Mumha, Muṃha: 1 definition

Introduction:

Mumha means something in Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Languages of India and abroad

Hindi dictionary

Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionary

Muṃha (मुंह):—(nm) the mouth; face; the forepart (of anything); an opening, orifice, hole, aperture; inlet; outlet; source; courage, strength; fitness; —[aṃdhere/ujāle] very early in the morning, before day-break; ~[caḍhā] see ~[lagā; ~cora] bashful, shy, sheepish, shamefaced; ~[corī] bashfulness, sheepishness, shamefacedness; ~[chipāū] bashful, skulking/skulker; ~[chuāī] extension of a mere formal invitation, to ask or enquire just casually; ~[chuṭa] see ~[phaṭa; ~jabānī] verbal, oral; ~[jora] insolent, impertinent, impudent; high-spirited, hard-mouthed (as a [ghoḍā]); ~[jorī] insolence, impudence; high-spiritedness, hard-mouthedness; ~[jhauṃsā] (an abuse used by womenfolk) one with a charred face; charred-faced; ~[toḍa] apt, befitting; crushing; incontrovertible; retaliatory (as [muṃhatoḍa javāba); -javāba denā] to give a crushing/befitting reply; -[dara-muṃha] face-to-face; ~[dikhāī] present (in cash or kind) offered to a newly-wed bride (on seeing her for the first time by womenfolk of the bridegroom’s household); ~[dekhī] superficial; involving sham regard; just for appeasement; ~[phaṭa] loose-tongued, outspoken, intemperate in speech; ~[baṃda] closed-mouthed; reticent; unblossomed; ~[bolā] adopted; ~[māṃgā] as explicitly demanded or asked for; fully answering one’s wish; ~[māṃgī murāda] heart-felt wish, any object or thing obtained in fulfilment of expressed wish; ~[lagā] insolent, impudent, given too much/allowed too much liberty;—[āṃsuoṃ se dhonā] to weep bitterly; —[ānā] to suffer from mouth-sore, to have one’s mouth filled with pilules; mouth to be salivated; —[itanāsā nikala ānā] to be reduced to gaunt; to grow very much emaciated and pallid; to be too much ashamed; to lose one’s facial lustre; —[ujalā honā] to come out unscathed from an accusation; to be exonerated; to be spared humiliation and disgrace; to have one’s face saved; to come out with flying colours; —[uṭhe] on rising (from bed);—[utaranā] the face to grow lustreless; to be dismal-looking; to have the face exhaustion/tiredness; the face to become shrunken/reduced/drawn; —[karanā] (a boil etc.) to develop an opening; —[karanā, kisī kī ora] to to turn the face towards; —[kā kaḍā/sakhta] harsh-spoken, insolent; hard mouthed —[kā kaḍuvā] bitter-spoken; —[kā kaura/nivālā] to be damn easy, as easy as the swallowing of a morsel;—[kā kaura/tukaḍā/nivālā chīnanā] to take the bread out of one’s mouth, to deprive someone of livelihood/subsistence; to deprive somebody of his acquirement; —[kā kaura samajhanā/honā] to take as easy; —[kā mīṭhā] superficially sweet, soft-spoken; sweet without but malicious within; —[kālā karanā] lit. to blacken one’s face to be disgraced, to disgrace; to go about wenching; to get out of sight; to damn (it); —[kālā ho] be damned; be disgraced; —[kālā honā] to be disgraced, one’s face to be blackened; to have gone out of sight; to have been damned; ~[kī khānā] to lick/kiss the dust, to have one’s gruel, to eat an humble pie; to suffer a humiliating defeat; to receive a blow on the face, to be brow-beaten; —[kī bāta chīnanā/-se bāta chīnanā] to snatch words out of somebody’s mouth; —[kī lālī rakhanā] to maintain one’s grace/dignity; —[kī loī utaranā] to lose the sense of shame; to be lost to shame, to become brazen; —[ke bala giranā] to fall facelong; to stoop to a very low level; to go all out in pursuit of; —[ke lāyaka honā] to conform to somebody’s status; to befit/to become under a particular set of circumstances; —[kharāba karanā] to spoil one’s taste; to utter indecent/vituperative words; —[khilanā] to be delighted, to be full of joy; —[khulanā] to speak out; to speak out unrestrictedly; —[khulavānā] to cause somebody to speak out; to incite to be impertinently frank; —[khuśka honā] see—[sūkhanā; -kholakara raha jānā] to be wonder-struck/astounded; to gape in amazement; —[kholanā] to speak out; to ask for something; to be vituperatively outspoken; —[cāṭanā] to caress; to toady, to make much of; —[ciḍhānā] to make faces at, to mock, to ridicule; —[curānā] to hide one’s face, to avoid, not to face; —[cuma lenā] to plant a kiss on the face of; to concede superiority, to compliment for working wonders; —[chipānā/chupānā] to evade (somebody), to skulk, to be bashful, to hide ones' face; —[chūnā] to extend a mere formal invitation (without meaning it); to talk insincerely; —[jarā-sā nikala ānā] see —[itanā sā nikala ānā; -ṭeḍhā karanā] to make wry faces; to be displeased; to show aversion/displeasure; —[ḍālanā] to interfere, to poke one’s nose into, to muzzle into; —[takanā/tākanā] to gaze/stare at the face (of); to be astonished; to look blank/foolish, to expect something of (as [unakā muṃha mata tāko); ~toḍa javāba denā] to jump down a person’s throat; —[dikhānā] to make an appearance; —[dikhāne lāyaka na rahanā] to lose face, to be thoroughly disgraced; —[dekhakara bāta kahanā] to flatter, to appease through agreeable words, to be superficially sweet, to say pleasant things (to); —[dekhate raha jānā] to be lost in astonishment; to look aghast, to be taken aback; —[dekhī bāta karanā] see —[dekhakara bāta kahanā; -dekhe kā] superficial, not cordial; —[dho rakho] have no hopes !, have no illusions !; —[na lagānā] not to touch one with a barge pole; —[pakaḍanā] to hold somebody’s tongue, not to allow to speak out; —[para] on one’s face, in the presence of; openly;—[para kālikha potanā/lagānā] to bring disgrace/slander to; —[para jhāḍū māranā] to damn !; —[para jhūṭa nahīṃ bolā jātā] face to face the teeth come out; —[para tālā laga jānā] to be tongue-tied; to be rendered mute; not to utter a word; —[para thūkanā ] to spit at/upon, to express ignominious indignation; —[para nāka na honā] to be shameless, to be brazen-faced; —[para phākhtā uḍanā]to change colour, to look blank/confounded/astounded; —[para māranā] to fling in one’s teeth; —[para muhara lagānā] to be tongue-tied; the lips to be sealed, not to be able to speak out; —[para lānā] to utter, to speak out, to bring to the lips; —[para havāiyāṃ uḍanā] see—[para phākhtā uḍanā; -pasāranā] to gape in wonder, to look aghast; to ask for ever more; —[pānā] to get tacit instigation; to find one favourably disposed; to get into the good graces (of); to presume on the favour (of);—[pīlā paḍanā] to turn pale or pallid (from fear etc.), to lose lustre; —[peṭa calanā] to have an attack of cholera, to have both motions and vomits; —[phaka ho jānā] to turn pale; see—[para phākhtā uḍanā; ~phaṭa honā]to wear one’s heartupon one’s sleeve; to lack reserve, to be outspoken; —[phiranā] to be satiated/cloyed/ disgusted / displeased (with); —[phulānā/sujānā] to sulk, to be sulkily reticent to be displeased, to make a wry face, to distend the cheeks; —[pheranā] to abstain (from); to avoid, to turn the face away from; —[phailānā] see —[bānā; -baṃda karanā] to hold one’s tongue; to bribe, to give hush-money (to); to cut the ground from under one’s feet; —[banānā] to make a wry face; to look displeased/sour; to frown or scowl; to mock; —[bāṃdhakara baiṭhanā] to sit quiet, not to utter a word; —[bānā] to expire; to yawn; to desire too much; —[bigāḍanā] to leave a bad taste in the mouth; see—[banānā; -bicakānā] to make a wry face; —[bhara ānā] the mouth to water/to salivate; —[bhara kosanā] to heap curses on; —[bharanā] to give hush money, to bribe; —[mīṭhā karanā] to give one a treat; to offer sweets to celebrate a happy occasion or a good news; —[meṃ kālikha putanā/laganā] to be disgraced, to face ignominy;—[meṃ/ko khūna/lahū laganā] to get a taste for impropriety, to get accustomed to depravity; —[meṃ guḍa-ghī/-meṃ ghī-śakkara] may what you say turn out to be true!; —[meṃ jabāna na rakhanā] to be tongue-tied, not to speak at all; to be very meek; —[meṃ jabāna rakhanā/honā] to be able to speak out; to be reactive; —[meṃ dahī jamanā] to speak just nothing, not to be able to speak; —[meṃ dāṃta na peṭa meṃ āṃta] to be very old; —[meṃ pānī bhara ānā] to lick one’s chaps/chops; the mouth to water/salivate; to have an intense desire to enjoy/possess something; —[meṃ rāma bagala meṃ churī] beads about the neck and devil in the heart, many kiss the hand that they wish cut off; —[meṃ lagāma na honā] to be absolutely intemperate in speech; to have no restraint whatever over one’s utterance, to be in the habit of saying any and everything; —[moḍanā] to turn one’s back upon; to turn away the face from, to disregard; to be averse to; to abstain from; —[rakhanā] to keep a good countenance; —[laganā] to suit the palate of; to be agreeable to the taste of; to become used to; to bandy words (with); —[lagānā] to give undue lift to (an inferior or junior person); to allow someone to take undue liberties; —[laṭakānā, -laṭakā honā] to pull/wear/draw a long face, to be down in the mouth; to be expressly displeased; to sulk; —[lāla karanā] to make one’s face red by slapping; —[lāla honā] to flush with anger, to be red with anger; to be blushed red; —[lekara raha jānā, apanā-sā] to face severe discomfiture; to be thoroughly chagrined; —[saṃbhāla kara bolanā] to have one’s tongue in one’s cheek, to talk sensibly; —[sīnā] to seal the lips (of), not to allow to speak; to silence (a person); to give hush-money; —[sūkhanā] the face to become thin/emaciated / withered / dried up; to be thirsty; —[se nikala jānā] to utter per chance; to make an unguarded utterance; to say something that should not have been said; —[se phūla jhaḍanā] soft words to flow out, to be very gentle in speech; (ironical) to condemn in round terms, to reproach or abuse; —[se bāta na nikalanā] to be tongue-tied; not to be able to speak out; —[se bāta chīna lenā] see—[kī bāta chīna lenā; -hī muṃha meṃ] in an inarticulate fashion, within oneself, to oneself.

context information

...

Discover the meaning of mumha in the context of Hindi from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: