Noti, Noṭī, Noṭi: 5 definitions
Introduction:
Noti means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali, biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Biology (plants and animals)
Source: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)1) Noti in Papua New Guinea is the name of a plant defined with Euphorbia plumerioides in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Euphorbia plumerioides var. homochroa Boiss. (among others).
2) Noti is also identified with Paspalum conjugatum It has the synonym Digitaria conjugata (Roxb.) Schult. (etc.).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Abhandlungen der Königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen (1857)
· Mantissa (Schultes) (1824)
· Hortus Bengalensis, or ‘a Catalogue of the Plants Growing in the Hounourable East India Company's Botanical Garden at Calcutta’ (1814)
· Synopsis Plantarum Glumacearum (1853)
· Encyclopédie Méthodique, Botanique (1816)
· Grasses of Ceylon (1956)
If you are looking for specific details regarding Noti, for example extract dosage, side effects, health benefits, chemical composition, diet and recipes, pregnancy safety, have a look at these references.

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English DictionaryNoṭī (नोटी):—f. [gana] gaurādi.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Tamil dictionary
Source: DDSA: University of Madras: Tamil LexiconNoṭi (நொடி) [noṭital] 4 transitive verb To say, tell, speak, declare; சொல்லுதல். சென்றது நொடிய வும் விடாஅன் [solluthal. senrathu nodiya vum vidaan] (பத்துப்பாட்டு: மலை [pathuppattu: malai] 545).
--- OR ---
Noṭi (நொடி) [noṭittal] 11 verb [Malayalam: noṭikka.] transitive
1. [Telugu: noḍugu, K. nuḍi.] To say, tell, speak, declare; சொல்லுதல். (திவா.) [solluthal. (thiva.)]
2. To snap, as with the thumb and the middle finger; சொடக்குதல். நொடிப்பதோ ரளவில் [sodakkuthal. nodippatho ralavil] (நாலாயிர திவ்யப்பிரபந்தம் திருமாலை [nalayira thivyappirapandam thirumalai], 43).
3. To call by signs; இங்கிதத்தா லழைத்தல். நெஞ்சைத் தன்பக்கலிலே நொடித்துக் கொண்டு [ingithatha lazhaithal. nenchaith thanpakkalile nodithug kondu] (ஈடு-முப்பத்தாறுயிரப்படி [idu-muppatharuyirappadi], 5, 3, 7).
4. [Telugu: noḍutcu.] To insinuate so as to stir up ill-will; மனத்தாங்கல் உண்டாம்படிக் கோள்சொல்லுதல். [manathangal undambadig kolsolluthal.] (W.)
5. To make unfavourable allusions; to use sarcasm; பழமொழிித்தல். தாயுந்தமரு நொடிக்கின்றார் [pazhithal. thayunthamaru nodikkinrar] (திருவருட்பா [thiruvarudpa], iii, ஆற்றாக்காத. [arrakkatha.] 11).
6. cf. nuḍ. To destroy, annihilate, reduce to primitive elements or atoms; அழித்தல். (பிங்கலகண்டு) நோக்காது நோக்கி நொடித்தன்றே [azhithal. (pingalagandu) nokkathu nokki nodithanre] (சிவஞான போதம் [sivagnana potham] 1, 4). — intransitive
1. See நொடிசொல்-. பெருங்காட்டுக் கொற்றிக்குப் பேய் நொடித்தாங்கு [nodisol-. perungattug korrikkup pey nodithangu] (கலித்தொகை [kalithogai] 89).
2. To gesticulate, use action, in speaking; உறுப்பாட்டுதல். இறால் நொடிக்கிறது போலநொடிக்கிறான். [uruppattuthal. iral nodikkirathu polanodikkiran.] (W.)
3. To collect, as milk in the udder of a cow; பால் முதலியன சுரத்தல். பால் இன்னும் நொடிக்கவில்லை. [pal muthaliyana surathal. pal innum nodikkavillai.] (J.)
4. To break down completely, as a concern; நஷ்டமடைதல். வியாபாரம் நொடித்துப்போயிற்று. [nashdamadaithal. viyaparam nodithuppoyirru.]
5. To break, snap, as a wheel; கட்டுக்குலைதல். பத்திரம் ! சக் கரம் நொடிக்கும். [kattukkulaithal. pathiram ! sag karam nodikkum.] (W.)
6. To bend slightly, as the legs in walking; நடக்கும்போது கால் சிறிது வளைதல். கால் நொடித்துக்கொண்டது. [nadakkumbothu kal sirithu valaithal. kal nodithukkondathu.]
--- OR ---
Noṭi (நொடி) [noṭital] 4 intransitive verb < ஒடி¹-. [odi¹-.] To break; ஒடிதல். [odithal.] Tinnevelly usage
--- OR ---
Noṭi (நொடி) [noṭittal] 11 transitive verb Causative of நொடி³-. [nodi³-.] To break; ஒடித்தல். [odithal.] Tinnevelly usage
--- OR ---
Noṭi (நொடி) noun < நொடி²-. [nodi²-.] [Malayalam: noṭi.]
1. [Telugu: noḍi.] Word, phrase, language, speech; சொல். புதல்வரை மருட்டும் பொய்ந்நொடி பகரவும் [sol. puthalvarai maruttum poynnodi pagaravum] (பெருங்கதை உஞ்சைக். [perungathai unchaig.] 33, 72). (சூடாமணிநிகண்டு [sudamaninigandu])
2. Wise sayings; முதுமொழி. பிசியுநொடியும் [muthumozhi. pisiyunodiyum] (பெருங்கதை உஞ்சைக். [perungathai unchaig.] 33, 175).
3. Riddle, enigma; பிதிர். (சூடாமணிநிகண்டு) [pithir. (sudamaninigandu)]
4. Stanza; செய்யுள். சடகோப னொடியா யிரத் திப்பத்தும் [seyyul. sadagopa nodiya yirath thippathum] (நாலாயிர திவ்யப்பிரபந்தம் திருவாய்மொழி [nalayira thivyappirapandam thiruvaymozhi] 10, 5, 11).
5. Noise; ஓசை. அமைக்கண் விடுநொடி [osai. amaikkan vidunodi] (அகநா. [agana.] 47).
6. Crack or snap, as of the thumb and the middle finger; கையின் இரண்டுவிரல்களைத் தெறித்து உண்டாக்கும் ஒலி. [kaiyin iranduviralkalaith therithu undakkum oli.]
7. Instant, as the time-measure of the snap of the finger; கை விரலைநொடிக்குங் காலநுட்பம். கண்ணிமை நொடி யென வவ்வே மாத்திரை [kai viralainodikkung kalanudpam. kannimai nodi yena vavve mathirai] (தொல். எழுத். [thol. ezhuth.] 7).
8. Ruggedness of road, rut; வண்டிப்பாதையிலுள்ள குழிப்பள்ளம். பாதை நொடியாயிருக்கிறது. [vandippathaiyilulla kuzhippallam. pathai nodiyayirukkirathu.]
9. Ailment; நோய்த்துன்பம். நோய்நொடியின்றி வாழ வேண்டும். [noythunpam. noynodiyinri vazha vendum.]
--- OR ---
Noti (நொதி) [notittal] 11 intransitive verb
1. To ferment, effervesce, turn sour, as liquid-food; to bubble up slowly, as water over a gentle fire; புளித்தமா முதலியன பொங்குதல். [pulithama muthaliyana ponguthal.] (W.)
2. To fester, suppurate; சீக்கட்டுதல். [sikkattuthal.] (W.)
3. To be damp; ஈரமாதல். [iramathal.] Local usage
4. To be soaked; to be macerated; நீர் முதலியவற்றில் ஊறிப்போதல். [nir muthaliyavarril urippothal.] (W.)
5. To foam, froth, spume, sparkle, as spirituous liquors; நுரைத்தல். [nuraithal.] (W.)
--- OR ---
Noti (நொதி) noun < நொதி-. [nothi-.] Mud, mire, slough; அருவருக்கத்தக்க சேறு. (சூடாமணிநிகண்டு) [aruvarukkathakka seru. (sudamaninigandu)]
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+1): Noticiranku, Noticol, Notikivi, Notikkatai, Notinotta, Notiparattu, Notipayirru, Notipokku, Notippavittiram, Notippavuntiram, Notippu, Notiram, Notisa, Notisu, Notittanmalai, Notittuppo, Notivarai, Notivilu, Notivitu, Notiyatipputu.
Full-text (+8): Noticiranku, Notikkatai, Notivitu, Notiparattu, Notippavuntiram, Notippavittiram, Notiyavil, Notipayirru, Notivilu, Notivarai, Notipokku, Noticol, Viralnoti, Kainnoti, Nudati, Utanotiyil, Notittanmalai, Notunotu, Shvaghnin, Navilu.
Relevant text
Search found 18 books and stories containing Noti, Nodhi, Nodi, Nothi, Noṭī, Noṭi, Nu-a-ti; (plurals include: Notis, Nodhis, Nodis, Nothis, Noṭīs, Noṭis, tis). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Tirumantiram by Tirumular (English translation)
Verse 875: The Yogi Sees Vision of Past, Present and Future < [Tantra Three (munran tantiram) (verses 549-883)]
Verse 601: Alas! They Perform not Dhyana < [Tantra Three (munran tantiram) (verses 549-883)]
Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation (by S. Satyamurthi Ayyangar)
Pasuram 10.5.11 < [Section 5 - Fifth Tiruvaymoli (Kannan Kalal-inai)]
Pasuram 6.10.7 < [Section 10 - Tenth Tiruvaymoli (Ulakam unta Peruvaya)]
A Descriptive Catalogue of the Sanskrit Manuscripts, Madras (by M. Seshagiri Sastri)
Vrikshayurveda (and environmental philosophy) (by Beenapani Mishra)
4. Navagraha-vatika as an example of arrangement of Gardens < [Chapter 6 - Aesthetic Value behind the arrangement of Trees and Gardens]
Village Folk-tales of Ceylon (Sri Lanka), vol. 1-3 (by Henry Parker)
Story 190 - The Story of the Four-Fold Trap < [Part III (a) - Stories of the Lower Castes]
Puppetry in Assam (by Gitali Saikia)
Music used in puppetry of Assam < [Chapter 4]