Nathi, Nāthi: 1 definition
Introduction:
Nathi means something in Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionarynāthi (नाथि).—(Constantly occurring in poetry for nāhīṃ) Is not; there is not. Also nāthilā for nasalā or na jhālā was not or has not been. The form nāthiṇēṃ (na & asaṇēṃ) is antiquated. See fully under āthi. Ex. tēṇēṃ pāvē janmamaraṇa nāthilēci ||; also asatēṃ śivatva gēlēṃ nāthilēci jīvitva ālēṃ ||.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+5): Nathin, Nathita, Nati, Naticam, Naticaram, Natikarantai, Natikelvan, Natikkaran, Natikkutirai, Natimaturukam, Natinam, Natipati, Natir, Natiram, Natirayam, Natitiram, Nativaram, Nativatam, Natiyan, Nattikam.
Ends with (+74): Acunati, Akanati, Alokamathuranathi, Amanatti, Anati, Anatti, Antaranati, Arunati, Atiyanati, Avanati, Ayanati, Bhuthaonnathi, Camanati, Camunnati, Canatti, Cannati, Cantanati, Captanati, Caranatti, Catakavarnatti.
Full-text (+62): Natikkaran, Tipavati, Carittu, Vaitaraninatiyon, Kilainati, Natikkutirai, Mankalanati, Vanati, Makotaiyai, Piramanatai, Palvannatti, Ekotakam, Sankamukam, Tanporunai, Tunkapattirai, Natiram, Tirttikai, Arru-kalataram, Cantikkarai, Natikelvan.
Relevant text
Search found 3 books and stories containing Nathi, Nāthi; (plurals include: Nathis, Nāthis). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation (by S. Satyamurthi Ayyangar)
Pasuram 6.3.9 < [Section 3 - Third Tiruvaymoli (Nalkuravum, Celvum)]
Folk Tales of Gujarat (and Jhaverchand Meghani) (by Vandana P. Soni)
Evaluations of the Translated Stories
Chapter 6 - Natho Modhvadio (Around 1830) < [Part 2 - Sorathi Baharvatiya]
The Great Chronicle of Buddhas (by Ven. Mingun Sayadaw)
Part 5 - Ten Stanzas of Exhortation < [Chapter 27b - The Buddha’s Ninth Vassa at Kosambī]
Part 4 - Story of Cincamana (Cincamanavika) < [Chapter 25 - The Buddha’s Seventh Vassa]
Part 46 - The Story of Subhadda, the Wandering Ascetic < [Chapter 40 - The Buddha Declared the Seven Factors of Non-Decline for Rulers]