Nishkampa, Niṣkampa, Niṣkampā, Nitkampa, Nis-kampa: 9 definitions
Introduction:
Nishkampa means something in Hinduism, Sanskrit, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit terms Niṣkampa and Niṣkampā can be transliterated into English as Niskampa or Nishkampa, using the IAST transliteration scheme (?).
Alternative spellings of this word include Nishkamp.
In Hinduism
Yoga (school of philosophy)
Source: ORA: Amanaska (king of all yogas): A Critical Edition and Annotated Translation by Jason BirchNiṣkampā (निष्कम्पा) refers to “holding still (the neck)”, according to the Mataṅgapārameśvaratantra (Mataṅgapārameśvara’s Yogapāda) verse 2.23-27.—Accordingly, while discussing ancillary and seated poses in Yoga: “[...] Having raised and broadened the chest and having made the arms loose, the wise [Yogin] should extend his back and raise the region of the shoulders. He should diligently hold the neck still (niṣkampā), very steady and straight [but] not too rigid nor bent [to one side]. [...]”.

Yoga is originally considered a branch of Hindu philosophy (astika), but both ancient and modern Yoga combine the physical, mental and spiritual. Yoga teaches various physical techniques also known as āsanas (postures), used for various purposes (eg., meditation, contemplation, relaxation).
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English DictionaryNiṣkampa (निष्कम्प).—adj., f. pā, unmoved, unmovable.
Niṣkampa is a Sanskrit compound consisting of the terms nis and kampa (कम्प).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryNiṣkampa (निष्कम्प).—[adjective] not trembling, unshaken, immovable; [abstract] tā [feminine], tva [neuter]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English DictionaryNiṣkampa (निष्कम्प):—[=niṣ-kampa] [from niṣ > niḥ] mfn. not shaking or tremulous, motionless, immovable, [Kāvya literature; Kathāsaritsāgara]
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)Niṣkampa (निष्कम्प) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Ṇikkaṃpa.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionaryNiṣkaṃpa (निष्कंप) [Also spelled nishkamp]:—(a) unwavering, unquivering, untremulous, unflickering, steady; hence ~[tā] (nf).
...
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusNiṣkaṃpa (ನಿಷ್ಕಂಪ):—
1) [noun] the state or quality of not trembling.
2) [noun] the quality of being fearless; fearlessness.
3) [noun] a man who is not trembling from fear; an undaunted man.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Nishkampam, Nishkampata, Nishkampatva.
Full-text: Vinishkampa, Nishkampam, Nishkampata, Nikkampa, Nishkamp, Samgrahaka, Pravata, Giri, Still, Kampa, Samtana.
Relevant text
Search found 14 books and stories containing Nishkampa, Nis-kampa, Niṣ-kampa, Niṣ-kampā, Nish-kampa, Niṣkampa, Niskampa, Niṣkampā, Niṣkaṃpa, Niṭkampa, Nitkampa; (plurals include: Nishkampas, kampas, kampās, Niṣkampas, Niskampas, Niṣkampās, Niṣkaṃpas, Niṭkampas, Nitkampas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
A Descriptive Catalogue of the Sanskrit Manuscripts, Madras (by M. Seshagiri Sastri)
Page 66 < [Volume 9 (1910)]
Kathasaritsagara (the Ocean of Story) (by Somadeva)
Chapter XCIX < [Book XII - Śaśāṅkavatī]
Tattvasangraha [with commentary] (by Ganganatha Jha)
Verse 2391-2393 < [Chapter 24b - Arguments against the reliability of the Veda (the Revealed Word)]
The word “Sthanu” < [Purana, Volume 7, Part 1 (1965)]
Abhijnana Sakuntala (with Katayavema commentary) (by C. Sankara Rama Sastri)
Chapter 6 - Sanskrit text (shashtha-anka) < [Abhijnana Sakuntalam, text and commentary]
Chapter 7 - Sanskrit text (saptama-anka) < [Abhijnana Sakuntalam, text and commentary]
Abhijnana Shakuntala (synthetic study) (by Ramendra Mohan Bose)
Appendix 4 - Index To Apophthegms
Chapter 1 - Prathama-anka (prathamo'nkah) < [Abhijnana Sakuntalam, text and commentary]
Chapter 6 - Shashtha-anka (sastho'nkah) < [Abhijnana Sakuntalam, text and commentary]