Nu, Ṅu, Nū, Ñu, Ñū, Ṉu, Ṉū, Nǚ, Nú, Nǔ, Nù, Nǜ: 39 definitions

Introduction:

Nu means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Images (photo gallery)

In Buddhism

Chinese Buddhism

1) 女 [nu]—Women, female; u. f. 汝 [ru] thou, you.

2) 奴 [nu]—A slave 奴僕 [nu pu]; 奴隸 [nu li].

3) 弩 [nu]—Crossbow, bow.

Source: archive.org: A Dictionary Of Chinese Buddhist Terms

1) 女 ts = p refers to [noun] “woman; nārī”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: nārī, Japanese: jo, or: nyo, or: nyou (BCSD '女 [nu]', p. 340; Mahāvyutpatti 'haraṇam'; MW 'haraṇa'; SH '女 [nu]', p. 97; Unihan '女 [nu]').

2) 女 ts = p refers to [noun] “daughter; duhitṛ”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: duhitṛ, Tibetan: bu mo (BCSD '女 [nu]', p. 340; Mahāvyutpatti 'duhitā'; MW 'duhitṛ')..

3) 女 ts = p refers to [proper noun] “Śravaṇā”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: śravaṇā; see 女宿 [nu su] (SH '二十八宿 [er shi ba su]', p. 22)..

4) 奴 ts = p refers to [noun] “slave; dāsa”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: dāsa, Japanese: do, or: nu (BCSD '奴 [nu]', p. 341; MW 'dāsa'; SH '奴 [nu]', p. 184; Unihan '奴 [nu]')..

5) 怒 ts = p refers to [noun] “anger; krodha”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: krodha, Pali kodha, Japanese: fun, Tibetan: khro ba'am gtse ba; for example, the wrathful deity 大威力烏樞瑟摩明王 [da wei li wu shu se mo ming wang] Wisdom King Vajra Krodha Mahābala Ucchuṣma (BCSD '怒 [nu]', p. 471; BL 'krodha', p. 445; Mahāvyutpatti 'manyuḥ'; MW 'krodha')..

Source: NTI Reader: Chinese-English Buddhist dictionary
context information

Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.

Discover the meaning of nu in the context of Chinese Buddhism from relevant books on Exotic India

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

Ṅu (ङु).—1 Ā. (ṅavate) To sound.

--- OR ---

Nu (नु).—ind.

1) A particle having an interrogative force and implying some 'doubt', or 'uncertainty'; स्वप्नो नु माया नु मतिभ्रमो नु (svapno nu māyā nu matibhramo nu) Ś.6.1; अस्तशैलगहनं नु विवस्वानाविवेश जलधिं नु महीं नु (astaśailagahanaṃ nu vivasvānāviveśa jaladhiṃ nu mahīṃ nu) Kirātārjunīya 9.7;5.1; 8 53,9.15,54;13.4; Kumārasambhava 1.46; क्षालितं नु शमितं नु वधूनां द्रावितं नु हृदयं मधुवारैः (kṣālitaṃ nu śamitaṃ nu vadhūnāṃ drāvitaṃ nu hṛdayaṃ madhuvāraiḥ) Śiśupālavadha 1.14; Ś.2.1.

2) It is very often compounded with the interrogative pronoun and its derivatives in the sense of 'possibly', 'indeed'; किं न्वेतत्स्यात्किमन्यदितोऽ थवा (kiṃ nvetatsyātkimanyadito' thavā) Mālatīmādhava (Bombay) 1.17; एतावन्नू (etāvannū) 3 इत्येतावद्धीति (ityetāvaddhīti) Bṛ. Up.2.1.14; कथं नु गुणवद्विन्देयं कलत्रम् (kathaṃ nu guṇavadvindeyaṃ kalatram) Dk.; see किंनु (kiṃnu) also.

3) Ved. Now, even now.

4) Now therefore, now then, therefore.

5) Like, as.

6) Quickly.

7) From this time forward. also (-) Ved. Alone; नू मर्तो दयते सनिष्यन् (nū marto dayate saniṣyan) Ṛgveda 7.1.1.

--- OR ---

Nu (नु).—I. 2 P. (nauti, praṇauti; nuta; caus. nāvayati; desid. nunūṣati)

1) To praise, extol, commend; सरस्वती तन्मिथुनं नुनाव (sarasvatī tanmithunaṃ nunāva) Kumārasambhava 7.9; Bhaṭṭikāvya 14.112; see नू ().

2) To roar, cry.

3) To sound, shout. -II. 1. Ā. (navate) To go. -Caus. To cause to be drawn into the nose; Charaka.

--- OR ---

Nu (नु).—f. Praise. -m.

1) A weapon.

2) Time.

Derivable forms: nuḥ (नुः).

--- OR ---

Nū (नू).—6 P. (nuvati) To praise &c.; see नु (nu).

Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary

Nu (नु).—in kiṃ nu, according to mss. and ed. Avadāna-śataka i.191.2; 209.5, for Sanskrit kiṃ tu, however. Not noted in Pali or Prakrit

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary

Ṅu (ङु).—[(ṅu)] r. 1st cl. (ṅavate) To sound. bhvā-ātma-aka-aniṭ . ca

--- OR ---

Ṇu (णु).—r. 3rd cl. (nauti-praṇauti) To praise With āṅ prefixed (ānute) To utter a cry of regret. r. 6th cl. (navati) To praise. adā-para saka-veṭ .

--- OR ---

Ṇū (णू).—r. 6th cl. (nuvati) To praise; also ṇu-tu-ku-para-saka-seṭ .

--- OR ---

Nu (नु).—ind. 1. A particle of interrogation; 2. Of discrimination; 3. Of reflexion; 4. Of doubt; 5. Of contempt; 6. Of pretence; 7. Of respect; 8. A particle implying cause or motive: (what, but, how, hum, or either, &c. will in general express it.) E. ṇuṭ to go, or ṇu praise, &c. aff. ḍu.

--- OR ---

Nu (नु).—m.

(-nuḥ) 1. A weapon. 2. Time. 3. A boat. 4. The nasal mark above the line in neuter nouns, &c. f.

(-nuḥ) Praise, eulogium, panegyric. E. ṇu to praise, &c. aff. kkip.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary

Ṅu (ङु).— i. 1, [Ātmanepada.] To sound.

--- OR ---

Nu (नु).—and nū , ved. (perhaps akin to nava, cf. nūtana), a particle, 1. Now (ved.). 2. A particle of interrogation in two or more interrogative sentences succeeding each other, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] [distich] 137. 3. Preceded by interrogatives, Mahābhārata 5, 6003. 4. nu

— nu, Either... or, [Rāmāyaṇa] 2, 72, 27; nu

— nu

— nu... or ...or, [Kirātārjunīya] 5. 1. 5. A part. of affirmation, Indeed, Chr. 291, 13 = [Rigveda.] i. 64, 13.

— Cf. ; [Gothic.] nu; [Anglo-Saxon.] nu; , [Latin] nunc (i. e. num-ce = ); [Gothic.] nuh.

--- OR ---

Nu (नु).— ii. 2, and nu or nū NŪ, i. 6, nuva [Parasmaipada.], and ved. i. 1, [Ātmanepada.] 1. To shout (ved.). 2. To praise, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 3, 23, 39.

— With the prep. pari pari ṇu ṇu To praise, 1, 8, 44.

— With pra pra ṇu ṇu To praise, 3, 21, 22.

--- OR ---

Nū (नू).—see nu, 1. 2,

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary

Nu (नु).—1. ([indeclinable]) now, still, then, indeed ([especially] in questions ±khalu); -ever or -soever ([with] a rel., which it makes indefin.); [with] neg. certainly not, never. —nū cid just now, for ever; never, never more; nu—nu (—nu) either-or (-or), also in questions without an [interrogative] [pronoun]

--- OR ---

Nū (नू).—1. ([indeclinable]) now, still, then, indeed ([especially] in questions ±khalu); -ever or -soever ([with] a rel., which it makes indefin.); [with] neg. certainly not, never. —nū cid just now, for ever; never, never more; nu—nu (—nu) either-or (-or), also in questions without an [interrogative] [pronoun]

--- OR ---

Nu (नु).—2. nauti nuvati navate navati [participle] nuta roar, sound, exult, praise. [Intensive] nonavīti, navīnot howl, thunder.

--- OR ---

Nu (नु).—3. navate (nauti) move (trans & [intransitive]); [Causative] nāvayati move from a place, remove.

--- OR ---

Nū (नू).—2. v. 1 nu.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary

1) Ṅu (ङु):—[class] 1. [Ātmanepada] ṅavate, to sound, [Dhātupāṭha xxii, 57] :—[Desiderative] ñuṅūṣate, [Pāṇini 7-4, 62 [Scholiast or Commentator]]

2) Nu (नु):—1. nu ind. (in, [Ṛg-veda] also ; [especially] at the beginning of a verse, where often = nu + u), now, still, just, at once

3) so now, now then, [Ṛg-veda; Atharva-veda; Brāhmaṇa; Upaniṣad]

4) indeed, certainly, surely, [Ṛg-veda] etc. etc.

5) cf. [Pāṇini 3-2, 121 [Scholiast or Commentator]] (often connected with other particles, [especially] with negatives e.g. nahi nu, ‘by no means’, nakir nu, ‘no one or nothing at all’, mā nu, ‘in order that surely not’ ; often also gha nu, ha nu, in nu, nu kam etc. [nū cit, either ‘for ever, evermore; at once, forthwith’ or, ‘never, never more’; so also alone, [Ṛg-veda vii, 100, 1]]; with relat. = -cunque or -soever; sometimes it lays stress upon a preceding word, [especially] an interr. pronoun or particle, and is then often connected with khalu, [Ṛg-veda] etc. etc.; it is also employed in questions, [especially] in sentences of two or more clauses cf. [Pāṇini 8-2, 98; Kāśikā-vṛtti] where nu is either always repeated [Śakuntalā vi, 9] or omitted in the first place [ib. i, 8] or in the second place and further replaced by svid, yadi vā etc., and strengthened by , atha vā etc.)

6) cf. 1. nava, nūtana, nūnam; [Zend] nū; [Greek] νύ, νῦν; [Latin] nun-c; [German] nu, nun; [Anglo-Saxon] nu, nū; [English] now.

7) Nū (नू):—a ind. See 1 nu

8) Nu (नु):—2. nu m. a weapon, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

9) time, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

10) 3. nu [class] 1. [Ātmanepada] navate (nauti with apa), to go, [Naighaṇṭuka, commented on by Yāska ii, 14] :—[Causal] nāvayati, to move from the place, remove, [ṢaḍvBr.]

11) 4. nu or [class] 2. 6. [Parasmaipada] ([Dhātupāṭha xxiv, 26; xxviii, 104]) nauti, nuvati, ([present tense] also navate, ti, [Ṛg-veda] etc.; p. [Parasmaipada] nuvat, navat [Ātmanepada] navamāna, [Ṛg-veda]; [perfect tense] nunāva, [Kāvya literature]; [Aorist] anūnot, anūṣi, ṣata, anaviṣṭa, [Ṛg-veda]; anauṣit, anāvit, anuvīt [grammar]; [future] naviṣyati, nuv; navitā, nuv, [ib.]; [indeclinable participle] -nutya, -nāvam, [Brāhmaṇa]; [infinitive mood] lavitum [varia lectio] nuv, [Bhaṭṭi-kāvya]),

—to sound, shout, exult;—praise, commend, [Ṛg-veda] etc. etc.:—[Passive voice] nūyate, [Mahābhārata] etc.:—[Causal] nāvayati [Aorist] anūnavat [grammar]:—[Desiderative] nunūṣati, [ib.];—[Desiderative] of [Causal] nunāvayiṣati, [ib.] :—[Intensive] nonavīti, nonumas ([imperfect tense] anonavur [subjunctive] navīnot; [perfect tense] nonāva, nonuvur, [Ṛg-veda]; nonūyate, nonoti [grammar]),

—to sound loudly, roar, thunder, [Ṛg-veda]

12) Nū (नू):—b or nu [class] 2. 6. [Parasmaipada] ([Dhātupāṭha xxiv, 26; xxviii, 104]) nauti, nuvati, ([present tense] also navate, ti, [Ṛg-veda] etc.; p. [Parasmaipada] nuvat, navat [Ātmanepada] navamāna, [Ṛg-veda]; [perfect tense] nunāva, [Kāvya literature]; [Aorist] anūnot, anūṣi, ṣata, anaviṣṭa, [Ṛg-veda]; anauṣit, anāvit, anuvīt [grammar]; [future] naviṣyati, nuv; navitā, nuv, [ib.]; [indeclinable participle] -nutya, -nāvam, [Brāhmaṇa]; [infinitive mood] lavitum [varia lectio] nuv, [Bhaṭṭi-kāvya]),

—to sound, shout, exult;—praise, commend, [Ṛg-veda] etc. etc.:—[Passive voice] nūyate, [Mahābhārata] etc.:—[Causal] nāvayati [Aorist] anūnavat [grammar]:—[Desiderative] nunūṣati, [ib.];—[Desiderative] of [Causal] nunāvayiṣati, [ib.] :—[Intensive] nonavīti, nonumas ([imperfect tense] anonavur [subjunctive] navīnot; [perfect tense] nonāva, nonuvur, [Ṛg-veda]; nonūyate, nonoti [grammar]),

—to sound loudly, roar, thunder, [Ṛg-veda]

13) Nu (नु):—[from ] 5. nu m. praise, eulogium, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

14) 6. nu Caus. nāvayati, to cause to be drawn into the nose, [Caraka] (cf. 3. nava).

15) 7. nu (ifc.) = nau, a ship, [Bhāgavata-purāṇa]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary

1) Ṅu (ङु):—[(-ṅu) ṅavate] 1. d. To sound.

2) Ṇu (णु):—(la) nauti nuvati 2. a. To praise. With ā to utter a cry of regret.

3) Ṇū (णू):—(śa) nuvati 6. a. To praise.

4) Nu (नु):—adv. What, how, or, either.

5) (nuḥ) 2. m. A weapon; time; boat; nasal mark. f. Praise, eulogium.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary

Ṅu (ङु):—, ṅavate tönen [DHĀTUP. 22, 57.] — desid. ñuṅūṣate (so ist zu lesen) [Pāṇini’s acht Bücher 7, 4, 62,] [Scholiast]

--- OR ---

Nu (नु):—

--- OR ---

Nu (नु):—

--- OR ---

Nu (नु):—

--- OR ---

Nu (नु):—4.

1) m. a) Waffe. — b) Zeit. — c) Boot (doch wohl nur am Ende eines comp.; vgl. nau). —

2) (= 2. nu) Preis, Lob [ŚABDĀRTHAK.] bei [Wilson’s Wörterbuch]

--- OR ---

Nū (नू):—s. u. 1. 2. und 3. nu .

--- OR ---

Nu (नु):—1.

1) g) wohl, allerdings [Spr. 1801.]

--- OR ---

Nu (नु):—2. , nuta gepriesen [Kathāsaritsāgara 52, 185.] [Bhāgavatapurāṇa 11, 5, 33.] — pra

2) praṇūyate [WEBER, Rāmatāpanīya Upaniṣad 342.]

--- OR ---

Nu (नु):—2. mit saṃpra mit Jubel Jmd empfangen: ṇūyate [Mahābhārata 13, 5850] nach der Lesart der ed. Bomb. — prati Etwas (acc.) gutheissen [Patañjali] [?a. a. O.8,41,b.]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

Ṅu (ङु):—, ṅavate ( śabde). — Desid. ñuṅūṣate.

--- OR ---

Nu (नु):—1. , Indecl. —

1) nun , jetzt , noch (zeitlich , ) noch jetzt , noch ferner.

2) so nun , so denn.

3) noch (steigernd) , schon.

4) allerdings , jawohl , gewiss , eben. Mit einer Negation gewiss nicht.

5) doch , wohl ; insbes. in einer Frage. In zweioder mehrgliedrigen Fragesätzen wird nu wiederholt , nur einmal gesetzt oder wechselt mit svid oder yadi vā. Statt des zweiten nu auch atha vā nu. Nach einem Interr. auch nu khalu. —

6) nu nu entweder — oder , nu nu nu entweder — oder — oder. Statt nu nu auch vā nu vā. —

7) nie.

8) nū cid — a) von nun an , so v.a. für immer oder alsbald. — b) niemals , nimmer

--- OR ---

Nu (नु):—2. , nū , nauti (nur mit pra) , nuvati (in der älteren Spreche nur nuvant) , navati (in der älteren Sprache nur navant) und navate. In der älteren Sprache selten Act. —

1) brüllen , schreien , brummen , schallen , jauchzen , jubeln.

2) Jmd (Acc.) zujauchzen , lobsingen , preisen. nuta gepriesen. — *Desid. vom Caus. nunāvayiṣati. — Intens. (nonuvanta , navīnot , nonoti und nonūyate) dröhnen , brausen. — Mit accha zurufen , zujauchzen ; mit Acc. — Mit anu (Intens. anonavus und nonuvat Partic.) nachjubeln. — Mit abhi Jmd (Acc.) zubrüllen , zurauschen , zujauchzen. — Mit ā tönen , ertönen , zwitschern , schreien. — Intens. durchtönen , durchrauschen. — Mit anvā Intens. durch — hin tönen , mit Acc. — Mit pari lobpreisen. — Mit pra

1) brüllen , dröhnen , schallen.

2) brummen , so v.a. den Ton om ausstossen. — Mit abhipra Jmd (Acc.) zutönen , zujubeln , bejubeln. — Mit saṃpra Jmd mit Jubel empfangen [Mahābhārata 13,122,] — Mit prati Etwas gutheissen. — Mit vi Jmd preisen [Indische sprüche 7684.] — Mit sam zusammen brüllen , — blöken u.s.w. , — schallen: — Mit abhisam zusammen jubeln u.s.w. über oder gegen (Acc.).

--- OR ---

Nu (नु):—3. m. Preis , Lob.

--- OR ---

Nu (नु):—4. (nū) , navate (gatikatman) und nauti (mit apa. — Caus. nāvayati etwa vom Platze bewegen , beseitigen. — Mit ati Caus. vorüberwenden , abkehren. — Mit anu, nūta fraglich , da der Commentar anders trennt ( nu uta). — Mit apa weglegen. — Mit abhi sich zuwenden zu (Acc.). — Mit ava sich hinbewegen zu (Acc.) — Mit vi sich nach verschiedenen Seiten wenden. — Mit sam zusammenkommen bei (Gen.) [Ṛgveda (roth). 10,120,2.]

--- OR ---

Nu (नु):—5. , nāvayati Etwas in die Nase ziehen lassen [Carakasaṃhitā 6,15,20.]

--- OR ---

Nu (नु):—6. am Ende eines adj. Comp. = nau Schiff [Bhāgavatapurāṇa 8,11,25.]

--- OR ---

Nu (नु):—7. m.

1) Waffe.

2) Zeit.

--- OR ---

Nū (नू):—s. 1. 2. und 4. nu.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung
context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of nu in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

Tamil dictionary

Ñu (ஞு) . The compound of ஞ் [gn] and உ. [u.]

--- OR ---

Ñū (ஞூ) . The compound of ஞ் [gn] and ஊ. [u.]

--- OR ---

Ṇu (ணு) . The compound of ண் [n] and உ. [u.]

--- OR ---

Ṇū (ணூ) . The compound of ண் [n] and ஊ. [u.]

--- OR ---

Nu (நு) . The compound of ந் [n] + உ. [u.]

--- OR ---

Nū (நூ) . The compound of ந் [n] and ஊ. [u.]

--- OR ---

Nū (நூ) noun

1. [Telugu: nū.] Sesame; எள். (சூடாமணிநிகண்டு) [el. (sudamaninigandu)]

2. Elephant; யானை. (அகராதி நிகண்டு) [yanai. (agarathi nigandu)]

3. Ornament; ஆபரணம். (யாழ்ப்பாணத்து மானிப்பாயகராதி) [aparanam. (yazhppanathu manippayagarathi)]

--- OR ---

Ṉu (னு) . The compound of ன் [n] and உ. [u.]

--- OR ---

Ṉū (னூ) . The compound of ன் [n] and ஊ. [u.]

Source: DDSA: University of Madras: Tamil Lexicon
context information

Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.

Discover the meaning of nu in the context of Tamil from relevant books on Exotic India

Pali-English dictionary

1) nu (နုတိ)—
[(nu+kvi)]
[(နု+ကွိ)]

2) nu (နု)—

3) ñū (ဉူ) [(ti) (တိ)]—
[ñā+rū]
[ဉာ+ရူ]

Source: Sutta: Pali Word Grammar from Pali Myanmar Dictionary

[Pali to Burmese]

1) nu—

(Burmese text): ဗျည်းနှင့် ဥသရယှဉ်တွဲပေါင်းစပ် ရွတ်ဆိုအပ်သော သဒ္ဒါ၊ (ဏု-ပြာ) ယင်းသည် (၁) နိပါတ်,(၂) ဓာတ်,(၃) ပစ္စည်း,(၄) အာဂုံနု-ဟု ၄-မျိုးရှိ၏။ ထိုတွင် (၁) နိပါတ်နုသည် (က) ကြံစည်ခြင်း=ပရိဝိတက္က,(ခ) ယုံမှားခြင်း-သံသယ,(ဂ) မေးမြန်းခြင်း=ပုစ္ဆာ,ပုစ္ဆန,(ဃ) မနှစ်သက်မှုကို ထင်စွာပြခြင်း-အနတ္ထမနတာ သူစန,(င) အမည်==နာမ,(စ) စင်စစ်ဧကန်==ဧကံသ,(ဆ) တဆင့်ကြားခြင်း==အနုဿဝန,(ဇ) ပိုင်းခြား-ကန့်သတ်-ခြင်း==အဝဓာရဏ,(ဈ) ရှေးဦးစွာယူသော==ဟတာဝ အနက်တို့၌ ဖြစ်၏။ (ည) အနက်မရှိ ပုဒ်ပြည့်ရုံမျှ==နိပါတမတ္တ=ပဒ-ပူရဏ တစ်မျိုးထည့်လျှင် ၁ဝ-မျိုးဖြစ်၏။
တိပိ၊၁၂၊၁၀၀၁+၁၀၀၂+၁၀၀၃

(Auto-Translation): The combined commentary reading of syllables (Nhu-Pya) consists of four types: (1) noun, (2) element, (3) material, and (4) argument. Within these, (1) the noun includes (a) planning = Praiwittak, (b) belief = doubt, (c) inquiry = putthaka, putthakan, (d) displeasure = anattakathas (e) name = nama, (f) pure substance = ekakatha, (g) intermediate = anudhwana, (h) separation - restriction = avadharan, and (i) originally taken = hatthawa. Without any meaning, if only the complete sentence = nipatamatta = a type of word added, there will be 10 types.

2) nu—

(Burmese text): [(နု+ကွိ)]
ချီးမွမ်းအပ်သော (ဂုဏ်)။

(Auto-Translation): [(Nu+Kwi)]
It is praised (honor).

3) ñū—

(Burmese text): သိတတ်သော၊ သူ။

(Auto-Translation): He knows.

Source: Sutta: Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary (တိပိဋက-ပါဠိမြန်မာ အဘိဓာန်)
Pali book cover
context information

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.

Discover the meaning of nu in the context of Pali from relevant books on Exotic India

Chinese-English dictionary

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

奴 [] [nu]—
[Noun]
1. In ancient times, it originally referred to people who were convicted of a crime and entered government service to perform miscellaneous chores; later, it broadly referred to servants or slaves.
Such as "隸 [li]" (slave) and "婢 [bi]" (male/female servant).
In "The Analects of Confucius, Wei Zi" (《論語 [lun yu].微子 [wei zi]》): "Jizi (箕子 [ji zi]) became his slave, Bigan (比干 [bi gan]) remonstrated and died."
From Du Fu's (杜甫 [du fu]) poem "Lament for the Royal Grandson" (〈哀王孫 [ai wang sun]〉) in the Tang Dynasty (唐 [tang]): "When asked, he refused to tell his name, only saying he was in distress and begged to be a slave."
2. A humble term used by both men and women to refer to themselves.
Such as "家 [jia]" (I, humble).
From "Dunhuang Bianwen Collection New Edition, Volume 5, Wang Zhaojun Bianwen" (《敦煌變文集新書 [dun huang bian wen ji xin shu].卷五 [juan wu].王昭君變文 [wang zhao jun bian wen]》): "Pointing far at the white clouds, she called out 'stop for a moment, listen to my song as I bid farewell to my homeland.'"
From Gao Ming's (高明 [gao ming]) "The Lute Song, Wuniang Persuades Her Parents-in-law in an Argument" (《琵琶記 [pi pa ji].五娘勸解公婆爭吵 [wu niang quan jie gong po zheng chao]》) in the Ming Dynasty (明 [ming]): "I myself have some gold and pearls, which can be used as food."
3. A contemptuous or scornful term of address for someone.
Such as "守財 [shou cai]" (miser) and "賣國 [mai guo]" (traitor).
From "Book of Jin, Volume 103, Records of Liu Yao" (《晉書 [jin shu].卷一 [juan yi]○三 [san].劉曜載記 [liu yao zai ji]》): "Rebellious barbarian slave (胡 [hu])! We must capture this slave alive, and then execute Liu Gong (劉貢 [liu gong])."
4. A surname. For example, there was Nu Guan (管 [guan]) in the Ming Dynasty (明代 [ming dai]).
[Verb]
To drive or to employ (as a servant).
Such as "役 [yi]" (to enslave).
From Han Yu's (韓愈 [han yu]) essay "On the Way" (〈原道 [yuan dao]〉) in the Tang Dynasty (唐 [tang]): "Those who enter are its masters, those who leave are enslaved by it."

奴:[名]
1.古代本指獲罪入官服雜役的人,後泛指奴僕。如:「奴隸」、「奴婢」。《論語.微子》:「箕子為之奴,比干諫而死。」唐.杜甫〈哀王孫〉詩:「問之不肯道姓名,但道困苦乞為奴。」
2.男女自稱的謙詞。如:「奴家」。《敦煌變文集新書.卷五.王昭君變文》:「遠指白雲呼且住,聽奴一曲別鄉關。」明.高明《琵琶記.五娘勸解公婆爭吵》:「奴自有些金珠,解當充糧米。」
3.對人鄙視、輕蔑的稱呼。如:「守財奴」、「賣國奴」。《晉書.卷一○三.劉曜載記》:「叛逆胡奴!要當生縛此奴,然後斬劉貢。」
4.姓。如明代有奴管。
[動]
驅使、役使。如:「奴役」。唐.韓愈〈原道〉:「入者主之,出者奴之。」

nú:[míng]
1. gǔ dài běn zhǐ huò zuì rù guān fú zá yì de rén, hòu fàn zhǐ nú pú. rú: “nú lì” ,, “nú bì” . < lùn yǔ. wēi zi>: “jī zi wèi zhī nú, bǐ gàn jiàn ér sǐ.” táng. dù fǔ 〈āi wáng sūn〉 shī: “wèn zhī bù kěn dào xìng míng, dàn dào kùn kǔ qǐ wèi nú.”
2. nán nǚ zì chēng de qiān cí. rú: “nú jiā” . < dūn huáng biàn wén jí xīn shū. juǎn wǔ. wáng zhāo jūn biàn wén>: “yuǎn zhǐ bái yún hū qiě zhù, tīng nú yī qū bié xiāng guān.” míng. gāo míng < pí pá jì. wǔ niáng quàn jiě gōng pó zhēng chǎo>: “nú zì yǒu xiē jīn zhū, jiě dāng chōng liáng mǐ.”
3. duì rén bǐ shì,, qīng miè de chēng hū. rú: “shǒu cái nú” ,, “mài guó nú” . < jìn shū. juǎn yī○sān. liú yào zài jì>: “pàn nì hú nú! yào dāng shēng fù cǐ nú, rán hòu zhǎn liú gòng.”
4. xìng. rú míng dài yǒu nú guǎn.
[dòng]
qū shǐ,, yì shǐ. rú: “nú yì” . táng. hán yù 〈yuán dào〉: “rù zhě zhǔ zhī, chū zhě nú zhī.”

nu:[ming]
1. gu dai ben zhi huo zui ru guan fu za yi de ren, hou fan zhi nu pu. ru: "nu li" ,, "nu bi" . < lun yu. wei zi>: "ji zi wei zhi nu, bi gan jian er si." tang. du fu shi: "wen zhi bu ken dao xing ming, dan dao kun ku qi wei nu."
2. nan nu zi cheng de qian ci. ru: "nu jia" . < dun huang bian wen ji xin shu. juan wu. wang zhao jun bian wen>: "yuan zhi bai yun hu qie zhu, ting nu yi qu bie xiang guan." ming. gao ming < pi pa ji. wu niang quan jie gong po zheng chao>: "nu zi you xie jin zhu, jie dang chong liang mi."
3. dui ren bi shi,, qing mie de cheng hu. ru: "shou cai nu" ,, "mai guo nu" . < jin shu. juan yi○san. liu yao zai ji>: "pan ni hu nu! yao dang sheng fu ci nu, ran hou zhan liu gong."
4. xing. ru ming dai you nu guan.
[dong]
qu shi,, yi shi. ru: "nu yi" . tang. han yu : "ru zhe zhu zhi, chu zhe nu zhi."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

駑 [] [nu]—
[Noun]
An inferior horse (劣馬 [lie ma]), a horse of poor ability (能力低劣的馬 [neng li di lie de ma]). Yupian, Horse Section (《玉篇 [yu pian].馬部 [ma bu]》) states: "Nu is the lowest class of horse." From Chu Ci, Dongfang Shuo, Seven Admonitions, Mistaken Admonition (《楚辭 [chu ci].東方朔 [dong fang shuo].七諫 [qi jian].謬諫 [miu jian]》): "Inferior and excellent (駿 [jun]) are mixed and indistinguishable."
[Adjective]
1. Inferior (低劣 [di lie]), bad (不好 [bu hao]). From Strategies of the Warring States, Strategies of Qin 4 (《戰國策 [zhan guo ce].秦策四 [qin ce si]》): "No one in the world is stronger than Qin (秦 [qin]) and Chu (楚 [chu]). Now I hear Your Majesty wants to attack Chu (楚 [chu]). This is like two tigers fighting, and the inferior dog (犬 [quan]) suffers the consequences." From Liu Yiqing (劉義慶 [liu yi qing]) of the Southern Song Dynasty (南朝宋 [nan chao song]), A New Account of the Tales of the World, Character Appraisal (《世說新語 [shi shuo xin yu].品藻 [pin zao]》): "An inferior ox (牛 [niu]) can carry heavy loads and travel far."
2. Weak (軟弱無力 [ruan ruo wu li]) and powerless. From Selections of Refined Literature, Ji Kang, Letter to Shan Juyuan Declaring Our Break (《文選 [wen xuan].嵇康 [ji kang].與山巨源絕交書 [yu shan ju yuan jue jiao shu]》): "My nature is lazy and lax, my muscles (筋 [jin]) are weak, and my flesh (肉 [rou]) is slow (緩 [huan])."
3. A metaphor for shallow talent (才力淺薄 [cai li qian bao]), dullness (愚鈍 [yu dun]), and incompetence (無能 [wu neng]). For example: "inferior talent" (才 [cai]), "dull and slow" (鈍 [dun]). From Records of the Grand Historian, Volume 81, Biography of Lian Po and Lin Xiangru (《史記 [shi ji].卷八一 [juan ba yi].廉頗藺相如傳 [lian po lin xiang ru chuan]》): "Although Xiangru (相如 [xiang ru]) is dull, would he alone fear General Lian (廉將軍 [lian jiang jun])?" From Selections of Refined Literature, Sima Qian, Letter to Ren Shaoqing (《文選 [wen xuan].司馬遷 [si ma qian].報任少卿書 [bao ren shao qing shu]》): "Although I (僕 [pu]) am weary (罷 [ba]) and dull, I have also heard indirectly of the legacy of the elders (長者 [zhang zhe])."

駑:[名]
劣馬、能力低劣的馬。《玉篇.馬部》:「駑,最下馬也。」《楚辭.東方朔.七諫.謬諫》:「駑駿雜而不分兮。」
[形]
1.低劣、不好的。《戰國策.秦策四》:「天下莫強於秦、楚,今聞大王欲伐楚,此猶兩虎相鬥,而駑犬受其弊。」南朝宋.劉義慶《世說新語.品藻》:「駑牛可以負重致遠。」
2.軟弱無力。《文選.嵇康.與山巨源絕交書》:「性復疏懶,筋駑肉緩。」
3.比喻才力淺薄、愚鈍無能。如:「駑才」、「駑鈍」。《史記.卷八一.廉頗藺相如傳》:「相如雖駑,獨畏廉將軍哉?」《文選.司馬遷.報任少卿書》:「僕雖罷駑,亦嘗側聞長者之遺風矣。」

nú:[míng]
liè mǎ,, néng lì dī liè de mǎ. < yù piān. mǎ bù>: “nú, zuì xià mǎ yě.” < chǔ cí. dōng fāng shuò. qī jiàn. miù jiàn>: “nú jùn zá ér bù fēn xī.”
[xíng]
1. dī liè,, bù hǎo de. < zhàn guó cè. qín cè sì>: “tiān xià mò qiáng yú qín,, chǔ, jīn wén dà wáng yù fá chǔ, cǐ yóu liǎng hǔ xiāng dòu, ér nú quǎn shòu qí bì.” nán cháo sòng. liú yì qìng < shì shuō xīn yǔ. pǐn zǎo>: “nú niú kě yǐ fù zhòng zhì yuǎn.”
2. ruǎn ruò wú lì. < wén xuǎn. jī kāng. yǔ shān jù yuán jué jiāo shū>: “xìng fù shū lǎn, jīn nú ròu huǎn.”
3. bǐ yù cái lì qiǎn báo,, yú dùn wú néng. rú: “nú cái” ,, “nú dùn” . < shǐ jì. juǎn bā yī. lián pō lìn xiāng rú chuán>: “xiāng rú suī nú, dú wèi lián jiāng jūn zāi?” < wén xuǎn. sī mǎ qiān. bào rèn shǎo qīng shū>: “pú suī bà nú, yì cháng cè wén zhǎng zhě zhī yí fēng yǐ.”

nu:[ming]
lie ma,, neng li di lie de ma. < yu pian. ma bu>: "nu, zui xia ma ye." < chu ci. dong fang shuo. qi jian. miu jian>: "nu jun za er bu fen xi."
[xing]
1. di lie,, bu hao de. < zhan guo ce. qin ce si>: "tian xia mo qiang yu qin,, chu, jin wen da wang yu fa chu, ci you liang hu xiang dou, er nu quan shou qi bi." nan chao song. liu yi qing < shi shuo xin yu. pin zao>: "nu niu ke yi fu zhong zhi yuan."
2. ruan ruo wu li. < wen xuan. ji kang. yu shan ju yuan jue jiao shu>: "xing fu shu lan, jin nu rou huan."
3. bi yu cai li qian bao,, yu dun wu neng. ru: "nu cai" ,, "nu dun" . < shi ji. juan ba yi. lian po lin xiang ru chuan>: "xiang ru sui nu, du wei lian jiang jun zai?" < wen xuan. si ma qian. bao ren shao qing shu>: "pu sui ba nu, yi chang ce wen zhang zhe zhi yi feng yi."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

努 [] [nu]—
[動 [dong]] (Verb)
1. To be diligent, to exert oneself. For example: 力讀書 [li du shu] (to study hard), 力加餐飯 [li jia can fan] (to strive to eat more and take care of oneself).
2. To protrude, to bulge. For example: 嘴 [zui] (to pout one's lips), 著眼睛 [zhe yan jing] (to stare with bulging eyes). From Tang (唐 [tang]) dynasty poet Yan Qian's (彥謙 [yan qian]) poem "The Mulberry Girl" (采桑女 [cai sang nu]): "The spring breeze blows the silkworms as tiny as ants, the mulberry shoots just (protrude) like the beak of a black crow." In Chapter 67 (第六七回 [di liu qi hui]) of Dream of the Red Chamber (紅樓夢 [hong lou meng]): "Beside her, Zijuan (紫鵑 [zi juan]) 將嘴向床後桌上一 [jiang zui xiang chuang hou zhuo shang yi](pursed her lips towards the table behind the bed), Baoyu (寶玉 [bao yu]) understood, and looked over there."
[副 [fu]] (Adverb)
To injure oneself by exerting too much force. In Chapter 100 (第一 [di yi]○○回 [hui]) of Water Margin (水滸傳 [shui hu chuan]): "All of you have wasted your strength; the arrowhead won't fire, and the arrow shaft will 折 [zhe] (break from overexertion)." In Chapter 75 (第七五回 [di qi wu hui]) of Cheng Yiben Dream of the Red Chamber (程乙本紅樓夢 [cheng yi ben hong lou meng]): "This is enough; don't be greedy for more strength, be careful not to 傷著 [shang zhe] (injure yourself from overexertion)."

努:[動]
1.勤勉、盡力。如:「努力讀書」、「努力加餐飯」。
2.突起、鼓出。如:「努嘴」、「努著眼睛」。唐.彥謙〈采桑女〉詩:「春風吹蠶細如蟻,桑芽纔纔努青鴉嘴。」《紅樓夢》第六七回:「旁邊紫鵑將嘴向床後桌上一努,寶玉會意,往那裡一瞧。」
[副]
用力過猛而受傷。《水滸傳》第一○○回:「你眾人枉費了力,箭頭不發,努折箭桿。」《程乙本紅樓夢》第七五回:「這也彀了,且別貪力,仔細努傷著。」

nǔ:[dòng]
1. qín miǎn,, jǐn lì. rú: “nǔ lì dú shū” ,, “nǔ lì jiā cān fàn” .
2. tū qǐ,, gǔ chū. rú: “nǔ zuǐ” ,, “nǔ zhe yǎn jīng” . táng. yàn qiān 〈cǎi sāng nǚ〉 shī: “chūn fēng chuī cán xì rú yǐ, sāng yá cái cái nǔ qīng yā zuǐ.” < hóng lóu mèng> dì liù qī huí: “páng biān zǐ juān jiāng zuǐ xiàng chuáng hòu zhuō shàng yī nǔ, bǎo yù huì yì, wǎng nà lǐ yī qiáo.”
[fù]
yòng lì guò měng ér shòu shāng. < shuǐ hǔ chuán> dì yī○○huí: “nǐ zhòng rén wǎng fèi le lì, jiàn tóu bù fā, nǔ zhé jiàn gǎn.” < chéng yǐ běn hóng lóu mèng> dì qī wǔ huí: “zhè yě gòu le, qiě bié tān lì, zǐ xì nǔ shāng zhe.”

nu:[dong]
1. qin mian,, jin li. ru: "nu li du shu" ,, "nu li jia can fan" .
2. tu qi,, gu chu. ru: "nu zui" ,, "nu zhe yan jing" . tang. yan qian shi: "chun feng chui can xi ru yi, sang ya cai cai nu qing ya zui." < hong lou meng> di liu qi hui: "pang bian zi juan jiang zui xiang chuang hou zhuo shang yi nu, bao yu hui yi, wang na li yi qiao."
[fu]
yong li guo meng er shou shang. < shui hu chuan> di yi○○hui: "ni zhong ren wang fei le li, jian tou bu fa, nu zhe jian gan." < cheng yi ben hong lou meng> di qi wu hui: "zhe ye gou le, qie bie tan li, zi xi nu shang zhe."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

砮 [] [nu]—
1. Stone that can be made into arrowheads.
Shuowen Jiezi, Stone Radical (《說文解字 [shuo wen jie zi].石部 [shi bu]》): "(nǔ), stone, can be used to make 矢鏃 [shi zu] (shǐ zú) arrowheads."
Selections of Literature, Zuo Si's Rhapsody on the Shu Capital (《文選 [wen xuan].左思 [zuo si].蜀都賦 [shu dou fu]》): "Among them are 青珠 [qing zhu] (qīng zhū) green pearls, 黃環 [huang huan] (huáng huán) yellow rings, 碧 [bi](bì nǔ) jade-green nǔ-stones, and 芒消 [mang xiao] (máng xiāo) saltpeter." Tang Dynasty, Li Shan's (李善 [li shan]) note: "(nǔ) can be used to make 箭鏃 [jian zu] (jiànzú) arrowheads. In Yu Gong (《禹貢 [yu gong]》), Liangzhou's (梁州 [liang zhou]) tribute was 石 [shi] (nǔ shí) nǔ-stone."
2. Stone arrowhead.
Discourses of the States, Discourses of Lu, Part Two (《國語 [guo yu].魯語下 [lu yu xia]》): "When 仲尼 [zhong ni] (Zhòng Ní) Confucius was in 陳 [chen] (Chén), a 隼 [sun] (sǔn) falcon landed in the courtyard of the Marquis of 陳 [chen] (Chén) and died. It was pierced by a 楛矢 [hu shi] (hù shǐ) hu-wood arrow, and its 石 [shi](shí nǔ) stone arrowhead was one 尺 [chi] (chǐ) chi and one 咫 [zhi] (zhǐ) zhi long." Three Kingdoms, Wu, Wei Zhao's (韋昭 [wei zhao]) note: "(nǔ) is an 鏃 [zu] (zú) arrowhead, made of 石 [shi] (shí) stone."

砮:[名]
1.可製箭頭的石頭。《說文解字.石部》:「砮,石,可以為矢鏃。」《文選.左思.蜀都賦》:「其中則有青珠、黃環、碧砮、芒消。」唐.李善.注:「砮可作箭鏃,禹貢梁州厥貢砮石。」
2.石製的箭頭。《國語.魯語下》:「仲尼在陳,有隼集于陳侯之庭而死,楛矢貫之,石砮其長尺有咫。」三國吳.韋昭.注:「砮,鏃也,以石為之。」

nǔ:[míng]
1. kě zhì jiàn tóu de shí tóu. < shuō wén jiě zì. shí bù>: “nǔ, shí, kě yǐ wèi shǐ zú.” < wén xuǎn. zuǒ sī. shǔ dōu fù>: “qí zhōng zé yǒu qīng zhū,, huáng huán,, bì nǔ,, máng xiāo.” táng. lǐ shàn. zhù: “nǔ kě zuò jiàn zú, yǔ gòng liáng zhōu jué gòng nǔ shí.”
2. shí zhì de jiàn tóu. < guó yǔ. lǔ yǔ xià>: “zhòng ní zài chén, yǒu sǔn jí yú chén hóu zhī tíng ér sǐ, hù shǐ guàn zhī, shí nǔ qí zhǎng chǐ yǒu zhǐ.” sān guó wú. wéi zhāo. zhù: “nǔ, zú yě, yǐ shí wèi zhī.”

nu:[ming]
1. ke zhi jian tou de shi tou. < shuo wen jie zi. shi bu>: "nu, shi, ke yi wei shi zu." < wen xuan. zuo si. shu dou fu>: "qi zhong ze you qing zhu,, huang huan,, bi nu,, mang xiao." tang. li shan. zhu: "nu ke zuo jian zu, yu gong liang zhou jue gong nu shi."
2. shi zhi de jian tou. < guo yu. lu yu xia>: "zhong ni zai chen, you sun ji yu chen hou zhi ting er si, hu shi guan zhi, shi nu qi zhang chi you zhi." san guo wu. wei zhao. zhu: "nu, zu ye, yi shi wei zhi."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

怒 [] [nu]—
[動 [dong]]
1. To be angry, to get angry. For example: 「嗔 [chen]」 (nù chēn) angry scolding, 「憤 [fen]」 (fèn nù) anger, 「惱 [nao]」 (nǎo nù) annoyed. 《淮南子 [huai nan zi].天文 [tian wen]》 (Huáinánzǐ. Tiānwén): "而觸不周之山 [er chu bu zhou zhi shan],天柱折 [tian zhu zhe],地維絕 [de wei jue]。" (nù ér chù Bùzhōu zhī shān, tiānzhù zhé, dìwéi jué.) "Angrily striking Mount Buzhou, the pillar of heaven broke, and the ties of earth snapped." 唐 [tang] (Táng).杜甫 [du fu] (Dù Fǔ)〈石壕吏 [shi hao li]〉 (Shíháo Lì) 詩 [shi] (shī): "吏呼一何 [li hu yi he],婦啼一何苦 [fu ti yi he ku]!" (lì hū yī hé nù, fù tí yī hé kǔ!) "How angry the officer's shouts, how bitter the woman's cries!"
2. To reprimand, to condemn. 《韓非子 [han fei zi].五蠹 [wu du]》 (Hán Fēizǐ. Wǔ Dù): "今有不才之子 [jin you bu cai zhi zi],父母之弗為改 [fu mu zhi fu wei gai]。" (jīn yǒu bùcái zhī zǐ, fùmǔ nù zhī fú wèi gǎi.) "If there is an untalented child, even if the parents reprimand him, he will not change." 《禮記 [li ji].內則 [nei ze]》 (Lǐjì. Nèi Zé): "姑教之 [gu jiao zhi],若不可教而後之 [ruo bu ke jiao er hou zhi]。" (gū jiào zhī, ruò bù kě jiào ér hòu nù zhī.) "First teach them; if they cannot be taught, then reprimand them." 漢 [han] (Hàn).鄭玄 [zheng xuan] (Zhèng Xuán).注 [zhu] (Zhù): ",譴責也 [qian ze ye]。" (nù, qiǎnzé yě.) "Nu, means to reprimand/condemn."
[名 [ming]]
Angry emotion, wrath. For example: 「惱羞成 [nao xiu cheng]」 (nǎo xiū chéng nù) to fly into a rage out of humiliation. 《論語 [lun yu].雍也 [yong ye]》 (Lúnyǔ. Yōngyě): "不遷 [bu qian],不貳過 [bu er guo]。" (bù qiān nù, bù èr guò.) "Do not transfer anger, do not make the same mistake twice."
[形 [xing]]
1. Angry, furious. For example: 「氣衝天 [qi chong tian]」 (nù qì chōng tiān) raging with anger, 「火攻心 [huo gong xin]」 (nù huǒ gōng xīn) consumed by anger.
2. Strong, powerful, vigorous. 《後漢書 [hou han shu].卷六七 [juan liu qi].黨錮傳 [dang gu chuan].賈彪傳 [jia biao chuan]》 (Hòu Hàn Shū. Juǎn Liùqī. Dǎng Gù Zhuàn. Jiǎ Biāo Zhuan): "賈氏三虎 [jia shi san hu],偉節最 [wei jie zui]。" (Jiǎ Shì sān hǔ, Wěijié zuì nù.) "Among the three tigers of the Jia family, Weijie was the most vigorous." 唐 [tang] (Táng).段成式 [duan cheng shi] (Duàn Chéngshì)《酉陽雜俎續集 [you yang za zu xu ji].卷五 [juan wu].寺塔記 [si ta ji]》 (Yǒuyáng Zázǔ Xùjí. Juǎn Wǔ. Sì Tǎ Jì): "吳道子白晝地獄變 [wu dao zi bai zhou de yu bian],筆力勁 [bi li jin]。" (Wú Dàozǐ báizhòu dìyù biàn, bǐlì jìng nù.) "Wu Daozi's 'Daytime Hell Transformation' had powerful and vigorous brushwork."
3. Grand, forceful, surging (referring to sound or force). For example: 「濤 [tao]」 (nù tāo) raging waves, 「潮洶湧 [chao xiong yong]」 (nù cháo xiōng yǒng) surging angry tides.
[副 [fu]]
1. Luxuriantly, profusely (referring to growth or bloom). For example: 「心花放 [xin hua fang]」 (xīn huā nù fàng) overjoyed. 《莊子 [zhuang zi].外物 [wai wu]》 (Zhuāngzǐ. Wàiwù): "草木生 [cao mu sheng]。" (cǎomù nù shēng.) "Plants and trees grow luxuriantly."
2. Vigorously, with great effort (referring to action). 《莊子 [zhuang zi].逍遙遊 [xiao yao you]》 (Zhuāngzǐ. Xiāoyáoyóu): "而飛 [er fei],其翼若垂天之雲 [qi yi ruo chui tian zhi yun]。" (nù ér fēi, qí yì ruò chuí tiān zhī yún.) "Vigorously flying, its wings are like clouds hanging from the sky." 唐 [tang] (Táng).韓愈 [han yu] (Hán Yù)〈燕河南府秀才得生字 [yan he nan fu xiu cai de sheng zi]〉 (Yàn Hénán Fǔ Xiùcái Dé Shēng Zì) 詩 [shi] (shī): "起簸羽翮 [qi bo yu he],引吭吐鏗轟 [yin keng tu keng hong]。" (nù qǐ bò yǔhé, yǐn háng tǔ kēnghōng.) "Vigorously it rises, flapping its wings, stretching its neck to utter a resounding cry."

怒:[動]
1.氣憤、生氣。如:「怒嗔」、「憤怒」、「惱怒」。《淮南子.天文》:「怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。」唐.杜甫〈石壕吏〉詩:「吏呼一何怒,婦啼一何苦!」
2.譴責。《韓非子.五蠹》:「今有不才之子,父母怒之弗為改。」《禮記.內則》:「姑教之,若不可教而後怒之。」漢.鄭玄.注:「怒,譴責也。」
[名]
憤怒的情緒。如:「惱羞成怒」。《論語.雍也》:「不遷怒,不貳過。」
[形]
1.氣憤的、憤怒的。如:「怒氣衝天」、「怒火攻心」。
2.強健、雄勁。《後漢書.卷六七.黨錮傳.賈彪傳》:「賈氏三虎,偉節最怒。」唐.段成式《酉陽雜俎續集.卷五.寺塔記》:「吳道子白晝地獄變,筆力勁怒。」
3.聲勢浩大、勁急。如:「怒濤」、「怒潮洶湧」。
[副]
1.旺盛。如:「心花怒放」。《莊子.外物》:「草木怒生。」
2.奮發。《莊子.逍遙遊》:「怒而飛,其翼若垂天之雲。」唐.韓愈〈燕河南府秀才得生字〉詩:「怒起簸羽翮,引吭吐鏗轟。」

nù:[dòng]
1. qì fèn,, shēng qì. rú: “nù chēn” ,, “fèn nù” ,, “nǎo nù” . < huái nán zi. tiān wén>: “nù ér chù bù zhōu zhī shān, tiān zhù zhé, de wéi jué.” táng. dù fǔ 〈shí háo lì〉 shī: “lì hū yī hé nù, fù tí yī hé kǔ! ”
2. qiǎn zé. < hán fēi zi. wǔ dù>: “jīn yǒu bù cái zhī zi, fù mǔ nù zhī fú wèi gǎi.” < lǐ jì. nèi zé>: “gū jiào zhī, ruò bù kě jiào ér hòu nù zhī.” hàn. zhèng xuán. zhù: “nù, qiǎn zé yě.”
[míng]
fèn nù de qíng xù. rú: “nǎo xiū chéng nù” . < lùn yǔ. yōng yě>: “bù qiān nù, bù èr guò.”
[xíng]
1. qì fèn de,, fèn nù de. rú: “nù qì chōng tiān” ,, “nù huǒ gōng xīn” .
2. qiáng jiàn,, xióng jìn. < hòu hàn shū. juǎn liù qī. dǎng gù chuán. jiǎ biāo chuán>: “jiǎ shì sān hǔ, wěi jié zuì nù.” táng. duàn chéng shì < yǒu yáng zá zǔ xù jí. juǎn wǔ. sì tǎ jì>: “wú dào zi bái zhòu de yù biàn, bǐ lì jìn nù.”
3. shēng shì hào dà,, jìn jí. rú: “nù tāo” ,, “nù cháo xiōng yǒng” .
[fù]
1. wàng shèng. rú: “xīn huā nù fàng” . < zhuāng zi. wài wù>: “cǎo mù nù shēng.”
2. fèn fā. < zhuāng zi. xiāo yáo yóu>: “nù ér fēi, qí yì ruò chuí tiān zhī yún.” táng. hán yù 〈yàn hé nán fǔ xiù cái dé shēng zì〉 shī: “nù qǐ bǒ yǔ hé, yǐn kēng tǔ kēng hōng.”

nu:[dong]
1. qi fen,, sheng qi. ru: "nu chen" ,, "fen nu" ,, "nao nu" . < huai nan zi. tian wen>: "nu er chu bu zhou zhi shan, tian zhu zhe, de wei jue." tang. du fu shi: "li hu yi he nu, fu ti yi he ku! "
2. qian ze. < han fei zi. wu du>: "jin you bu cai zhi zi, fu mu nu zhi fu wei gai." < li ji. nei ze>: "gu jiao zhi, ruo bu ke jiao er hou nu zhi." han. zheng xuan. zhu: "nu, qian ze ye."
[ming]
fen nu de qing xu. ru: "nao xiu cheng nu" . < lun yu. yong ye>: "bu qian nu, bu er guo."
[xing]
1. qi fen de,, fen nu de. ru: "nu qi chong tian" ,, "nu huo gong xin" .
2. qiang jian,, xiong jin. < hou han shu. juan liu qi. dang gu chuan. jia biao chuan>: "jia shi san hu, wei jie zui nu." tang. duan cheng shi < you yang za zu xu ji. juan wu. si ta ji>: "wu dao zi bai zhou de yu bian, bi li jin nu."
3. sheng shi hao da,, jin ji. ru: "nu tao" ,, "nu chao xiong yong" .
[fu]
1. wang sheng. ru: "xin hua nu fang" . < zhuang zi. wai wu>: "cao mu nu sheng."
2. fen fa. < zhuang zi. xiao yao you>: "nu er fei, qi yi ruo chui tian zhi yun." tang. han yu shi: "nu qi bo yu he, yin keng tu keng hong."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

女 [] [nu]—
[名 [ming]] (Noun)
1. A woman, in contrast to "男 [nan]" (man). For example: "才 [cai]" (talented woman), "男平等 [nan ping deng]" (gender equality). From Shijing: Zhou Nan: Guan Ju (《诗经 [shi jing].周南 [zhou nan].关雎 [guan ju]》): "窈窕淑 [yao tiao shu]" (A fair and graceful lady), "君子好逑 [jun zi hao qiu]" (is a good match for a gentleman). From Jin Shu: Volume 97: Siyi Zhuan: Nanman Zhuan (《晋书 [jin shu].卷九七 [juan jiu qi].四夷传 [si yi chuan].南蛮传 [nan man chuan]》): "贵贱男 [gui jian nan]" (They value women and despise men), "同姓为婚 [tong xing wei hun]" (and marry within the same surname).
2. Daughter. For example: "生儿育 [sheng er yu]" (to bear and raise children). From Tang Dynasty, Du Fu's (唐 [tang].杜甫 [du fu]) poem "Bing Che Xing" (〈兵车行 [bing che xing]〉): "生犹是嫁比邻 [sheng you shi jia bi lin]" (Even if you bear a daughter, she can still marry a neighbor), "生男埋没随百草 [sheng nan mai mei sui bai cao]" (but if you bear a son, he'll be buried and forgotten like the weeds).
3. Name of a lunar mansion (星宿名 [xing su ming]). One of the Twenty-Eight Lunar Mansions (二十八宿 [er shi ba su]), the third mansion of the Seven Mansions of the Black Tortoise of the North (北方玄武七宿 [bei fang xuan wu qi su]).
4. Name of an asterism (星官名 [xing guan ming]). The head of the Nǚ Xiù (宿 [su]) mansion, consisting of 4 principal stars and 5 additional stars, corresponding to Aquarius (宝瓶座 [bao ping zuo]) in Western astronomy. Also known as "宝婺 [bao wu]" (Bǎo Wù), "须 [xu]" (Xū Nǚ), or "婺 [wu]" (Wù Nǚ). From Jin Shu: Volume 12: Tianwen Zhi Zhong (《晋书 [jin shu].卷一二 [juan yi er].天文志中 [tian wen zhi zhong]》): "怀帝永嘉六年七月 [huai di yong jia liu nian qi yue]" (In the seventh month of the sixth year of Yongjia, during Emperor Huai's reign), "荧惑 [ying huo]、岁星 [sui xing]、太白聚牛 [tai bai ju niu]、之间 [zhi jian]" (Mars, Jupiter, and Venus gathered between the Niu and Nǚ mansions).
5. One of the 214 Chinese radicals (二一四部首之一 [er yi si bu shou zhi yi]).
[形 [xing]] (Adjective)
1. Female, feminine. For example: "道士 [dao shi]" (female Taoist priest). From Taiping Guangji: Volume 385: Cui Shao (《太平广记 [tai ping guang ji].卷三八五 [juan san ba wu].崔绍 [cui shao]》): "畜一猫 [chu yi mao]" (He kept a female cat), "常往来绍家捕鼠 [chang wang lai shao jia bu shu]" (which often came to Cui Shao's house to catch mice).
2. Young, small, tender, or weak. From Shijing: Binfeng: Qiyue (《诗经 [shi jing].豳风 [bin feng].七月 [qi yue]》): "猗彼桑 [yi bi sang]" (Picking the tender mulberries).

女:[名]
1.女子,與「男」相對。如:「才女」、「男女平等」。《詩經.周南.關雎》:「窈窕淑女,君子好逑。」《晉書.卷九七.四夷傳.南蠻傳》:「貴女賤男,同姓為婚。」
2.女兒。如:「生兒育女」。唐.杜甫〈兵車行〉:「生女猶是嫁比鄰,生男埋沒隨百草。」
3.星宿名。二十八宿之一,北方玄武七宿的第三宿。
4.星官名。女宿之首,有4正星,5增星,在西方屬寶瓶座。也稱為「寶婺」、「須女」、「婺女」。《晉書.卷一二.天文志中》:「懷帝永嘉六年七月,熒惑、歲星、太白聚牛、女之間。」
5.二一四部首之一。
[形]
1.女性的、雌性的。如:「女道士」。《太平廣記.卷三八五.崔紹》:「畜一女貓,常往來紹家捕鼠。」
2.幼小、柔弱。《詩經.豳風.七月》:「猗彼女桑。」

nǚ:[míng]
1. nǚ zi, yǔ “nán” xiāng duì. rú: “cái nǚ” ,, “nán nǚ píng děng” . < shī jīng. zhōu nán. guān jū>: “yǎo tiǎo shū nǚ, jūn zi hǎo qiú.” < jìn shū. juǎn jiǔ qī. sì yí chuán. nán mán chuán>: “guì nǚ jiàn nán, tóng xìng wèi hūn.”
2. nǚ ér. rú: “shēng ér yù nǚ” . táng. dù fǔ 〈bīng chē xíng〉: “shēng nǚ yóu shì jià bǐ lín, shēng nán mái méi suí bǎi cǎo.”
3. xīng sù míng. èr shí bā sù zhī yī, běi fāng xuán wǔ qī sù de dì sān sù.
4. xīng guān míng. nǚ sù zhī shǒu, yǒu4zhèng xīng,5zēng xīng, zài xī fāng shǔ bǎo píng zuò. yě chēng wèi “bǎo wù” ,, “xū nǚ” ,, “wù nǚ” . < jìn shū. juǎn yī èr. tiān wén zhì zhōng>: “huái dì yǒng jiā liù nián qī yuè, yíng huò,, suì xīng,, tài bái jù niú,, nǚ zhī jiān.”
5. èr yī sì bù shǒu zhī yī.
[xíng]
1. nǚ xìng de,, cí xìng de. rú: “nǚ dào shì” . < tài píng guǎng jì. juǎn sān bā wǔ. cuī shào>: “chù yī nǚ māo, cháng wǎng lái shào jiā bǔ shǔ.”
2. yòu xiǎo,, róu ruò. < shī jīng. bīn fēng. qī yuè>: “yī bǐ nǚ sāng.”

nu:[ming]
1. nu zi, yu "nan" xiang dui. ru: "cai nu" ,, "nan nu ping deng" . < shi jing. zhou nan. guan ju>: "yao tiao shu nu, jun zi hao qiu." < jin shu. juan jiu qi. si yi chuan. nan man chuan>: "gui nu jian nan, tong xing wei hun."
2. nu er. ru: "sheng er yu nu" . tang. du fu : "sheng nu you shi jia bi lin, sheng nan mai mei sui bai cao."
3. xing su ming. er shi ba su zhi yi, bei fang xuan wu qi su de di san su.
4. xing guan ming. nu su zhi shou, you4zheng xing,5zeng xing, zai xi fang shu bao ping zuo. ye cheng wei "bao wu" ,, "xu nu" ,, "wu nu" . < jin shu. juan yi er. tian wen zhi zhong>: "huai di yong jia liu nian qi yue, ying huo,, sui xing,, tai bai ju niu,, nu zhi jian."
5. er yi si bu shou zhi yi.
[xing]
1. nu xing de,, ci xing de. ru: "nu dao shi" . < tai ping guang ji. juan san ba wu. cui shao>: "chu yi nu mao, chang wang lai shao jia bu shu."
2. you xiao,, rou ruo. < shi jing. bin feng. qi yue>: "yi bi nu sang."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

恧 [] [nu]—
[Verb]
To feel 羞慚 [xiu can] (xiūcán) (ashamed), to feel 慚愧 [can kui] (cánkuì) (remorseful). For example: 慚 [can](cánnǜ) (ashamed, abashed). From Selections of Literature (《文選 [wen xuan]》) by 嵇康 [ji kang] (Jī Kāng), Poem of Hidden Indignation (《幽憤詩 [you fen shi]》): "Internally, I have betrayed my long-held aspirations; externally, I feel (nǜ) (ashamed) before my good friends." From the Tang (唐 [tang]) Dynasty, 柳宗元 [liu zong yuan] (Liǔ Zōngyuán)'s Essay on Begging for Skills (〈乞巧文 [qi qiao wen]〉): "The words are deceitful and strange, making me (your subject) shrink back in (nǜ) (shame)."

恧:[動]
羞慚、慚愧。如:「慚恧」。《文選.嵇康.幽憤詩》:「內負宿心,外恧良朋。」唐.柳宗元〈乞巧文〉:「言語譎詭,令臣縮恧。」

nǜ:[dòng]
xiū cán,, cán kuì. rú: “cán nǜ” . < wén xuǎn. jī kāng. yōu fèn shī>: “nèi fù sù xīn, wài nǜ liáng péng.” táng. liǔ zōng yuán 〈qǐ qiǎo wén〉: “yán yǔ jué guǐ, lìng chén suō nǜ.”

nu:[dong]
xiu can,, can kui. ru: "can nu" . < wen xuan. ji kang. you fen shi>: "nei fu su xin, wai nu liang peng." tang. liu zong yuan : "yan yu jue gui, ling chen suo nu."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

䶊 [] [nu]—
The variant character for "衄 [nu]" is "𩙪 [biao]".

䶊:「衄」的異體字。

nǜ: “nǜ” de yì tǐ zì.

nu: "nu" de yi ti zi.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

籹 [] [nu]—
Variant form of "妝 [zhuang]" (zhuāng - makeup/ornament).

籹:「妝」的異體字。

nǚ: “zhuāng” de yì tǐ zì.

nu: "zhuang" de yi ti zi.

Source: moedict.tw: Mengdian Mandarin Chinese Dictionary

1) 䶊 t = 衄 s = p refers to “old variant of 衄 [nu:4]”.

2) 努 ts = p refers to “to exert/to strive”..

3) 女 ts = p refers to “female/woman/daughter”..

4) 女 ts = p refers to “old variant of 汝 [ru3]”..

5) 奴 ts = p refers to “slave”..

6) 孥 ts = p refers to “child/offspring”..

7) 弩 ts = p refers to “crossbow”..

8) 怒 ts = p refers to “anger/fury/flourishing/vigorous”..

9) 恧 ts = p refers to “ashamed”..

10) 砮 ts = p refers to “flint/(metonym) arrowhead”..

11) 笯 ts = p refers to “(literary) birdcage/(used in place names)”..

12) 籹 ts = p refers to “cakes of rice-flour and honey”..

13) 胬 ts = p refers to “used in 胬肉 [nu3 rou4]”..

14) 衂 t = 衄 s = p refers to “variant of 衄 [nu:4]”..

15) 衄 ts = p refers to “to bleed from the nose (or from the ears, gums etc)/fig. to be defeated”..

16) 釹 t = 钕 s = p refers to “neodymium (chemistry)”..

17) 駑 t = 驽 s = p refers to “(literary) inferior horse”..

Source: CC-CEDICT: Community maintained free Chinese-English dictionary

1) 怒 [] refers to: “become angry”.

怒 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] 生瞋恨; 起恚; ; 惡意; 意憤; 瞋心; .

[Sanskrit] manaḥ-pradoṣa; vikopayati; āghata.

[Vietnamese] nộ.

[Korean] 노 / no.

[Japanese] ヌ / nu.

2) 弩 [] refers to: “crossbow”.

弩 is further associated with the following language/terms:

[Vietnamese] nỗ.

[Korean] 노 / no.

[Japanese] ヌ / nu.

3) 奴 [] refers to: “slave”.

奴 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] 奴僕; 奴隸; 小婢; 馱索迦; 駄索迦.

[Tibetan] bran pho.

[Vietnamese] nô.

[Korean] 노 / no.

[Japanese] ヌ / nu.

4) 女 [] refers to: “woman”.

女 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] 女人; 使人; 侍從; 唧致; 婇女; 婢僕; 婦女; 童女; 女色; 婦人; 采女.

[Sanskrit] aṅganā; ceṭī; dhītṛ; dārikā; istri; istrī; iṣṭika; kanyakā; strī-bhūta.

[Vietnamese] nữ.

[Korean] 여 / yeo.

[Japanese] ニョ / nyo.

Source: DILA Glossaries: Digital Dictionary of Buddhism
context information

Chinese language.

Discover the meaning of nu in the context of Chinese from relevant books on Exotic India

Vietnamese-English dictionary

Nu (in Vietnamese) can be associated with the following Chinese and English terms:

1) Nữ with []: “woman”.

Source: DILA Glossaries: Vietnamese-Chinese-English (dictionary of Buddhism)
context information

Vietnamese language.

Discover the meaning of nu in the context of Vietnamese from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: