Nam, Ṅam, Ñam, Nām: 9 definitions
Nam means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Images (photo gallery)
Vyakarana (Sanskrit grammar)Source: Wikisource: A dictionary of Sanskrit grammar
Ṅam (ङम्).—A short term or Pratyahara for the consonants ङ्, ण् (ṅ, ṇ), and न् (n). See ङ् (ṅ) (3).
--- OR ---
Ñam (ञम्).—A short term (प्रत्याहार (pratyāhāra)) for the five nasal consonants ङ्,ञ्, ण्, न् (ṅ, ñ, ṇ, n), and म् (m) .
--- OR ---
Nām (नाम्).—The genitive affix आम् (ām) together with the augment न् (n) prefixed to it; cf. नामि (nāmi) P. VI. 4. 3.
Vyakarana (व्याकरण, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionarySource: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
Naṃ (नं).—see nam.
--- OR ---
Nam (नम्).—(naṃ = Pali naṃ, Prakrit ṇaṃ; variously regarded as from Sanskrit nanu or nūnam), asseverative particle, assuredly, certainly, of course; recognized by Senart only at Mahāvastu i.314.11 (see his note), where it is not wholly certain. Clearer cases: āgatvā ca bhuvaṃ śreṣṭhi(ṃ) naṃ (so several mss.) dhruvaṃ pratipatsyase,…yaṃ śraddhā taṃ samācara (misunderstood and wrongly em. by Senart) Mahāvastu i.187.5(—6), and having come, śreṣṭhin, to the spot (where Buddha is), you will assuredly attain security;… (now) do what seems best to you; na ca śaknoti ārādhayitum, tāye (mss. yāye) ca naṃ godhā hṛdayaṃ gatā ii.66.11, and he could not pacify her, (because) of course the (incident of the) lizard had gone to her heart (turned her against him); tāta mā naṃ antarāyaṃ karohi ii.408.10, father, do not, assuredly, make any obstacle (for the Bodhisattva); Mahāvastu i.168.18 (verse), see s.v. vairambha.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary
Ṇam (णम्).—[ṇama] r. 1st cl. (namati) 1. To salute with reverence or respect. 2. To bow down or bent, to bow down in homage or worship. 3. To sound. With ava or āṅ or or sam prefixed, To bend down, to decline. With pra, to bow, to salute. With ut, To lift up, to raise, to make straight or erect. śabde aka-natau saka bhvā-para-aniṭ .
--- OR ---
Nam (नम्).—[nama] r. 1st cl. (namati) To bow, to pay obeisance. r. 10th cl. (namayatināmayati) To bend, to bow: see ṇama .Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary
Nam (नम्).—i. 1, [Parasmaipada.] (also [Ātmanepada.], Mahābhārata 3, 1200, especially when intrausitive), 1. To bow to (with dat., gen. and acc.),
— With the prep. abhi abhi, To bow to, [Indralokāgamana] 2, 19.
— With ava ava, 1. To bow, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 5, 25, 4. 2. To stoop, Mahābhārata 1, 5336 (anomal red. pf. nanāmire). avanata, 1. Stooping, Mahābhārata 3, 1776. 2. Bent, crooked, [Rāmāyaṇa] 2, 56, 7; [Kumārasaṃbhava, (ed. Stenzler.)] 5, 86. 3. Sunk in (not prominent), [Rāmāyaṇa] 6, 23, 12. [Causal.] 1. To cause to bow, [Harivaṃśa, (ed. Calc.)] 3586. 2. To bend (a bow), Mahābhārata 8, 4606.
— With abhyava abhi-ava, [Causal.] To bend downward, Mahābhārata 3, 10062.
— With ā ā, 1. To bow, [Rāmāyaṇa] 2, 25, 38. 2. To bow to (acc.), [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 8, 23, 3. ānata, 1. Stooping, [Harivaṃśa, (ed. Calc.)] 6344. 2. Stooping to (with acc.), [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 1, 2, 2. 3. Submissive, [Mānavadharmaśāstra] 7, 69. 4. Bent, Mahābhārata 1, 1667. [Causal.] 1. To bend downward, 5561. 2. To subdue, 4, 967. 3. To bend (a bow), 1, 7088.
— With ud ud, 1. To rise, [Pañcatantra] ii. [distich] 98. 2. To erect, to raise, [Pañcatantra] i. [distich] 407. unnata, 1. Erected, upright. [Hitopadeśa] 76, 6; raised, [Draupadīpramātha] 5, 1. 2. High, [Kirātārjunīya] 5, 15. 3. Sublime, [Pañcatantra] 24, 17. 4. Prominent, [Mṛcchakaṭikā, (ed. Stenzler.)] 144, 18. 5. Vaulted, [Bhartṛhari, (ed. Bohlen.)] 1, 41. [Causal.] To raise [Rāmāyaṇa] 5, 30, 12.
— With abhyud abhi-ud, abhyunnata, Elevated, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] [distich] 56.
— With samabhyud sam-abhi-ud, samabhyunnata, Risen, [Mṛcchakaṭikā, (ed. Stenzler.)] 76, 20.
— With prod pra-ud, pronnata, 1. Very elevated, [Pañcatantra] 118, 9. 2. Superior, i. [distich] 387. [Causal.] To erect, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 8, 21. 3.
— With samud sam-ud, samunnata, 1. Upright, [Hitopadeśa] 76, 6. 2. High, [Rājataraṅgiṇī] 5, 38. 3. Sublime, Kām. Nītis. 1, 64. 4. Prominent, [Rāmāyaṇa] 3, 52, 30. 5. Vaulted, [Amaruśataka, (ed. Calcutt.)] 51. [Causal.] To raise, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] 40, 16.
— With upa upa, 1. To fall to one’s share (with dat. and gen.), [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 5, 14, 14. 2. To present one with (acc. of the person and instr. of the object), 6, 19, 16. upanata, 1. One who has submitted to somebody, Mahābhārata 1, 5623. 2. Approached, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 10, 40. 3. Near, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 5. 26, 18. 4. Due, 4, 27, 25.
— With nis nis ṇam ṇam, ntrṇata, Prominent, Mahābhārata 7, 7894.
— With pari pari ṇam ṇam, 1. To stoop (as an elephant about to strike with his tusks), [Śiśupālavadha] 18, 27. 2. To turn aside, [Bhartṛhari, (ed. Bohlen.)] 1, 4. 3. To change into (instr.), [Kirātārjunīya] 13, 44. 4. To be digested, [Pañcatantra] 232, 7. 5. To grow old, [Kirātārjunīya] 5, 37. pariṇata, 1. Changed into (instr.), [Meghadūta, (ed. Gildemeister.)] 46. 2. Ripe, Mahābhārata 5, 1109. 3. Advanceed, [Pañcatantra] 197, 18. m. An elephant stooping to strike with his tusks, [Daśakumāracarita] in
— With pra pra ṇam ṇam, 1. To bow, [Mānavadharmaśāstra] 2, 197. 2. To bow to, [Mānavadharmaśāstra] 8, 23. praṇata, 1. Bowing, [Mānavadharmaśāstra] 11, 195. 2. Bowing to (with gen. and acc.), Mahābhārata 4, 202; [Rāmāyaṇa] 1, 52, 1. [Causal.] 1. To order to bow to, [Kumārasaṃbhava, (ed. Stenzler.)] 7. 27. 2. To bend, [Mālavikāgnimitra, (ed. Tullberg.)] [distich] 47. 3. To give. respectfully, [Amaruśataka, (ed. Calcutt.)] 82.
— With abhipra abhi-pra, 1. To bow, Ram. 1, 18, 5 Gorr. 2. To bow to, 2, 100, 37 Gorr. abhipraṇata, 1, 70, 5 Gorr.
— With saṃpra sam-pra, To bow to, [Rāmāyaṇa] 2, 112, 23.
— With vi vi, 1. To bow, Mahābhārata 3, 2929. 2. To bend, [Bhartṛhari, (ed. Bohlen.)] 1, 66. vinata, 1. Sunk down, drooping, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] [distich] 58; cast down. [Brāhmaṇavilāpa] 1, 13. 2. Bent, [Rāmāyaṇa] 3, 50, 2. 3. Stooping, [Ghaṭakarpara, (ed. Cale.)] 18. f. tā, 1. A sort of basket. 2. The wife of Kaśyapa and mother of Araṇa and Garuḍa. [Causal.] 1. To bend down, Mahābhārata 3, 15588. 2. To bend, 4, 394; (a bow), 1, 5436. 3. To incline, [Amaruśataka, (ed. Calcutt.)] 81.
— With sam sam, 1. To bow, [Rāmāyaṇa] 2, 72, 30. 2. To bow to, Mahābhārata 5, 1130. 3. To submit to, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 18, 33. saṃnata, 1. Bent, [Rāmāyaṇa] 3, 16, 5. 2. Curved, [Kumārasaṃbhava, (ed. Stenzler.)] 1, 34. 3. Stooping, [Indralokāgamana] 1, 10. 4. Bowed to, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 7, 4, 32. [Causal.] 1. To bend, Mahābhārata 12, 10675. 2. To cause to sink, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 8, 18, 20.
— Cf. [Gothic.] and [Anglo-Saxon.] niman (originally, to subdue); perhaps A. S. ge -nedhan (cf. nata).Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary
Nam (नम्).—namati namate [participle] nata (q.v.) bend, bow (mostly [intransitive]), yield or submit to ([dative] or [genetive], [rarely] [accusative]); aim at ([genetive]) with ([instrumental]). [Causative] namayati or (mostly —°) nāmayati (nāmyati) cause to bend, curve; [with] cāpam or dhanus bend a bow; cerebralize ([grammar]). [Intensive] nannamīti bend ([intransitive]), bow very low.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary
1) Nam (नम्):—[class] 1. [Parasmaipada] namati ([Dhātupāṭha xxiii, 12]), te (mostly intrans.; cf. [Pāṇini 3-1, 89]; [present participle] [Ātmanepada] namāna, [Rāmāyaṇa]; [perfect tense] [Parasmaipada] nAnAma, [Ṛg-veda] etc.; 2. sg. nemitha, or nanantha, [Vopadeva]; [subjunctive] nanamas, [Ṛg-veda]; 3. [plural] nemur, [Kāvya literature]; [Ātmanepada] neme, [Ṛg-veda]; 3. [plural] -nanamire, [Mahābhārata]; [Aorist] [Parasmaipada] anān, [Kāṭhaka]; anaṃsīt, [Daśakumāra-carita]; [Ātmanepada] anaṃsta [grammar]; 3. [plural] anaṃsata, [Brāhmaṇa]; [subjunctive] naṃsai, naṃsante, [Ṛg-veda]; [future] naṃsyati, [Brāhmaṇa]; namiṣyati, [Harivaṃśa]; nantā, [Siddhānta-kaumudī]; [infinitive mood] -namam, -name, [Ṛg-veda]; nantum, namitum, [Kāvya literature]; [indeclinable participle] natvā, [Bhāgavata-purāṇa; Kathāsaritsāgara]; -natya, [Brāhmaṇa]; -namya, [Mahābhārata])
—to bend or bow (either trans. or oftener intr.) to bow to, subject or submit, one’s self (with [genitive case] [dative case] or [accusative]), [Ṛg-veda] etc. etc.;
— (with hiruk) to turn away, keep aside, [Atharva-veda iv, 1, 3];
—to turn towards id est. to aim at ([genitive case]) with ([instrumental case]), [Ṛg-veda i, 165, 6];
—to yield or give way, keep quiet or be silent, [Bālarāmāyaṇa vi, 12];
— (in gram.) to change a dental letter into a cerebral, [Ṛgveda-prātiśākhya] :—[Passive voice] namyate, to be bent or bowed;—yield or submit to, [Taittirīya-upaniṣad iii, 10, 4] :—[Causal] namayati, [Ṛg-veda] etc. etc. (nāmayati, [Upaniṣad] etc.; nāmyati [!] [Mṛcchakaṭikā i, 30]; [Aorist] anīnamat, [Ṛg-veda]; [Passive voice] nāmyate, ti, [Mahābhārata] etc.)
—to cause to bow or sink, incline, [Ṛg-veda] etc. etc.;
— (with cāpam) to bend a bow, [Mahābhārata; Harivaṃśa] etc.;
—to turn away or ward off, [Ṛg-veda];
—to aim at ([genitive case]), [ix, 97, 15];
— (in gram.) to change a dental letter into a cerebral, [Ṛgveda-prātiśākhya] :—[Desiderative] ninaṃsati, [Gr.] :—[Intensive] nannamīti, [Ṛg-veda];—nannamyate, [Kātyāyana-śrauta-sūtra] (3. sg. namnate [imperfect tense] anamnata, p. namamāna, [Ṛg-veda]) to bow or submit one’s self to ([dative case]), [Ṛg-veda; Brāhmaṇa]
2) cf. [Zend] nam, nemaiti; [Greek] νέμω, νέμος, νόμος; [Latin] nemus; [Gothic], Old [Saxon], [Anglo-Saxon] niman; Hgerm. nëman, nëmen, nehmen.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+314): Nama, Nama Sutta, Nama-griha, Nama-shravaka, Namabhajana, Namabhasa, Namabhidhana, Namabibhratin, Namaburada, Namacandrika, Namacaradipani, Namacaranabhashya, Namacaranavarttika, Namacaura, Namacintamani, Namada, Namadara, Namadesham, Namadeva, Namadha.
Ends with (+397): Abhidakshinam, Abhikkhanam, Abhikrishnam, Abhikshnam, Abhinam, Abhipradakshinam, Abhipranam, Abhisamnam, Abhishnam, Abhisvayamatrinnam, Abhyavanam, Adevanam, Adhahkrishnajinam, Adhikadinam, Adhikaranam, Adhikarnam, Adhiketanam, Adhinam, Adhiprajnam, Adhiyajnam.
Full-text (+3285): Nirnam, Prakopana, Vinamana, Unnama, Pranatavat, Abhipranam, Anamya, Viparinama, Sampranam, Pranati, Unnatatva, Pratinam, Unnamra, Parinatasharad, Sahana, Atinam, Nirnama, Sphurjjana, Vinati, Unnamana.
Search found 45 books and stories containing Nam, Ṅam, Ñam, Nām, Naṃ, Ṇam; (plurals include: Nams, Ṅams, Ñams, Nāms, Naṃs, Ṇams). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Blue Annals (deb-ther sngon-po) (by George N. Roerich)
Chapter 23 - Mind instruction lineage (iv): nam mkha' bsod nams pa < [Book 8 - The famous Dakpo Kagyü (traditions)]
Chapter 23 - Mind instruction lineage < [Book 8 - The famous Dakpo Kagyü (traditions)]
Chapter 13 - Staglungpa (ix): Ratnākara < [Book 8 - The famous Dakpo Kagyü (traditions)]
Bodhisattvacharyavatara (by Andreas Kretschmar)
Khenpo Ape’s Advice On Studying The Bodhisattva-caryāvatāra < [Introduction Text]
Parables of Rama (by Swami Rama Tirtha)
Story 116 - The Price of Realization < [Chapter XVI - Self Realization]
Story 190 - The story of devotee child - Nam Deo < [Chapter XXXIII - Will-force]
The Great Chariot (by Longchenpa)
Part 4 - The impermanence of the Vessel and Contents < [B. The extended explanation]
Part 1 - The explanation of merely attaining a human body < [B. Delineating the nature of the freedoms and favors]
Puranic encyclopaedia (by Vettam Mani)
Gemstones of the Good Dhamma (by Ven. S. Dhammika)