Niramisa, Ni-amisa, Nir-amisha, Nirāmisa, Nirāmiṣa, Niramisha: 16 definitions
Introduction:
Niramisa means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term Nirāmiṣa can be transliterated into English as Niramisa or Niramisha, using the IAST transliteration scheme (?).
Alternative spellings of this word include Niramish.
In Buddhism
Mahayana (major branch of Buddhism)
Source: academia.edu: A Study and Translation of the GaganagañjaparipṛcchāNirāmiṣa (निरामिष) refers to “without a view to profit”, according to the Gaganagañjaparipṛcchā: the eighth chapter of the Mahāsaṃnipāta (a collection of Mahāyāna Buddhist Sūtras).—Accordingly, “How then, son of good family, does the Bodhisattva who has attained memory never forget? Son of good family, the Bodhisattva attains memory (dhāraṇī) by purifying his memory. What then is the purification of memory? Son of good family, there are thirty-two purifications of memory. What are the thirty-two? [...] (13) no secrecy of teachers concerning religion; (14) giving the gift of religion without a view to profit (nirāmiṣa-dharmadānatā); (15) hearing on the basis of the root of insight; (16) practicing fundamentally according to the dharma; [...]”.

Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionarynirāmisa : (adj.) having no meat; free from sensual desires; non-material.
Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English DictionaryNirāmisa, (adj.) (nis+āmisa) having no meat or prey; free from sensual desires, disinterested, not material S. I, 35, 60; IV, 219, 235; V, 68, 332; A. III, 412; D. III, 278; Vbh. 195; Vism. 71; Sdhp. 475, 477. (Page 370)
Source: Sutta: Pali Word Grammar from Pali Myanmar Dictionarynirāmisa (နိရာမိသ) [(ti) (တိ)]—
[ni+āmisa.(nirāmima-saṃ,nirāmisa-addhamāgadhī,ṇirāmisa-prā)]
[နိ+အာမိသ။ (နိရာမိမ-သံ၊ နိရာမိသ-အဒ္ဓမာဂဓီ၊ ဏိရာမိသ-ပြာ)]
[Pali to Burmese]
Source: Sutta: Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary (တိပိဋက-ပါဠိမြန်မာ အဘိဓာန်)nirāmisa—
(Burmese text): (၁) ကင်းသော အာမိသရှိသော၊ အာမိသ ကင်းသော၊ (က) ကင်းသော (ကာမဂုဏ်ငါးပါး,ဝဋ်သုံးပါး,ကိလေသာဟူသော သုံးပါးသော) အာမိသရှိသော၊ (ကာမဂုဏ်ငါးပါး,ဝဋ်သုံးပါး,ကိလေသာဟူသော သုံးပါးသော) အမိသ-မရှိ-ကင်း-သော။ (ခ) ကင်းသော (ကာမဂုဏ်) 'အာမိသ' ရှိသော၊ (ကာမဂုဏ်) 'အာမိသ' မရှိ-ကင်းသော။ (ဂ) ကင်းသော (ကိလေသာ) 'အာမိသ' ရှိသော၊ (ကိလေသာ) 'အာမိသ' -မရှိ-ကင်း-သော။ (ဃ) ကင်းသော (ဆွမ်း-စသော) 'အာမိသ' ရှိသော၊ (ဆွမ်း-စသော) 'အာမိသ- မရှိ- ကင်းသော။ (၂) နိရာမိသ-သုတ်။
(Auto-Translation): (1) Those that are unconditioned, those that are unconditioned (a) those that are unconditioned (those that have sensual pleasures, five desires, and the three conditions referred to), those that are unconditioned - without anything. (b) Those that are unconditioned (with sensual pleasure) 'are unconditioned', those that are unconditioned - without anything. (c) Those that are unconditioned (with materiality) 'are unconditioned', those that are unconditioned - without anything. (d) Those that are unconditioned (with offerings) 'are unconditioned', those that are unconditioned - without anything. (2) The statement of Niyama.

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryNirāmiṣa (निरामिष).—a.
1) fleshless; निरुपमरसप्रीत्या खादन्नरास्थि निरामिषम् (nirupamarasaprītyā khādannarāsthi nirāmiṣam) Bh.
2) having no sensual desires or covetousness; Manusmṛti 6.49.
3) receiving no wages or remuneration.
Nirāmiṣa is a Sanskrit compound consisting of the terms nir and āmiṣa (आमिष).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit DictionaryNirāmiṣa (निरामिष).—adj. (= Sanskrit, Manu 6.49; much com-moner in Pali and Prakrit °sa), (1) free from worldliness (see āmiṣa): contrasted with sāmiṣa, Mahāvyutpatti 6752; °ṣa-dhar- madeśakaḥ Mahāvyutpatti 842; Lalitavistara 179.12; 436.2; °ṣāṃ…prītiṃ Mahāvastu iii.125.3; 250.6; -nirāmiṣa- in [compound], probably modifies prīti, Śikṣāsamuccaya 7.15; °ṣeṇa…premṇā Bodhisattvabhūmi 225.12; °ṣa-citta Rāṣṭrapālaparipṛcchā 57.11; Bodhisattvabhūmi 83.10; °ṣeṇa cittena Kāśyapa Parivarta 2.4; Saddharmapuṇḍarīka 199.3; (2) spiritual, non-physical: nirāmiṣāhāra, living on spiritual sustenance, Śikṣāsamuccaya 31.4; guruśuśrūṣaṇā…nirāmiṣasevana- tayā (anugantavyā) Rāṣṭrapālaparipṛcchā 14.14, by spiritual service, not aiming at worldly rewards; in (Ārya-)Mañjuśrīmūlakalpa 286 of the bodies of Buddhas, (yathā hi buddhānāṃ śarīrā pravṛttā dhātavo jane, line 2, sc. as relics) sāmiṣā (their physical remains) lokapūjās te, nirāmiṣāḥ tu (text ṣu) viśeṣataḥ 3, saddharma- dhātavaḥ proktā nirāmiṣā lokahetavaḥ 4 (their ‘spiritual’ relics), sāmiṣā kalevare proktā, jinendrāṇāṃ maharddhi- kā(ḥ) 5,…sāmiṣā nirāmiṣāś caiva prasṛtā lokahetavaḥ 7, etc.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English DictionaryNirāmiṣa (निरामिष).—adj. 1. fleshless, [Bhartṛhari, (ed. Bohlen.)] 2, 9. 2. free of covetousness, [Mānavadharmaśāstra] 6, 49.
Nirāmiṣa is a Sanskrit compound consisting of the terms nis and āmiṣa (आमिष).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryNirāmiṣa (निरामिष).—[adjective] having no meat or prey, free from sensual desires.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Nirāmiṣa (निरामिष):—[=nir-āmiṣa] [from nir > niḥ] mfn. fleshless, [Bhartṛhari]
2) [v.s. ...] receiving no booty or wages, [Mahābhārata]
3) [v.s. ...] free from sensual desires or covetousness, [Manu-smṛti vi, 49]
4) [v.s. ...] not striving after any reward, [Lalita-vistara]
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)Nirāmiṣa (निरामिष) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Ṇirāmisa.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionaryNirāmiṣa (निरामिष) [Also spelled niramish]:—(a) vegetarian; —[bhojana] vegetarian food; ~[bhojī] a vegetarian.
...
Prakrit-English dictionary
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionaryṆirāmisa (णिरामिस) in the Prakrit language is related to the Sanskrit word: Nirāmiṣa.
Prakrit is an ancient language closely associated with both Pali and Sanskrit. Jain literature is often composed in this language or sub-dialects, such as the Agamas and their commentaries which are written in Ardhamagadhi and Maharashtri Prakrit. The earliest extant texts can be dated to as early as the 4th century BCE although core portions might be older.
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusNirāmiṣa (ನಿರಾಮಿಷ):—[adjective] not eating flesh, egg, etc.; living on vegetarian food.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Amisa, Nir, Ni, Nish.
Starts with: Niramisa Sutta, Niramisabrahmacari, Niramisacitta, Niramisaparibhoga, Niramisapitisomanassa, Niramisapuja, Niramisasalaka, Niramisasannidhi, Niramisasukha, Niramisasukhasamangi, Niramisatara, Niramisavivattupanissaya, Niramishashin.
Full-text: Niramishashin, Niramisa Sutta, Niramisasannidhi, Niramisacitta, Niramisasalaka, Niramisavivattupanissaya, Samisa, Niramisasukha, Amisa, Niramish, Adhyatmarati, Dharmadeshaka, Dharmadana, Dharmadanata, Sukha, Suddhika Sutta, Piti.
Relevant text
Search found 13 books and stories containing Niramisa, Ni-amisa, Ni-āmisa, Nir-āmiṣa, Nir-amisa, Nir-amisha, Nirāmisa, Nirāmiṣa, Ṇirāmisa, Niramisha, Nis-āmiṣa, Nis-amisa, Nis-amisha; (plurals include: Niramisas, amisas, āmisas, āmiṣas, amishas, Nirāmisas, Nirāmiṣas, Ṇirāmisas, Niramishas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 6.49 < [Section VI - Procedure of going forth as a Wandering Mendicant]
Verse 6.97 < [Section VIII - The Renouncer of the Veda (vedasaṃnyāsika)]
Notices of Sanskrit Manuscripts (by Rajendralala Mitra)
Page 67 < [Volume 2 (1872)]
Sanskrit Words In Southeast Asian Languages (by Satya Vrat Shastri)
Page 333 < [Sanskrit words in the Southeast Asian Languages]
Maha Buddhavamsa—The Great Chronicle of Buddhas (by Ven. Mingun Sayadaw)
Part 37 - The Practice Conducive to the Attainment of the Supramundane < [Chapter 40 - The Buddha Declared the Seven Factors of Non-Decline for Rulers]
Dhammapada (Illustrated) (by Ven. Weagoda Sarada Maha Thero)
Verse 200 - The Story of Māra < [Chapter 15 - Sukha Vagga (Happiness)]
The Buddhist Path to Enlightenment (study) (by Dr Kala Acharya)
1.3.2. Vedanānupassanā–Contemplation of the Feeling < [Chapter 2 - Five Groups of Factor]