Mo wei, Mò wěi, Mò wèi, Mó wèi: 4 definitions
Introduction:
Mo wei means something in . If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Chinese-English dictionary
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
末尾 [mò wěi] [mo wei]—
The end of something. For example: "He always likes to leave the most difficult part to complete at the end." Also written as "末梢 [mo shao]".
末尾:事物的最後。如:「他做事情總是愛將最困難的部分留在末尾來完成。」也作「末梢」。
mò wěi: shì wù de zuì hòu. rú: “tā zuò shì qíng zǒng shì ài jiāng zuì kùn nán de bù fēn liú zài mò wěi lái wán chéng.” yě zuò “mò shāo” .
mo wei: shi wu de zui hou. ru: "ta zuo shi qing zong shi ai jiang zui kun nan de bu fen liu zai mo wei lai wan cheng." ye zuo "mo shao" .
魔爲 [mó wèi] refers to: “Māraʼs deeds”.
魔爲 is further associated with the following language/terms:
[Sanskrit] māra-karma.
[Tibetan] bdud kyi las.
[Vietnamese] ma vay.
[Korean] 마위 / mawi.
[Japanese] マイ / mai.
Chinese language.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Wei, Mo, Mei, Nei, Gui, Hei, Fu, Man.
Starts with: Mo wei tao tai.
Full-text (+166): Han mo wei chu, Mo wei tao tai, Chu fei ji mo wei, Ma vay, Lu gui, Shun hou, Li wei, Lian ren, Bao, Mou mo wei wo, Jiao an, Jie wei ying chou yu, Weihe, Tan mo wei duo li jia, Bu bi, Lang ba er, Shang liang wen, Mo yuan, Dao tou hui wei, Gui.
Relevant text
Search found 5 books and stories containing Mo wei, Mò wěi, Mò wèi, Mó wèi, Mó wéi, Mòwěi, Mowei, Mòwèi, Mówèi, Mówéi, 末位, 末尾, 魔爲; (plurals include: Mo weis, Mò wěis, Mò wèis, Mó wèis, Mó wéis, Mòwěis, Moweis, Mòwèis, Mówèis, Mówéis). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Taisho: Chinese Buddhist Canon
Chapter 132: The Maidservant's Reward < [Part 190 - The Abhinishkramana-sutra]
Sutta 7: Fear Not Blessings < [Part 125 - Ekottara-Agama (Numbered Discourses)]
Chapter 29: The Great Nirvana < [Part 193 - Buddhacharita (translated by Bao Yun)]
Assessing Jesuit Intellectual Apostolate in Modern Shanghai (1847–1949) < [Volume 12, Issue 3 (2021)]
Accommodation Strategies in Education < [Volume 15, Issue 4 (2024)]
Rethinking the Mengzi’s Concept of Tian 天 < [Volume 14, Issue 8 (2023)]
International Journal of Environmental Research and Public Health (MDPI)
Effectiveness of Group Parent-Child Interaction Therapy on Problem Behaviors... < [Volume 20, Issue 4 (2023)]
Perceived Paternal and Maternal Parenting Attributes among Chinese Adolescents < [Volume 17, Issue 23 (2020)]
World Journal of Pharmaceutical Research
Simultaneous UV-visible estimation of caffeine and benzoic acid. < [2017: Volume 6, May issue 5]
Mapping Green View Index for Urban Parks with Varied Landscape Metrics and... < [Volume 16, Issue 5 (2024)]
Present Situation and Research Progress of Comprehensive Utilization of... < [Volume 15, Issue 18 (2023)]