in गोप (gopa). नृप, क्षितिप (nṛpa, kṣitipa).

-paḥ 1 Air, wind.

2) A leaf.

3) An egg,

4) The act of drinking; also पा ().

5) (in music) The fifth note of the gamut.

--- OR ---

Pā (पा).—I. 1 P. (pibati, pīta; pass. pīyate)

1) To drink, quaff; पिब स्तन्यं पोत (piba stanyaṃ pota) Bv.1.6; दुःशासनस्य रुधिरं न पिबाम्युरस्तः (duḥśāsanasya rudhiraṃ na pibāmyurastaḥ) Ve.1.15; R.3.54; Ku.3.36; Māl.8.5; Bk.14.92; 15.6.

2) To kiss; पिबत्यसौ पाययते च सिन्धूः (pibatyasau pāyayate ca sindhūḥ) R.13.9; Ś. 1.23.

3) To drink in, inhale; पिबन् यशो मूर्तमिवाबभासे (piban yaśo mūrtamivābabhāse) R. 7.63.

4) To drink in (with the eyes or ears); feast on, look at or listen to intently; समदुःखः पीयते नयनाभ्याम् (samaduḥkhaḥ pīyate nayanābhyām) V.1; निवातपद्मस्तिमितेन चक्षुषा नृपस्य कान्तं पिबतः सुताननम् (nivātapadmastimitena cakṣuṣā nṛpasya kāntaṃ pibataḥ sutānanam) R.3.17; 2.19,93;11.36;13.3; Me.16; Ku.7.

5) To absorb, drink or swallow up; (bāṇaiḥ) आयुर्देहातिगैः पीतं रुधिरं तु पतत्रिभिः (āyurdehātigaiḥ pītaṃ rudhiraṃ tu patatribhiḥ) R.12.48.

6) To drink intoxicating liquors. -Caus. (pāyayati-te)

1) To cause to drink, give to drink; अनन्यसामान्यकलत्रवृत्तिः पिबत्यसौ पाययते च सिन्धूः (ananyasāmānyakalatravṛttiḥ pibatyasau pāyayate ca sindhūḥ) R.13.9; Bk.8.41,62.

2) To water. -Desid. (pipāsati) To wish to drink &c.; हालाहलं खलु पिपासति कौतुकेन (hālāhalaṃ khalu pipāsati kautukena) Bv. 1.95. -II.2 P. (pāti, pāta)

1) To protect, guard, keep, defend, preserve; (oft. with abl.); पर्याप्तोऽसि प्रजाः पातुम् (paryāpto'si prajāḥ pātum) R.1.25; पान्तु त्वां (pāntu tvāṃ)......भूतेशस्य भुजङ्गवल्लिवलयस्रङ्नद्धजूटा जटाः (bhūteśasya bhujaṅgavallivalayasraṅnaddhajūṭā jaṭāḥ) Māl.1.2; जीवन् पुनः शश्वदुपप्लवेभ्यः प्रजाः प्रजानाथ पितेव पासि (jīvan punaḥ śaśvadupaplavebhyaḥ prajāḥ prajānātha piteva pāsi) R.2.48.

2) To rule, govern; पान्तु पृथ्वीं (pāntu pṛthvīṃ)...भूपाः (bhūpāḥ) Mk.1. 61.

3) To beware of.

4) Ved. To observe, notice.

5) To keep, observe, tend, take notice of. -Caus. (pālayati- te)

1) To protect, guard, keep, preserve; कथं दुष्ठुः स्वयं धर्मे प्रजास्त्वं पालयिष्यसि (kathaṃ duṣṭhuḥ svayaṃ dharme prajāstvaṃ pālayiṣyasi) Bk.6.132; Ms.9.18; R.9.2.

2) To rule, govern; तां पुरीं पालयामास (tāṃ purīṃ pālayāmāsa) Rām.

3) To observe, keep, adhere to, fulfil (as a vow or promise); पालितसङ्गराय (pālitasaṅgarāya) R.13.65.

4) To bring up, nourish, maintain.

5) To wait for; अत्रोपविश्य मुहूर्तमार्यः पालयतु कृष्णागम- नम् (atropaviśya muhūrtamāryaḥ pālayatu kṛṣṇāgama- nam) Ve.1.

--- OR ---

Pā (पा).—a. (At the end of comp.)

1) Drinking, quaffing; as in सोमपाः, अग्रेपाः (somapāḥ, agrepāḥ) &c.

2) Protecting, guarding, keeping; गोपा (gopā).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary

Pa (प).—The twenty-first consonant of the Deva Nagri alphabet, corresponding to the letter P.

--- OR ---

Pa (प).—m.

(-paḥ) 1. Air, wind 2. A prince, a ruler. 3. A leaf. 4. An egg. f.

(-pā) (at the end of compounds). 1. Drinking, (as in anekapa) 2. Guarding, Protecting, ruling. (As in gopa) E. to nourish, &c. aff. ḍa .

--- OR ---

Pā (पा).—r. 1st. cl. (pivati) To drink. r. 2nd. cl. (pāti) To cherish, to nourish, to protect or preserve. pāne, bhvā-para-saka-aniṭ . rakṣaṇe, adā-para-saka-seṭ .

--- OR ---

Pā (पा).—mfn. (pāḥ-pāḥ-paṃ) 1. Who drinks. 2. Who protects or cherishes. 3. To feast on, (with the eyes or ears.) 4. To absorb, to swallow up, to destroy. E. to drink, &c. kvip aff.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary

Pa (प).—[-pa], latter part of a comp. adj. or subst. derived from adj. I. (vb. 1. ), Drinking, cf. pāda-pa, properly, Drinking by means of the foot, i. e. a tree. Ii. (vb. 2. ), 1. Guarding, e. g. dvāra-pa, m. properly, Guarding a door, i. e. a doorkeeper. 2. Ruling, e. g. kṣiti-pa, m. properly, Ruling the earth, = a king; daśapa, i. e. daśan -pa, m. A governor of ten villages.

--- OR ---

Pā (पा).—i. 1, base of the pres. piba, piva, [Parasmaipada.] (in epic poetry also [Ātmanepada.]), 1. To drink, [Mānavadharmaśāstra] 4, 63. 2. with rajas, To quaff dust, [Mānavadharmaśāstra] 11, 110. 3. To enjoy, e. g. with cakṣuṣā, [Meghadūta, (ed. Gildemeister.)] 16. 4. (figuratively) To swallow up, [Pañcatantra] iii. [distich] 233. Ptcple. of the pf. pass., pīta, 1. Drunk. 2. Enjoyed. 3. Swallowed up, squandered away, [Rājataraṅgiṇī] 5, 421. 4. Having drunk, [Kathāsaritsāgara, (ed. Brockhaus.)] 39, 57. 5. Filled. Ptcple. of the fut. pass., peya, Drinkable. I. n. Drink, beverage, [Pañcatantra] 47, 8 (at the end of a comp. adj., nānā-prakāra-vastra-puṣpa-bhakṣya-peya, Accompanied by garments, flowers, food, and drink of different kinds). Ii. f. , Rice gruel. pānīya, Drinkable. n. 1. Beverage. 2. Water, [Mānavadharmaśāstra] 8, 326. Comp. A-, adj. not drinkable. [Causal.] pāyaya, To cause to drink, Mahābhārata 1, 192. Desider. pipāsa, To desire to drink, Mahābhārata 7, 705. Ptcple. of the pf. pass., pipāsita, Thirsty, 3, 17247. Frequentat. pepīya, 1. To drink repeatedly or greedily. 2. To be drunk greedily (pass., probably to be corrected to pepīyya). [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 5, 8, 1; [Harivaṃśa, (ed. Calc.)] 8798.

— With the prep. ati ati, [Causal.] To cause to drink plenty of (acc.).

— With anu anu, 1. To drink after or afterwards, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 8, 67. 2. To drink of, [Rāmāyaṇa] 2, 104, 5 Gorr.

— With abhi abhi, To drink of.

— With ā ā, 1. To drink up, [Rāmāyaṇa] 3, 55, 9. 2. To drink. 3. To imbibe (figuratively) with one’s ears, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 3, 13, 49. [Causal.] To cause to imbibe, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 1, 18, 12.

— With samā sam-ā, 1. To imbibe, Kām. Nīt. 12, 48. 2. To press, to impoverish, Mahābhārata 12, 3307.

— With ni ni, 1. To sip in, [Rāmāyaṇa] 2, 95, 18. 2. To drink. 3. To absorb, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 3, 10, 6. [Causal.] To cause to sip in, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 8, 2, 25.

— With nis nis, niṣpīta, Dried up, [Rāmāyaṇa] 2, 62, 17 Gorr.

— With pari pari, To drink up, [Ṛtusaṃhāra] 3, 6. paripīta, Imbibed.

— With pra pra, 1. To begin to drink. 2. To drink. 3. To enjoy, [Rāmāyaṇa] 2, 45, 5.

— With sam sam, [Causal.] To cause to drink, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 5, 26, 26.

— Cf. [Latin] bibo, potare, poculum, etc.; (cf. pinv),

--- OR ---

Pā (पा).—ii. 2, [Parasmaipada.] 1. To guard, Mahābhārata 14, 514. 2. To preserve, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 1, 3, 15. 3. To beware of (with abl.), Mahābhārata 1, 3417. 4. To govern. [Causal.] and pal, pāl, i. 10, pālaya (properly, a [denominative.] derived from pāla), 1. To protect, [Rāmāyaṇa] 1, 45, 29. 2. To guard as guardian, [Rājataraṅgiṇī] 5, 227. 3. To cherish, Māl. 48, 19. 4. To govern, [Pañcatantra] i. [distich] 253. Comp. ptcple. of the pf. pass. nidhi-pālita, m. A proper name. vasu-, m. A proper name.

— With the prep. anu anu, [Causal.] 1. To cause to be guarded, [Mānavadharmaśāstra] 8, 27. 2. To observe, Mahābhārata 2, 2509; to maintain, [Harivaṃśa, (ed. Calc.)] 3762.

— With samanu sam-anu, [Causal.] 1. To observe, Mahābhārata 12, 476. 2. To keep, [Rāmāyaṇa] 2, 26, 27.

— With abhi abhi, [Causal.] To assist, Mahābhārata 3, 8472.

— With samabhi sam-abhi, [Causal.] To govern, [Harivaṃśa, (ed. Calc.)] 5233.

— With ni ni, To protect, [Rāmāyaṇa] 5, 81, 22. [Causal.] To govern, [Rāmāyaṇa] 1, 6, 29 Gorr.

— With pari pari, 1. To protect, Mahābhārata 1, 8413. 2. To maintain, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 3, 1, 36. [Causal.] 1. To protect, to guard, to govern. 2. To maintain, to keep, Chr. 3, 5. 3. To expect, to wait, [Rāmāyaṇa] 2, 70, 13.

— With pra pra, To beware of (with abl.), [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 6, 8, 17. [Causal.] To protect.

— With prati prati, [Causal.] 1. To protect, Mahābhārata 1, 4080. 2. To maintain, to observe, 1, 3521. 3. To expect, to wait, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] 9, 4.

— With saṃprati sam-prati, [Causal.] To wait.

— With sam sam, 1. [Causal.] To protect, Mahābhārata 12, 2667. 2. To maintain, to keep, Mahābhārata 3, 15249. 3. To overcome, Mahābhārata 4, 2321. 2. is akin to 1. pā; the link between the signification To drink and To protect is formed by the signification To nourish.

— Cf. akin is also [Gothic.] fôdjan; [Anglo-Saxon.] foda; [Latin] pasco, pabulum;

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary

Pa (प).—1. (—°) drinking.

--- OR ---

Pa (प).—2. (—°) protecting, keeping.

--- OR ---

Pā (पा).—1. pibati pibate (pāti) [participle] pīta (with pass., [rarely] with act. mg), drink, imbibe, swallow, draw in, enjoy. [Causative] pāyayati, [participle] pāyita give to drink (2 [accusative]). [Desiderative] pipāsati (pipīṣati) wish to drink, be thirsty. [Intensive] pepīyate drink greedily or repeatedly (also [with] pass. mg).

--- OR ---

Pā (पा).—2. [adjective] drinking (—°).

--- OR ---

Pā (पा).—3. pāti ([participle] pāna) protect, watch, shelter from or defend against ([ablative]); rule, govern; keep, observe.

--- OR ---

Pā (पा).—4. [adjective] protecting, guarding, keeping (—°).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary

1) Pa (प):—1. pa the first labial consonant.

2) 2. pa mf( and )n. (√1. ) drinking (cf. aṃhri-, anekaetc.; also paka in taila-paka)

3) mf. the act of drinking, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

4) 3. pa mfn. (√3. ) guarding, protecting, ruling (ifc.; cf. aja-, kulaetc.; also paka in hasti-paka)

5) Pā (पा):—[from pa] a f. guarding, protecting, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

6) Pa (प):—4. pa m. (in music for pañcama) the fifth note of the gamut.

7) 5. pa m. (only [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]) wind

8) a leaf

9) = pūta

10) Pā (पा):—[v.s. ...] b f. = pūta and pūritaka.

11) 1. [class] 1. [Parasmaipada] ([Dhātupāṭha xxii, 27]) pibati ([Vedic or Veda] and [Epic] also [Ātmanepada] te; rarely pipati, te, [Kāṭhaka; Brāhmaṇa]) [class] 2. pāti, pāthas, pānti, [Ṛg-veda; Atharva-veda]; p. [Ātmanepada] papāna, [Ṛg-veda], pipāna, [Atharva-veda] ([perfect tense] [Parasmaipada] papau, 2. sg. papātha, [Ṛg-veda]; papitha, [Pāṇini 6-4, 64 [Scholiast or Commentator]]; papīyāt, [Ṛg-veda]; p. papivas, [Atharva-veda]; [Ātmanepada] pape, papire, [Ṛg-veda]; p. papāna, [ib.]; [Aorist] or [imperfect tense] apāt, [Ṛg-veda] cf. [Pāṇini 2-4, 77]; 3. [plural] apuḥ [?] [Ṛg-veda i, 164, 7]; -pāsta, [Atharva-veda xii, 3, 43]; Prec. 3. sg. peyās, [Ṛg-veda]; [future] pāsyati, te, [Brāhmaṇa] etc.; pātā [grammar]; [indeclinable participle] pītvā, [Ṛg-veda] etc. etc., tvī, [Ṛg-veda]; -pāya, [Atharva-veda] etc. etc.; -pīya, [Mahābhārata]; pāyam, [Kāvyādarśa]; [infinitive mood] pibadhyai, [Ṛg-veda]; pātum, [Mahābhārata] etc.; pātave, [Atharva-veda; Brāhmaṇa]; pātavai, [Ṛg-veda]),

—to drink, quaff, suck, sip, swallow (with [accusative], rarely [genitive case]), [Ṛg-veda] etc. etc.;

— (met.) to imbibe, draw in, appropriate, enjoy, feast upon (with the eyes, ears etc.), [Manu-smṛti; Mahābhārata; Kāvya literature] etc.;

—to drink up, exhaust, absorb, [Bhāgavata-purāṇa; Pañcatantra];

—to drink intoxicating liquors, [Buddhist literature] :—[Passive voice] pīyate, [Atharva-veda] etc. etc.:—[Causal] pāyayati, te ([perfect tense] pāyayām āsā, [Mahābhārata]; [Aorist] apīpyat, [Pāṇini 7-4, 4]; [indeclinable participle] pāyayitvā, [Mahābhārata]; [infinitive mood] pāyayitavai, [Śatapatha-brāhmaṇa]),

—to cause to drink, give to drink, water (horses or cattle), [Ṛg-veda] etc. etc.:—[Desiderative] pipāsati ([Ṛg-veda] also pipīṣati), to wish to drink, thirst, [ib.] :—[Desiderative] of [Causal] pipāyayiṣati, to wish or intend to give to drink, [Kāṭhaka] :—[Intensive] pepīyate (p. yamāna also with pass meaning), to drink greedily or repeatedly, [Upaniṣad; Harivaṃśa]

12) cf. [Greek] πέ-πω-κα; [Aeolic] πώ-νω = πίνω; [Latin] pā-tus, pōtum, bibo for pi-bo; [Slavonic or Slavonian] pi-ja, pi-ti

13) 2. mfn. drinking, quaffing etc. (cf. agre-, ṛtu-, madhu-, somaetc.)

14) 3. [class] 2. [Parasmaipada] ([Dhātupāṭha xxiv, 48]) pāti ([imperative] pāhi; [present participle] [Parasmaipada] pāt [Ātmanepada] pāna, [Ṛg-veda]; [perfect tense] papau [grammar]; [Aorist] apāsīt, [Rājataraṅgiṇī] [subjunctive] pāsati, [Ṛg-veda]; [future] pāsyati, pātā [grammar]; Prec. pāyāt, [Pāṇini 6-4, 68 [Scholiast or Commentator]]; [infinitive mood] pātum, [Mahābhārata]),

—to watch, keep, preserve;

—to protect from, defend against ([ablative]), [Ṛg-veda] etc. etc.;

—to protect (a country) id est. rule, govern, [Rājataraṅgiṇī];

—to observe, notice, attend to, follow, [Ṛg-veda; Aitareya-brāhmaṇa] :—[Causal] pālayati See √pāl:—[Desiderative] pīpāsati [grammar]:—[Intensive] pāpāyate, pāpeti, pāpāti, [ib.,]

15) cf. [Zend] pā, paiti; [Greek] πά-ομαι, πέ-πα-μαι, πῶ-ν, etc.; [Latin] pa-sco, pa-bulum; [Lithuanian] pë-mů

16) 4. mfn. keeping, protecting, guarding etc. (ef. apāna-, ritā-, go-, tanūetc.)

17) 5. add √5. , [class] 3. [Ātmanepada] pīpīte, to rise against, be hostile (see 2. anūt-√5. , p. 41; 2. ut-pā, p. 181; praty-ut - √5. , p. 677).

[Sanskrit to German] (Deutsch Wörterbuch)

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung

Pa (प):—1. —

1) Adj. (*f. und ) am Ende eines Comp. trinkend.

2) *m. f. ( ) das Trinken.

--- OR ---

Pa (प):—2. —

1) Adj. am Ende eines Comp. hütend , beschützend.

2) *f. das Hüten.

--- OR ---

Pa (प):—3. m. Abkürzung von pañcama die fünfte Note.

--- OR ---

Pa (प):—4. —

1) m. — a) Wind. — b) Ei. — c) pūta. —

2) f. = pūta und pūritaka.

--- OR ---

Pā (पा):—1. , Präsensstämme: pā , pip (ganz vereinzelt) und pib ; Act. , seltener Med. ; Absol. pītvā , pāya und pīya ; pīyate pass. —

1) trinken , einsaugen , einschlürfen ; mit Acc. oder partitivem Gen. (nur. in der älteren Sprache) des Trankes: Blut einsaugen (vom Schwert und Pfeil gesagt) ; saugen an ([252,27]) Staub , Rauch einschlucken , einziehen ; trinken auch so. v.a. geistige Getränke trinken.

2) einsaugen. so v.a. sich zu eigen machen , geniessen: so v.a. sich zu eigen machen , geniessen: mit Augen , Ohren (Instr.) einsaugen. so v.a. sich laben an. jagatāṃ matam der Leute Meinungen einsaugen. so v.a. ablauschen.

3) aussaugen. so v.a. erschöpfen (einen Schatz) , absorbiren , verschwinden machen.

4) pīta — a) mit pass. Bed. — α) getrunken , eingesogen (auch Wasser durch einen Baum [179,9] ), gesogen (Rauch). pītavant eingesogen habend [39,9.] — β) eingesogen. so v.a mit den Ohren e. — γ) ausgesogen , so v.a. erschöpft (Schatz) , absorbirt [Kād. (1872) 257,14.] — b) mit act Bed. — α) getrunken habend (gewöhnlich in Comp. mit seinem Obj.). — β) getränkt in Oel eingetaucht (Waffe). — c) [Mahābhārata 12,1722.] fehlerhaft für prīta ; [Bhāgavatapurāṇa 7,9,] ātmanipītanidraḥ zu verbinden. — Caus. pāyayati , te (pāpayati fehlerhaft) tränken , zu trinken geben ; mit doppeltem Acc. ([Carakasaṃhitā 6,11.] ) oder mit partitivem Gen. (nur in der älteren Sprache) des Trankes: Jmd (Instr.) saugen lassen an (Acc.) pāyita

1) was man zu trinken giebt.

2) getränkt.

3) getränkt , so v.a. eingetaucht in (im Comp. vorangehend). — Desid. pipāsati und pipīṣati (nur im [Ṛgveda (roth). ] ) Etwas trinken wollen , durstig sein. pipāsant ([Śākuntala 72] ) und pipāsita durstig. — Desid. vom Caus. pipāyayiṣati zu trinken zu geben beabsichtigen. — Intens. pepīyate

1) gierig — , wiederholt trinken.

2) gierig — , wiederholt getrunken werden ([Indische sprüche 7744] ) gierig gesogen werden. — Mit ati Caus. in grosser Menge Jmd Etwas zu trinken geben , mit doppeltem Acc. — Mit anu

1) nachher — , später — , darauf trinken.

2) trinken an (Acc.) v.l ni. — Caus. nachher trinken lassen. — Mit antar in antaḥpeya , — Mit abhi

1) davon trinken [Gobhila's Gṛyasūtra 4,10,17.] —

2) abhipīta getränkt — , erfüllt von (Instr.). — Mit ava in avapāna — Mit anvava nach Andern zum Trunke kommen. — Mit ā

1) hineintrinken , einschlürfen , trinken ([57,8]) aus (Abl.) oder an (Acc.) , austrinken , einsaugen , aussaugen , einziehen (Rauch) [Carakasaṃhitā 6,20.] —

2) mit Augen , Ohren (Instr.) einsaugen , so v.a. sich laben an. āpīyatam so v.a. man höre.

3) absorbiren , verschwinden machen. — Caus. einschlürfen lassen. — Mit samā einsaugen , aussaugen. — Mit ud, utpibante [Śatapathabrāhmaṇa 5,2,4,7.11.] fehlerhaft für utpipateḥ vgl. 5 , . — Mit anūd Med. herfallen über , sich stürzen auf (Acc.) [Śatapathabrāhmaṇa 3,7,1,29.fgg.] Also gleichfalls Verwechselung mit 5. — Mit upa Caus. tränken [Mānavaśrautasūtra 1,2,5.8,3.3,5.] [Mānavagṛhyasūtra 2,4.] — Mit ni

1) hineintrinken , einschlürfen , trinken an.

2) einsaugen. so v.a. absorbiren verschwinden machen [Bhāgavatapurāṇa 7,9,32.] ( ātmanipīta zu verbinden). — Caus. einschlürfen lassen. — Mit vini begierig einsaugen , sich laben an [Jayadeva's Prasannarāghava 139,13.] — Mit nis trinken aus (Abl.) austrinken , aussaugen. niṣyīta erschöpft [Carakasaṃhitā 1,3.] — Mit pari

1) vor und nach Jmd (Acc.) trinken.

2) austrinken , aussaugen , ausrauchen paripītadhūpavarti [Kād. (1872) 18,6.] upaniṣadaḥ paripītāḥ so v.a. durchstudirt [Indische sprüche 7772.] —

3) benehmen , entziehen [Kād. (1872) 90,13.] —

4) paripīta getränkt mit (im Comp. vorangehend) [Suśruta (rotrh) 1,1605.] — Mit pra sich an’s Trinken machen trinken , einschlürfen. — Mit anupra Act. der Reihe nach Etwas trinken , Med. nach Jmd (Acc.) trinken. — Mit prati in pratipāna. — Mit vi

1) auf- , sich an- , sich voll trinken.

2) heraus trinken aus (Abl.) [Vājasaneyisaṃhitā 19,73.] — Mit sam Act. zusammen hineintrinken Med. zusammen trinken. — Caus. trinken lassen.

--- OR ---

Pā (पा):—2. Adj. trinkend.

--- OR ---

Pā (पा):—3. , pāti

1) bewachen , bewahren , schützen , schirmen , hüten , — vor (Abl.) die Erde , das Land —

2) beobachten , merken — , aufpassen auf , beaufsichtigen , beachten , halten , befolgen. Partic. Praes. pāna — Mit adhi in pa. und . — Mitanu , pāhi zu [Indische sprüche 2597] wohl nur fehlerhaft für yāhi. — Mit abhi

1) behüten.

2) beobachten. — Mit ni

1) beschützen , behüten , — vor (Abl.) —

2) beobachten , überwachen , wahren. — Mit nis behüten vor (Abl.). — Mit pari

1) rings behüten , — beschützen , bewahren.

2) beobachten , wahren , aufrecht erhalten. — Mit pra behüten — , bewahren vor (Abl.).

--- OR ---

Pā (पा):—4. Adj. bewachend , behütend , schirmend u.s.w.

--- OR ---

Pā (पा):—5. , pipīte (3 , Pl. pipate) mit ud sich auflehnen , aufbegehren gegen , sich feindlich entgegenstellen. Partic. utpipāna. — Mit anūd herfallen über , sich stürzen auf (Acc.) Vgl. 1. mit anūd — Mit pratyud sich gegen Jmd (Acc.) auflehnen.

--- OR ---

Pā (पा):—6. , pāyati (śoṣaṇe).

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of pa in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: