Nirdosha, Nirdōṣa, Nirdoṣa, Nir-dosha: 14 definitions
Introduction:
Nirdosha means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit terms Nirdōṣa and Nirdoṣa can be transliterated into English as Nirdosa or Nirdosha, using the IAST transliteration scheme (?).
Alternative spellings of this word include Nirdosh.
In Hinduism
Purana and Itihasa (epic history)
Source: archive.org: Shiva Purana - English TranslationNirdoṣa (निर्दोष) refers to “free from defects” [viz., barren, one-eyed, ugly or unfortunate], according to the Śivapurāṇa 2.2.20. Accordingly as Brahmā said to Śiva:—“[...] if anyone visits this holy site on the thirteenth day in the bright half of Caitra (March-April) when the star is Uttarāphālgunī and the day is Sunday, may all his sins be quelled O Śiva; may his merits increase and may his ailments disappear. If a woman (Nārī) who is barren, one-eyed, ugly or unfortunate, visits this place she shall be freed from all these defects (nirdoṣa)”.
The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
In Buddhism
Buddhist philosophy
Source: Google Books: The Treasury of Knowledge: Book six, parts one and two (philosophy)Nirdoṣa (निर्दोष) or Nirdoṣatā refers to “(the) stainless (nature) (of reality),” and represents one of the nine aspects of the “consummate nature” (pariniṣpanna), which represents one of the five parts of the “three natures” (trilakṣaṇa), according to Khewang Yeshe Gyatso, Exegetical Memorandum, chapter 7 (Cf. Śatasāhasrikāprajñāpāramitā).—The term “consummate nature” (pariniṣpanna) refers to the actual reality of all phenomena, the original ultimate [truth]. [...] The consummate nature also has nine further aspects [e.g., dharma-nirdoṣatā], as is stated in the Extensive Mother (Yum rgyas pa).
-
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionarynirdōṣa (निर्दोष).—a (S) Free from fault, defect, blemish, imperfection.
Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-Englishnirdōṣa (निर्दोष).—a Free from fault, defect.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryNirdoṣa (निर्दोष).—a.
1) faultless, defectless; न निर्दोषं न निर्गुणम् (na nirdoṣaṃ na nirguṇam)
2) guiltless, innocent.
Nirdoṣa is a Sanskrit compound consisting of the terms nir and doṣa (दोष).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryNirdoṣa (निर्दोष).—mfn.
(-ṣaḥ-ṣā-ṣaṃ) 1. Faultless, without defect or blemish. 2. Not hostile, friendly. E. nir negative, and doṣa defect.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryNirdoṣa (निर्दोष).—[adjective] faultless, guiltless, innocent, [abstract] tā [feminine]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Nirdoṣa (निर्दोष):—[=nir-doṣa] [from nir > niḥ] mf(ā)n. faultless, defectless, guiltless, innocent, [Mahābhārata; Kāvya literature] etc.
2) [v.s. ...] infallible, [Sarvadarśana-saṃgraha]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English DictionaryNirdoṣa (निर्दोष):—[nir-doṣa] (ṣaḥ-ṣā-ṣaṃ) a. Faultless.
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)Nirdoṣa (निर्दोष) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Ṇiddosa.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionaryNirdoṣa (निर्दोष) [Also spelled nirdosh]:—(a) faultless, flawless; guiltless; inculpable; innocent.
...
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusNirdōṣa (ನಿರ್ದೋಷ):—[adjective] blemishless; faultless; spotless; immaculate.
--- OR ---
Nirdōṣa (ನಿರ್ದೋಷ):—
1) [noun] that which is faultless or impeccable.
2) [noun] a spotless, faultless man; an infaliable man.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Nirdoshakulasaravali, Nirdoshata, Nirdoshate.
Full-text: Nirdoshata, Nirdoshakulasaravali, Nirdoshikarana, Nirdoshikrita, Nirdoshi, Niddosa, Nirdosh, Aprayojaka, Krodhana, Shruti.
Relevant text
Search found 13 books and stories containing Nirdosha, Nir-doṣa, Nir-dosa, Nir-dosha, Nirdōṣa, Nirdoṣa, Nirdosa; (plurals include: Nirdoshas, doṣas, dosas, doshas, Nirdōṣas, Nirdoṣas, Nirdosas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Shrimad Bhagavad-gita (by Narayana Gosvami)
Verse 5.19 < [Chapter 5 - Karma-sannyāsa-yoga (Yoga through Renunciation of Action)]
Verses 12.13-14 < [Chapter 12 - Bhakti-yoga (Yoga through Pure Devotional Service)]
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 2.2.47 < [Chapter 2 - Jñāna (knowledge)]
Tattvartha Sutra (with commentary) (by Vijay K. Jain)
Verse 7.5 - The observances for the vow of truthfulness (satya) < [Chapter 7 - The Five Vows]
Chaitanya Bhagavata (by Bhumipati Dāsa)
Verse 1.16.115 < [Chapter 16 - The Glories of Śrī Haridāsa Ṭhākura]
Maha Prajnaparamita Sastra (by Gelongma Karma Migme Chödrön)
IV. The mind of sympathetic joy can be directed to the concentrations < [Part 2 - Surpassing the high concentrations of the Śrāvakas]
I. Establishing in the six perfections < [Part 3 - Establishing beings in the six perfections]
I. Tathatā, Dharmadhātu and Bhūtakoṭi < [Part 2 - Understanding dharmatā and its synonyms]
The Tattvasangraha [with commentary] (by Ganganatha Jha)
Verse 3108-3113 < [Chapter 25 - Examination of the Doctrine of ‘Self-sufficient Validity’]