Nakkhatta; 2 Definition(s)
Nakkhatta means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
nakkhatta : (nt.) a constellation; star; celebration.Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionary
Nakkhatta, (nt.) (Ved. nakṣatra collect. formation from naktiḥ & naktā=Gr. nu/c, Lat. nox, Goth. nahts, E. night=the nightly sky, the heavenly bodies of the night, as opposed to the Sun: ādicco tapataṃ mukhaṃ Vin. I, 246) the stars or constellations, a conjunction of the moon with diff. constellations, a lunar mansion or the constellations of the lunar zodiac, figuring also as Names of months & determinant factors of horoscopic and other astrological observation; further a celebration of the beginning of a new month, hence any kind of festival or festivity.—The recognised number of such lunar mansions is 27, the names of which as given in Sk. sources are the same in Pāli, with the exception of 2 variations (Assayuja for Aśvinī, Satabhisaja for Śatatāraka). Enumd at Abhp. 58—60 as follows: Assayuja (Sk. Aśvinī) Bharaṇī, Kattikā, Rohiṇī, Magasiraṃ (Sk. Mṛgaśīrṣa) Addā (Sk. Ārdrā), Punabbasu, Phussa (Sk. Puṣya), Asilesā, Maghā, Pubba-phaggunī (Sk. Pūrva-phalgunī). Uttara°, Hattha, Cittā (Sk. Chaitra), Sāti (Svātī), Visākhā, Anurādhā, Jeṭṭhā, Mūlaṃ, Pubb-āsāḷha (°āṣāḍha), Uttar°, Savaṇa, Dhaniṭṭhā, Satabhisaja (Śatatāraka), Pubba-bhaddapadā, Uttara°, Revatī.—It is to be pointed out that the Niddesa speaks of 28 N. instead of 27 (Nd1 382: aṭṭhavīsati nakkhattāni), a discrepancy which may be accounted by the fact that one N. (the Orion) bore 2 names, viz. Mṛgaśīrṣa & Agrahayanī (see Plunkett, Ancient Calendars etc. p. 227 sq.).—Some of these Ns. are more familiar & important than others, & are mentioned more frequently, e.g. Āsāḷha (Āsālhi°) J. I, 50 & Uttarāsāḷha J. I, 63, 82; Kattikā & Rohiṇī SnA 456.—nakkhattaṃ ādisati to augur from the stars, to set the horoscope Nd1 382; oloketi to read the stars, to scan the constellations J. I, 108, 253; ghoseti to proclaim (shout out) the new month (cp. Lat. calandae fr. cālāre to call out, scil. mensem), and thereby announce the festivity to be celebrated J. I, 250; n. ghuṭṭhaṃ J. I, 50, 433; saṅghuṭṭhaṃ PvA. 73; ghositaṃ VvA. 31; kīḷati to celebrate a (nakkhatta-) festival J. I, 50, 250; VvA. 63; DhA. I, 393 (cp. °kīḷā below). n. ositaṃ the festival at an end J. I, 433.—nakkhatta (sg.) a constellation Sn. 927; collect. the stars Vv 811 (cando nparivārito). nakkhattāni (pl.) the stars: nakkhattānaṃ mukhaṃ chando (the moon is the most prominent of the lights of night) Th. 2. 143; Vin. I, 246=Sn. 569 (but cp. expl. at SnA 456: candayogavasena “ajja kattikā, ajja Rohiṇī” ti paññāṇato ālokakāraṇato sommabhāvato ca nakkhattānaṃ mukhaṃ cando ti vutto); D. I, 10 (nakkhattānaṃ pathagamanaṃ & uppatha-gamanaṃ a right or wrong course, i.e. a straight ascension or deviation of the stars or planets); II, 259; III, 85, 90; A. IV, 86; Th. 2, 143 (nakkhattāni namassantā bālā).
—kīḷana=kīḷā DhA. III, 461; —kīḷā the celebration of a festival, making merry, taking a holiday J. I, 50; ThA. 137; VvA. 109; —ggāha the seizure of a star (by a demon: see gāha), the disappearance of a planet (transit?) D. I, 10 (expl. at DA. I, 95 as nakkhattasa aṅgārakādi-gahasamāyoga); —patha “the course of the stars, ” i.e. the nocturnal sky Dh. 208; —pada a constellation Vin. II, 217; —pāṭhaka an astrologer, soothsayer, augur Nd1 382; —pīḷana the failing or obscuration of a star (as a sign of death in horoscopy) DhA. I, 166;— mālā a garland of stars VvA. 167; —yoga a conjunction of the planets, a constellation in its meaning for the horoscope J. I, 82 253; DhA. I, 174 (+tithi-karaṇa); °ṃ oloketi to set the horoscope DhA. I, 166, °ṃ uggaṇhāti id. Pv III, 54. —rājā the king of the nakkhattas (i.e. the moon) J. III, 348. (Page 344)
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Search found 38 related definition(s) that might help you understand this better. Below you will find the 15 most relevant articles:
Nakkhatta, (nt.) (Ved. nakṣatra collect. formation from naktiḥ & naktā=Gr. nu/c, Lat. nox, Goth...
Yoga (योग).—m. (Pali id., PTSD s.v. 3; not in Sanskrit), bond, tie, attachment (in Pali numberi...
Bala (बल).—mfn. (-laḥ-lā-laṃ) Strong, stout, robust, powerful. m. (-laḥ) 1. Bala- Deva, the eld...
Uttara (उत्तर).—m. (and nt., see 8) (1) n. of a former Buddha: Mv iii.239.2 f.; (2) n. of a fol...
Pada (पद).—(= Pali id.), sentence, complete utterance, in contrast with nāman, word, and vyañja...
Rohinī is the name of deity as found depicted in the Meenakshi Temple in Madurai (or Madura), w...
Sura (सुर) refers to an epithet of the Devas, appointed to them after they accepted Surā (Godde...
Viśākha (विशाख).—(1) n. of a deer-prince (= Pali Sākha, in the Nigrodha-Jātaka): Mv i.359.19 f...
Mālā (माला) or Mālāmudrā is the name of a mudrā described in the Īśvarasaṃhitā 24.27-29.—Accord...
Māgha (माघ) is the first month of the “cold season” (śiśira) in the traditional Indian calendar...
Kila (किल).—ind. An aptote signifying. 1. News, (so said, so reported.) 2. Likelihood, (probabl...
Maśa (मश).—m. (-śaḥ) 1. Anger. 2. Sounding. 3. A musquito. E. maśa to sound, &c., ac aff.--...
Jaṭa refers to “hairlock” which was popularly used in dance, as mentioned in the Cilappatikāram...
Patha (पथ).—nt. (in Sanskrit m.), way: marutpathāni LV 117.9 (verse). See also Laṅkā-patha.--- ...
Nakṣatra (नक्षत्र).—1. One of the twenty-seven or twenty-eight constellations that lie in the o...
Search found 6 books and stories containing Nakkhatta. You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
The Jataka tales [English], Volume 1-6 (by Robert Chalmers)
Maha Prajnaparamita Sastra (by Gelongma Karma Migme Chödrön)
Act 5.3: Description of the six tremblings of the earth (bhūmicala) < [Chapter XIV - Emission of rays]
The Mahavamsa (by Wilhelm Geiger)
Apadana commentary (Atthakatha) (by U Lu Pe Win)
Commentary on the stanza on the forest-deer < [Commentary on biography of Silent Buddhas (Paccekabuddha)]
Buddha finds disciples and starts his order < [Part 3 - Discourse on proximate preface (santike-nidāna)]
Prince Siddhartha Renounces Worldly Life and Becomes Hermit < [Part 2 - Discourse on the non-remote preface (avidūre-nidāna)]
Vinaya Pitaka (3): Khandhaka (by I. B. Horner)