Nimisa, Nimisha: 18 definitions
Introduction:
Nimisa means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Marathi, Jainism, Prakrit, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Buddhism
Mahayana (major branch of Buddhism)
Source: academia.edu: A Study and Translation of the GaganagañjaparipṛcchāNimiṣa (निमिष) refers to “winking” (as opposed to Animiṣa—‘unwinking’), according to the Gaganagañjaparipṛcchā: the eighth chapter of the Mahāsaṃnipāta (a collection of Mahāyāna Buddhist Sūtras).—Accordingly, as Bodhisattva Gaganagañja explains to Bodhisattva Ratnaśrī what kind of concentration should be purified: “[...] (34) [when the Bodhisattvas attain] the concentration called ‘Conquering the circle of Māras’, they will overcome the four Māras; (35) [when the Bodhisattvas attain] the concentration called ‘Disappearance of body’, all forms will be destroyed (36) [when the Bodhisattvas attain] the concentration called ‘Unwinking’ (animiṣa-samādhi), they will concentrate on one point; [...]”.

Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionarynimisa : (m.) winking.
Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English DictionaryNimisa, (cp. Vedic nimiṣ f. & nimiṣa nt. ) winking, shutting the eyes; animisa not winking Dāvs. V, 26. See also nimesa. (Page 367)

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionary
Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionarynimiṣa (निमिष).—m (S) nimēṣa m (S) A twinkling of the eye. nimēṣa as contrad. from unmēṣa is the movement downwards. 2 A twinkling considered as a measure of time.
Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-Englishnimiṣa (निमिष).—m nimēṣa m A twinkling of the eye. A twinkling considered as a measure of time.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryNimiṣa (निमिष).—
1) winking, shutting the eye, twinkling.
2) Twinkling of the eye as a measure of time, a moment.
3) The shutting of flowers.
4) Morbid twinkling of the eye.
5) Name of Visnu.
Derivable forms: nimiṣaḥ (निमिषः).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryNimiṣa (निमिष).—m.
(-ṣaḥ) 1. Twinkling of the eye. 2. The twinkling of an eye considered as a measure of time. 3. A name of Vishnu. E. ni before, miṣ to twinkle, affix ka; also with ghañ affix nimeṣa, or nimi a proper name ṣad to go, ḍa aff.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English DictionaryNimiṣa (निमिष).—[ni-miṣ + a], m. 1. Twinkling of the eye, [Rāmāyaṇa] 6, 102, 25. 2. A moment, 5, 56, 59. 3. A proper name, Mahābhārata 5, 3595.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryNimiṣa (निमिष).—[neuter] the same; an instant.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Nimiṣa (निमिष):—[=ni-miṣa] [from ni-miṣ] m. twinkling, shutting the eye (also considered as a measure of time, a moment, [Mahābhārata; Rāmāyaṇa]; as a disease, [Suśruta])
2) [v.s. ...] Name of a son of Garuḍa, [Mahābhārata]
3) [v.s. ...] of Viṣṇu, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English DictionaryNimiṣa (निमिष):—(ṣaḥ) 1. m. Twinkling of an eye; an instant; Vishnu.
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)Nimiṣa (निमिष) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Ṇimisa.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionaryNimiṣa (निमिष) [Also spelled nimish]:—(nm) twinkling of an eye, blink, nictitation, time taken in the twinkling of an eye; —[mātra meṃ] in the twinkling of any eye, in no time.
...
Prakrit-English dictionary
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary1) Ṇimisa (णिमिस) in the Prakrit language is related to the Sanskrit word: Nimiṣ.
2) Ṇimisa (णिमिस) also relates to the Sanskrit word: Nimiṣa.
3) Ṇimīsa (णिमीस) also relates to the Sanskrit word: Nimiśra.
Prakrit is an ancient language closely associated with both Pali and Sanskrit. Jain literature is often composed in this language or sub-dialects, such as the Agamas and their commentaries which are written in Ardhamagadhi and Maharashtri Prakrit. The earliest extant texts can be dated to as early as the 4th century BCE although core portions might be older.
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusNimiṣa (ನಿಮಿಷ):—
1) [noun] the act of blinking of eye-lids; twinkling; winking.
2) [noun] an approximate unit of time, equal to the duration between two successive blinking of the eye-lids; an indefinitely short period of time; an instant; a moment.
3) [noun] the sixtieth part of an hour; a minute.
4) [noun] one sixtieth part of a degree of an arc; a minute.
--- OR ---
Nimisa (ನಿಮಿಸ):—[noun] = ನಿಮಿಷ [nimisha].
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Nepali dictionary
Source: unoes: Nepali-English DictionaryNimiṣa (निमिष):—n. 1. blink; twinkling of the eye; 2. a moment; very short time;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Nimeshashunya, Nimisajanitandhakaraviraha, Nimisanta, Nimisata, Nimisati, Nimishakshetra, Nimisham, Nimishamatra, Nimishantara, Nimishantarena, Nimishardha, Nimishas, Nimishat.
Full-text (+16): Animisa, Animisham, Nimishakshetra, Nimesha, Nimishantara, Nimishas, Nimisham, Rasanimisha, Vishanimisha, Nimeshashunya, Ciranimisha, Nimishamatra, Konanimisha, Nimish, Nimishardha, Nimesh, Naimishi, Naimisha, Nimitam, Nimishantarena.
Relevant text
Search found 22 books and stories containing Nimisa, Ni-miṣa, Ni-misa, Ni-misha, Nimiṣa, Ṇimisa, Ṇimīsa, Nimisha; (plurals include: Nimisas, miṣas, misas, mishas, Nimiṣas, Ṇimisas, Ṇimīsas, Nimishas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Puranic encyclopaedia (by Vettam Mani)
Bhagavata Purana (by G. V. Tagare)
Chapter 11 - The concept of Time: Manvantaras and life-spans of Men and Gods < [Book 3 - Third Skandha]
Chapter 13 - The Description of the Race of Nimi < [Book 9 - Ninth Skandha]
Chapter 21 - Kardama’s Penance—Viṣṇu’s Boon < [Book 3 - Third Skandha]
Skanda Purana (by G. V. Tagare)
Chapter 19 - Incarnations of Śrī Viṣṇu < [Section 1 - Prabhāsa-kṣetra-māhātmya]
Chapter 105 - Greatness of Brahmā < [Section 1 - Prabhāsa-kṣetra-māhātmya]
Chapter 33 - The Greatness of Śivarātri Vrata < [Section 1 - Kedāra-khaṇḍa]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
A Descriptive Catalogue of the Sanskrit Manuscripts, Madras (by M. Seshagiri Sastri)
Page 58 < [Volume 4, Part 1 (1908)]
Page 293 < [Volume 14 (1912)]
Page 286 < [Volume 4, Part 1 (1908)]
World Journal of Pharmaceutical Research
Fractionalised approach of pathya-apathya in medovahasrotho dushti vikara < [2022: Volume 11, November issue 15]
Ruksha Swedana's role in managing Aamvata (rheumatoid arthritis) < [2019: Volume 8, March special issue 4]
A review article on role of mustadi kwath in ekakustha w. s. r. to psoriasis < [2020: Volume 9, April issue 4]