Nimisa, Nimisha: 19 definitions
Introduction:
Nimisa means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, the history of ancient India, Marathi, Jainism, Prakrit, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Buddhism
Mahayana (major branch of Buddhism)
Nimiṣa (निमिष) refers to “winking” (as opposed to Animiṣa—‘unwinking’), according to the Gaganagañjaparipṛcchā: the eighth chapter of the Mahāsaṃnipāta (a collection of Mahāyāna Buddhist Sūtras).—Accordingly, as Bodhisattva Gaganagañja explains to Bodhisattva Ratnaśrī what kind of concentration should be purified: “[...] (34) [when the Bodhisattvas attain] the concentration called ‘Conquering the circle of Māras’, they will overcome the four Māras; (35) [when the Bodhisattvas attain] the concentration called ‘Disappearance of body’, all forms will be destroyed (36) [when the Bodhisattvas attain] the concentration called ‘Unwinking’ (animiṣa-samādhi), they will concentrate on one point; [...]”.

Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
India history and geography
Nimisha is the name of an ancient Raja (king of Nepal) from the Somavanshi (=soma-vamshi) dynasty, mentioned in the list of “Rajas of Nepal from the time of Ne Muni”, as extracted from the translation of the Vanshavali or Bansawali (“history and genealogical accounts of Nepal”).—Note: This list has been carefully revised and collated with the original manuscript, and gives the most correct forms of the royal names (e.g., Nimisha). The reader should compare it with the list in Thomas’s edition of Prinsep’s Essays on Indian Antiquities, Vol. II., pp. 268-271.

The history of India traces the identification of countries, villages, towns and other regions of India, as well as mythology, zoology, royal dynasties, rulers, tribes, local festivities and traditions and regional languages. Ancient India enjoyed religious freedom and encourages the path of Dharma, a concept common to Buddhism, Hinduism, and Jainism.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
nimisa : (m.) winking.
Nimisa, (cp. Vedic nimiṣ f. & nimiṣa nt. ) winking, shutting the eyes; animisa not winking Dāvs. V, 26. See also nimesa. (Page 367)

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionary
nimiṣa (निमिष).—m (S) nimēṣa m (S) A twinkling of the eye. nimēṣa as contrad. from unmēṣa is the movement downwards. 2 A twinkling considered as a measure of time.
nimiṣa (निमिष).—m nimēṣa m A twinkling of the eye. A twinkling considered as a measure of time.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Nimiṣa (निमिष).—
1) winking, shutting the eye, twinkling.
2) Twinkling of the eye as a measure of time, a moment.
3) The shutting of flowers.
4) Morbid twinkling of the eye.
5) Name of Visnu.
Derivable forms: nimiṣaḥ (निमिषः).
Nimiṣa (निमिष).—m.
(-ṣaḥ) 1. Twinkling of the eye. 2. The twinkling of an eye considered as a measure of time. 3. A name of Vishnu. E. ni before, miṣ to twinkle, affix ka; also with ghañ affix nimeṣa, or nimi a proper name ṣad to go, ḍa aff.
Nimiṣa (निमिष).—[ni-miṣ + a], m. 1. Twinkling of the eye, [Rāmāyaṇa] 6, 102, 25. 2. A moment, 5, 56, 59. 3. A proper name, Mahābhārata 5, 3595.
Nimiṣa (निमिष).—[neuter] the same; an instant.
1) Nimiṣa (निमिष):—[=ni-miṣa] [from ni-miṣ] m. twinkling, shutting the eye (also considered as a measure of time, a moment, [Mahābhārata; Rāmāyaṇa]; as a disease, [Suśruta])
2) [v.s. ...] Name of a son of Garuḍa, [Mahābhārata]
3) [v.s. ...] of Viṣṇu, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
Nimiṣa (निमिष):—(ṣaḥ) 1. m. Twinkling of an eye; an instant; Vishnu.
Nimiṣa (निमिष):—(von miṣ mit ni) m.
1) das Blinzeln, Schliessen des Auges [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha 3, 737.] [Medinīkoṣa ṣ. 39.] [Rāmāyaṇa 6, 102, 25.] als ein überaus kurzes Zeitmaass [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] nimiṣāntareṇa [Mahābhārata 1, 7052. 8, 3366.] [Rāmāyaṇa 5, 56, 59.] [Bhartṛhari 3, 87.] —
2) krankhaftes Blinzeln oder Schliessen des Augendeckels [Suśruta 2, 305, 2. 308, 2.] —
3) neben animiṣa Nomen proprium eines Sohnes des Garuḍa [Mahābhārata 5, 3595.] —
4) neben animiṣa Beiname Viṣṇu’s [Śabdakalpadruma] nach den 1000 Namen Viṣṇu’s. — Vgl. a, wo noch nachgetragen werden kann: [Rāmāyaṇa 3, 60, 10] und [Kathāsaritsāgara 18, 13] (wo paśyantyo ni zu lesen ist) in der Bed. nicht blinzelnd, sich nicht schliessend (von den Augen); [Bhāgavatapurāṇa 3, 5, 14. 15, 31. 21, 16. 5, 3, 16] nicht blinzelnd, die Augen nicht schliessend (als Beiw. eines Gottes oder N. für Gott); [3, 20, 12] nicht ruhend (als Beiw. des Schicksals). — Vgl. nimeṣa .
--- OR ---
Nimiṣa (निमिष):—
1) (kadā) nimiṣamiva neṣyāmi divasān [Spr. 592.]
Nimiṣa (निमिष):—n. —
1) das Blinzeln , Schliessen der Augen. Auch als Bez. eines überaus kurzen Zeitmaasses. —
2) krankhaftes Blinzeln oder Schliessen der Augendeckel. —
3) Beiname Viṣṇu's. —
4) Nomen proprium eines Sohnes des Garuḍa.
Nimiṣa (निमिष) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Ṇimisa.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
Nimiṣa (निमिष) [Also spelled nimish]:—(nm) twinkling of an eye, blink, nictitation, time taken in the twinkling of an eye; —[mātra meṃ] in the twinkling of any eye, in no time.
...
Prakrit-English dictionary
1) Ṇimisa (णिमिस) in the Prakrit language is related to the Sanskrit word: Nimiṣ.
2) Ṇimisa (णिमिस) also relates to the Sanskrit word: Nimiṣa.
3) Ṇimīsa (णिमीस) also relates to the Sanskrit word: Nimiśra.
Prakrit is an ancient language closely associated with both Pali and Sanskrit. Jain literature is often composed in this language or sub-dialects, such as the Agamas and their commentaries which are written in Ardhamagadhi and Maharashtri Prakrit. The earliest extant texts can be dated to as early as the 4th century BCE although core portions might be older.
Kannada-English dictionary
Nimiṣa (ನಿಮಿಷ):—
1) [noun] the act of blinking of eye-lids; twinkling; winking.
2) [noun] an approximate unit of time, equal to the duration between two successive blinking of the eye-lids; an indefinitely short period of time; an instant; a moment.
3) [noun] the sixtieth part of an hour; a minute.
4) [noun] one sixtieth part of a degree of an arc; a minute.
--- OR ---
Nimisa (ನಿಮಿಸ):—[noun] = ನಿಮಿಷ [nimisha].
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Nepali dictionary
Nimiṣa (निमिष):—n. 1. blink; twinkling of the eye; 2. a moment; very short time;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches (+0): Misha, Mi, Ni.
Starts with (+0): Nimeshashunya, Nimisajanitandhakaraviraha, Nimisana, Nimisanta, Nimisata, Nimisati, Nimishakshetra, Nimisham, Nimishamatra, Nimishantara, Nimishantarena, Nimishardha, Nimishas, Nimishat.
Full-text (+20): Animisa, Animisham, Nimishakshetra, Nimesha, Nimishantara, Nimisati, Nimishas, Nimisham, Nimeshashunya, Nimishardha, Rasanimisha, Vishanimisha, Nimisana, Ciranimisha, Nimishamatra, Konanimisha, Nimish, Akkhinimisa, Vigatanimisa, Naimisha.
Relevant text
Search found 36 books and stories containing Nimisa, Ni-miṣa, Ni-misa, Ni-misha, Nimiṣa, Ṇimisa, Ṇimīsa, Nimisha; (plurals include: Nimisas, miṣas, misas, mishas, Nimiṣas, Ṇimisas, Ṇimīsas, Nimishas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
108 Tirupathi Anthathi (English translation) (by Sri Varadachari Sadagopan)
Kappu verse 4 (Namaskara for Kurattazhvan / Koorathalvar / Kuresa)
Puranic encyclopaedia (by Vettam Mani)
Dictionaries of Indian languages (Kosha)
Page 178 < [Hindi-English-Nepali (1 volume)]
Page 579 < [Malayalam-English-Kannada (1 volume)]
Page 464 < [Kannada-English-Malayalam (1 volume)]
Bhagavata Purana (by G. V. Tagare)
Chapter 11 - The concept of Time: Manvantaras and life-spans of Men and Gods < [Book 3 - Third Skandha]
Chapter 13 - The Description of the Race of Nimi < [Book 9 - Ninth Skandha]
Chapter 21 - Kardama’s Penance—Viṣṇu’s Boon < [Book 3 - Third Skandha]
Skanda Purana (by G. V. Tagare)
Chapter 19 - Incarnations of Śrī Viṣṇu < [Section 1 - Prabhāsa-kṣetra-māhātmya]
Chapter 105 - Greatness of Brahmā < [Section 1 - Prabhāsa-kṣetra-māhātmya]
Chapter 33 - The Greatness of Śivarātri Vrata < [Section 1 - Kedāra-khaṇḍa]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)